From 5b3653500764f01b0a1651349d451377c3b28309 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Fitton Date: Tue, 7 Aug 2012 09:27:00 +0100 Subject: New translations from launchpad. Some finished, some not. --- po/pt_BR.po | 1263 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1263 insertions(+) create mode 100644 po/pt_BR.po (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..c56634e --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,1263 @@ +# Brazilian Portuguese translation for transmission-remote-gtk +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Neri \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" + +#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "Baixando" + +#: src/torrent.c:329 +msgid "Queued download" +msgstr "Transferência na fila" + +#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "Aguardando par verificar" + +#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "Verificando" + +#: src/torrent.c:335 +msgid "Queued seed" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +msgid "Seeding" +msgstr "Distribuindo" + +#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "Pausado" + +#: src/torrent.c:359 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido(a)" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Um cliente remoto para o transmission-daemon" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +msgid "Low" +msgstr "Mínima" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +msgid "High" +msgstr "Máxima" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "Misto" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +msgid "Download" +msgstr "Baixar" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +msgid "High Priority" +msgstr "Prioridade alta" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Prioridade normal" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +msgid "Low Priority" +msgstr "Prioridade baixa" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +msgid "Skip" +msgstr "Ignorar" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "Expandir tudo" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "Ocultar tudo" + +#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: src/trg-general-panel.c:167 +msgid "(Private)" +msgstr "(Privado)" + +#: src/trg-general-panel.c:167 +msgid "(Public)" +msgstr "(Público)" + +#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 +#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +msgid "ETA" +msgstr "Tempo estimado" + +#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Completed" +msgstr "Concluído" + +#: src/trg-general-panel.c:285 +msgid "Seeders" +msgstr "Distribuidores" + +#: src/trg-general-panel.c:287 +msgid "Rate Down" +msgstr "Taxa de download" + +#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +msgid "Downloaded" +msgstr "Baixado" + +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +msgid "Leechers" +msgstr "Receptores" + +#: src/trg-general-panel.c:294 +msgid "Rate Up" +msgstr "Taxa de Upload" + +#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Uploaded" +msgstr "Enviado" + +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Ratio" +msgstr "Proporção" + +#: src/trg-general-panel.c:304 +msgid "Comment" +msgstr "Comentar" + +#: src/trg-general-panel.c:307 +msgid "Completed At" +msgstr "Concluído em" + +#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#: src/trg-main-window.c:360 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "Este torrent foi concluído." + +#: src/trg-main-window.c:372 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "Este torrent foi adicionado." + +#: src/trg-main-window.c:579 +msgid "No hostname set" +msgstr "Nenhum hostname definido" + +#: src/trg-main-window.c:582 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "Erro desconhecido ao obter as configurações" + +#: src/trg-main-window.c:597 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +#: src/trg-main-window.c:855 +#, c-format +msgid "Remove torrent \"%s\"?" +msgstr "Remover torrent \"%s\"?" + +#: src/trg-main-window.c:856 +#, c-format +msgid "Remove %d torrents?" +msgstr "Remover %d torrents?" + +#: src/trg-main-window.c:878 +#, c-format +msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" +msgstr "Remover e excluir torrent \"%s\"?" + +#: src/trg-main-window.c:880 +#, c-format +msgid "Remove and delete %d torrents?" +msgstr "Remover e excluir %d torrents?" + +#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: src/trg-main-window.c:971 +msgid "Trackers" +msgstr "Rastreadores" + +#: src/trg-main-window.c:979 +msgid "Files" +msgstr "Arquivos" + +#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "Pares" + +#: src/trg-main-window.c:1067 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "Este aplicativo suporta Transmission %g e superior, você tem %g." + +#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: src/trg-main-window.c:1177 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "%d baixando @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1184 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "%d distribuindo @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1237 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "Solicitação %d/%d falhou: %s" + +#: src/trg-main-window.c:2035 +msgid "No Limit" +msgstr "Sem limite" + +#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +#: src/trg-main-window.c:2145 +msgid "Verify" +msgstr "Verificar" + +#: src/trg-main-window.c:2148 +msgid "Re-announce" +msgstr "Anunciar novamente" + +#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: src/trg-main-window.c:2157 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "Remover e excluir" + +#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +msgid "Actions" +msgstr "Ações" + +#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +msgid "Start Now" +msgstr "Iniciar agora" + +#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "Mover para cima na fila" + +#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "Mover para baixo na fila" + +#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "Final da fila" + +#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "Topo da fila" + +#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +msgid "Down Limit" +msgstr "Limite de download" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +msgid "Up Limit" +msgstr "Limite de upload" + +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "Atualizando..." + +#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: src/trg-main-window.c:2301 +msgid "Add from URL" +msgstr "Adicione a partir da URL" + +#: src/trg-main-window.c:2305 +msgid "Resume All" +msgstr "Continuar todos" + +#: src/trg-main-window.c:2309 +msgid "Pause All" +msgstr "Pausar todos" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +msgid "Graph" +msgstr "Grafo" + +#: src/trg-main-window.c:2596 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "Transmission Remote" + +#: src/trg-menu-bar.c:391 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizar" + +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +msgid "State selector" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +msgid "Directory filters" +msgstr "Filtros de diretórios" + +#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +msgid "Tracker filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +msgid "Torrent Details" +msgstr "Detalhes do Torrent" + +#: src/trg-menu-bar.c:436 +msgid "_Statistics" +msgstr "E_statísticas" + +#: src/trg-menu-bar.c:448 +msgid "_Options" +msgstr "_Opções" + +#: src/trg-menu-bar.c:454 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "Preferências _locais" + +#: src/trg-menu-bar.c:461 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "Preferências _remotas" + +#: src/trg-menu-bar.c:521 +msgid "_File" +msgstr "Arquivo" + +#: src/trg-menu-bar.c:534 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Desconectar" + +#: src/trg-menu-bar.c:540 +msgid "_Add" +msgstr "_Adicionar" + +#: src/trg-menu-bar.c:545 +msgid "Add from _URL" +msgstr "Adicione a partir da URL" + +#: src/trg-menu-bar.c:551 +msgid "_Quit" +msgstr "Sair" + +#: src/trg-menu-bar.c:562 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: src/trg-menu-bar.c:574 +msgid "_Resume" +msgstr "_Continuar" + +#: src/trg-menu-bar.c:579 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausar" + +#: src/trg-menu-bar.c:584 +msgid "_Verify" +msgstr "_Verificar" + +#: src/trg-menu-bar.c:590 +msgid "Re-_announce" +msgstr "_Anunciar novamente" + +#: src/trg-menu-bar.c:595 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" + +#: src/trg-menu-bar.c:606 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "Remover e excluir" + +#: src/trg-menu-bar.c:647 +msgid "_Resume All" +msgstr "Continua_r todos" + +#: src/trg-menu-bar.c:653 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Pausar todos" + +#: src/trg-menu-bar.c:665 +msgid "_Help" +msgstr "Ajuda" + +#: src/trg-menu-bar.c:671 +msgid "_About" +msgstr "Sobre" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "País" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +msgid "Down Speed" +msgstr "Velocidade de download" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "Up Speed" +msgstr "Velocidade de upload" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "Sinalizadores" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +msgid "Updates" +msgstr "Atualizações" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "Atualizar apenas os torrents ativos" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "Atualização completa a cada (?) atualizações" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervalo de atualização:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "Intervalo de atualização minimizado:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +msgid "Session update interval:" +msgstr "Intervalo de atualização de sessão:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +msgid "Start paused" +msgstr "Iniciar uma pausa" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "Opções de diálogo em adicionar" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "Excluir o arquivo local .torrent depois de adicionar" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +msgid "Label" +msgstr "Rótulo" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +msgid "Directory" +msgstr "Diretório" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +msgid "View" +msgstr "Visualizar" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +msgid "Show graph" +msgstr "Exibir o grafo" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +msgid "System Tray" +msgstr "Área de notificação" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +msgid "Show in system tray" +msgstr "Exibir na área de notificação" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "Minimizar para a área de notificação" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "Notificações de torrent adicionado" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "Notificações de torrente concluído" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +msgid "Profile: " +msgstr "Perfil: " + +#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +msgid "Connection" +msgstr "Conexão" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "Username:" +msgstr "Nome do usuário:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +msgid "Automatically connect" +msgstr "Conectar automaticamente" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +msgid "Timeout:" +msgstr "Tempo limite:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +msgid "Retries:" +msgstr "Tentativas:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Preferências locais" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +msgid "Directories" +msgstr "Diretórios" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "Limites de largura de banda" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "Limite de download (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "Limite de upload (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "Limites alternativos" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "Filas" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "Testar novamente" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is open" +msgstr "" +"A porta está aberta" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is closed" +msgstr "" +"A porta está fechada" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "Testar porta" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "Testando..." + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "Lista de Bloqueados (%ld entradas)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "Conexões" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "Teste" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "Requerido(a)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferido" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "Tolerado" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "Criptografia" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "Lista de bloqueados" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "URL da lista de bloqueados:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "Ambiente" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "Diretório de downloads" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "Tamanho do cache (MiB)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "Iniciar torrents adicionados" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Largura de banda" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +msgid "Limits" +msgstr "Limites" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "Tudo" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "Baixar na fila" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "Subir na fila" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "Concluído" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incompleto" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatisticas" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "Arquivos adicionados" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "Contador de sessão" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "Tempo ativo" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "Estatísticas" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "Sessão" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "Acumulado" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "Conectado: %s (Transmission %g)" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "Atualizar torrents..." + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Espaço livre: %s" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr " (Limite: %s)" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "Down: %s%s, Up: %s%s" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "Excluir com dados" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "Arquivos torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "Todos os arquivos" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "Impossível abrir o arquivo torrent: %s" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +msgid "(None)" +msgstr "(Nenhum)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(Multiple)" +msgstr "(Múltiplo)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Adicionar um Torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Adicionar torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +msgid "Start _paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Arquivo _torrent:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Pasta de _destino:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +msgid "Apply to all:" +msgstr "Aplicar para todos:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Prioridade do torrent:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "Mostrar janela de _opções" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Adicionar torrent de uma URL" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-model.c:383 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "Mover %s" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "Mover %d torrents" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +msgid "Honor global limits" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +msgid "Queue Position:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Limite de velocidade de download (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Limite de velocidade de upload (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Use global settings" +msgstr "Usar configurações globais" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "Distribuir independente da taxa" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +msgid "Peer limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +msgid "Done" +msgstr "Concluído" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +msgid "Seeds" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +msgid "Sending" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +msgid "Receiving" +msgstr "Recebendo" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +msgid "Connected" +msgstr "Conectado" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "PEX Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "DHT Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "Entrada de pares" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +msgid "Added" +msgstr "Adicionado" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "First Tracker" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Queue Position" +msgstr "Posição na Fila" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Last Active" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "Anunciar URL" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "Último Resultado" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "Erro ao decodificar JSON." + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "Servidor respondeu, mas sem resultado." + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "Solicitação falhou com código HTTP %d" + +#: src/util.c:388 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: src/util.c:434 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dia" +msgstr[1] "%d dias" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" + +#: src/util.c:437 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" + +#: src/util.c:440 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld segundo" +msgstr[1] "%ld segundos" -- cgit v1.2.3