From 79d9ec2f140c3e0e5b5e17c7ef4cde8368003b37 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Fitton Date: Fri, 29 Jun 2012 15:35:13 +0100 Subject: translation updates from launchpad --- po/pl.po | 711 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 341 insertions(+), 370 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5a03601..b075d3d 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2,49 +2,49 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-02 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Balcerowski \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:21+0000\n" +"Last-Translator: ajf \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 10:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" "Language: Polish\n" -#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584 +#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Pobierane" -#: src/torrent.c:323 +#: src/torrent.c:329 msgid "Queued download" msgstr "" -#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349 +#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 msgid "Waiting To Check" msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603 +#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Sprawdzane" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:335 msgid "Queued seed" msgstr "" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308 -#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 msgid "Seeding" msgstr "Rozsiewane" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594 +#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Zatrzymane" -#: src/torrent.c:354 +#: src/torrent.c:359 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" @@ -52,18 +52,18 @@ msgstr "Nieznany" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Zdalny klient programu transsmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Low" msgstr "Niski" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-torrent-add-dialog.c:402 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Normal" msgstr "Zwykły" @@ -71,938 +71,937 @@ msgstr "Zwykły" msgid "Mixed" msgstr "Mieszany" -#: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66 +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 msgid "Progress" msgstr "Postęp" -#: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:336 +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377 msgid "Download" msgstr "Pobierz" -#: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:124 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122 msgid "Priority" msgstr "Piorytet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:47 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 msgid "High Priority" msgstr "Wysoki piorytet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:51 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 msgid "Normal Priority" msgstr "Zwykły piorytet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:55 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 msgid "Low Priority" msgstr "Niski piorytet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:73 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 msgid "Skip" msgstr "Pomiń" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:79 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Rozwiń wszystko" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:83 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 msgid "Collapse All" -msgstr "" +msgstr "Zwiń wszystko" -#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219 msgid "N/A" msgstr "Brak" -#: src/trg-general-panel.c:152 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:152 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:911 -#: src/trg-main-window.c:1234 src/trg-main-window.c:1713 -#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:322 +#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061 +#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:326 msgid "Error" msgstr "Błędy" -#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100 msgid "ETA" msgstr "Pozostało" -#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130 +#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Completed" msgstr "Zakończone" -#: src/trg-general-panel.c:266 +#: src/trg-general-panel.c:293 msgid "Seeders" msgstr "Rozsiewający" -#: src/trg-general-panel.c:268 +#: src/trg-general-panel.c:295 msgid "Rate Down" msgstr "Pobieranie" -#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105 msgid "Downloaded" msgstr "Pobrane" -#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60 +#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58 msgid "Leechers" msgstr "Pijawki" -#: src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-general-panel.c:302 msgid "Rate Up" msgstr "Wysyłanie" -#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Uploaded" msgstr "Wysłanych" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Ratio" msgstr "Stosunek" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118 +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:315 +msgid "Completed At" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116 msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" -#: src/trg-main-window.c:333 +#: src/trg-main-window.c:362 msgid "This torrent has completed." msgstr "Ten torent został zakończony." -#: src/trg-main-window.c:343 +#: src/trg-main-window.c:374 msgid "This torrent has been added." msgstr "Ten torent został dodany." -#: src/trg-main-window.c:513 +#: src/trg-main-window.c:581 msgid "No hostname set" msgstr "Brak nazwy hosta" -#: src/trg-main-window.c:516 +#: src/trg-main-window.c:584 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Nieznany błąd ustawień" -#: src/trg-main-window.c:529 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Connecting..." msgstr "Łączenie..." -#: src/trg-main-window.c:748 +#: src/trg-main-window.c:857 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Usunąć torenta \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:749 +#: src/trg-main-window.c:858 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Usunąć %d torenty?" -#: src/trg-main-window.c:771 +#: src/trg-main-window.c:880 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Usunąć i skasować torenta \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:772 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Usunąć i skasować %d torenty?" -#: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600 +#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Główne" -#: src/trg-main-window.c:839 +#: src/trg-main-window.c:973 msgid "Trackers" msgstr "Tropiciele" -#: src/trg-main-window.c:846 +#: src/trg-main-window.c:981 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189 +#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Klienci" -#: src/trg-main-window.c:906 +#: src/trg-main-window.c:1053 #, c-format -msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f." +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -"Program współpracuje z Transmission w wersji %.2f lub wyższej, masz wersję " -"%.2f." -#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70 -msgid "Connected" -msgstr "" - -#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-status-bar.c:70 src/trg-status-bar.c:96 +#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Rozłączono" -#: src/trg-main-window.c:978 +#: src/trg-main-window.c:1161 #, c-format -msgid "Downloading %d" -msgstr "" +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "%d Pobieranie @ %s" -#: src/trg-main-window.c:980 +#: src/trg-main-window.c:1168 #, c-format -msgid "Seeding %d" -msgstr "" +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "%d Wysyłanie @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1035 +#: src/trg-main-window.c:1221 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Żądanie %d/%d nieudane: %s" -#: src/trg-main-window.c:1640 +#: src/trg-main-window.c:1994 msgid "No Limit" msgstr "Brak Limitów" -#: src/trg-main-window.c:1732 src/trg-menu-bar.c:547 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Ustawienia" -#: src/trg-main-window.c:1734 src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Wznów" -#: src/trg-main-window.c:1736 src/trg-toolbar.c:234 +#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" -#: src/trg-main-window.c:1738 +#: src/trg-main-window.c:2104 msgid "Verify" msgstr "Sprawdź" -#: src/trg-main-window.c:1740 +#: src/trg-main-window.c:2107 msgid "Re-announce" msgstr "Ponowne rozgłaszanie" -#: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:128 +#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Przenieś" -#: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "_Usuń" -#: src/trg-main-window.c:1746 +#: src/trg-main-window.c:2116 msgid "Remove & Delete" msgstr "Usuń i Skasuj" -#: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Akcje" -#: src/trg-main-window.c:1793 src/trg-menu-bar.c:591 +#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616 msgid "Start Now" -msgstr "" +msgstr "Zacznij teraz" -#: src/trg-main-window.c:1795 src/trg-menu-bar.c:596 +#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621 msgid "Move Up Queue" -msgstr "" +msgstr "Przenieś wyżej" -#: src/trg-main-window.c:1797 src/trg-menu-bar.c:602 +#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628 msgid "Move Down Queue" -msgstr "" +msgstr "Przenieś niżej" -#: src/trg-main-window.c:1799 src/trg-menu-bar.c:608 +#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635 msgid "Bottom Of Queue" -msgstr "" +msgstr "Przenieś na dół" -#: src/trg-main-window.c:1801 src/trg-menu-bar.c:612 +#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639 msgid "Top Of Queue" -msgstr "" +msgstr "Przenieś na górę" -#: src/trg-main-window.c:1809 src/trg-main-window.c:1883 +#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273 msgid "Down Limit" msgstr "Limit Pobierania" -#: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888 +#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277 msgid "Up Limit" msgstr "Limit Wysyłania" -#: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427 +#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizowanie..." -#: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208 +#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218 +#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" -#: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/trg-main-window.c:1870 +#: src/trg-main-window.c:2260 msgid "Add from URL" msgstr "Dodaj adres" -#: src/trg-main-window.c:1873 +#: src/trg-main-window.c:2264 msgid "Resume All" msgstr "Wznów wszystkie" -#: src/trg-main-window.c:1877 +#: src/trg-main-window.c:2268 msgid "Pause All" msgstr "Zatrzymaj wszystkie" -#: src/trg-main-window.c:1893 +#: src/trg-main-window.c:2284 msgid "Quit" msgstr "Wyjście" -#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412 +#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430 msgid "Graph" msgstr "Wykres" -#: src/trg-main-window.c:2131 +#: src/trg-main-window.c:2545 msgid "Transmission Remote" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:378 +#: src/trg-menu-bar.c:391 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670 +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669 msgid "State selector" msgstr "Selektor stanu" -#: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677 +#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676 msgid "Directory filters" msgstr "Pokaż katalogi" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684 +#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683 msgid "Tracker filters" msgstr "Pokaż tropicieli" -#: src/trg-menu-bar.c:406 src/trg-preferences-dialog.c:691 +#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690 msgid "Torrent Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły Torrenta" -#: src/trg-menu-bar.c:416 +#: src/trg-menu-bar.c:436 msgid "_Statistics" msgstr "Statystyk_i" -#: src/trg-menu-bar.c:428 +#: src/trg-menu-bar.c:448 msgid "_Options" msgstr "_Opcje" -#: src/trg-menu-bar.c:434 +#: src/trg-menu-bar.c:454 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Lokalne Ustawienia" -#: src/trg-menu-bar.c:440 +#: src/trg-menu-bar.c:461 msgid "_Remote Preferences" msgstr "_Zdalne Ustawienia" -#: src/trg-menu-bar.c:500 +#: src/trg-menu-bar.c:521 msgid "_File" msgstr "Pli_k" -#: src/trg-menu-bar.c:513 +#: src/trg-menu-bar.c:534 msgid "_Disconnect" msgstr "_Rozłącz" -#: src/trg-menu-bar.c:518 +#: src/trg-menu-bar.c:540 msgid "_Add" msgstr "Dod_aj" -#: src/trg-menu-bar.c:523 +#: src/trg-menu-bar.c:545 msgid "Add from _URL" msgstr "Dodaj ad_res" -#: src/trg-menu-bar.c:528 +#: src/trg-menu-bar.c:551 msgid "_Quit" msgstr "_Wyjście" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:562 msgid "_Torrent" msgstr "_Torenty" -#: src/trg-menu-bar.c:552 +#: src/trg-menu-bar.c:574 msgid "_Resume" msgstr "Wz_nów" -#: src/trg-menu-bar.c:557 +#: src/trg-menu-bar.c:579 msgid "_Pause" msgstr "_Zatrzymaj" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:584 msgid "_Verify" msgstr "_Sprawdź" -#: src/trg-menu-bar.c:568 +#: src/trg-menu-bar.c:590 msgid "Re-_announce" msgstr "P_onownie rozgłaszaj" -#: src/trg-menu-bar.c:571 +#: src/trg-menu-bar.c:595 msgid "_Move" msgstr "_Przenieś" -#: src/trg-menu-bar.c:582 +#: src/trg-menu-bar.c:606 msgid "Remove and Delete" msgstr "Usuń i S_kasuj" -#: src/trg-menu-bar.c:620 +#: src/trg-menu-bar.c:647 msgid "_Resume All" msgstr "Wz_nów wszystkie" -#: src/trg-menu-bar.c:625 +#: src/trg-menu-bar.c:653 msgid "_Pause All" msgstr "_Zatrzymaj wszystkie" -#: src/trg-menu-bar.c:637 +#: src/trg-menu-bar.c:665 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: src/trg-menu-bar.c:643 +#: src/trg-menu-bar.c:671 msgid "_About" msgstr "_Informacje" -#: src/trg-peers-tree-view.c:51 +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208 +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/trg-peers-tree-view.c:59 +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 msgid "Country" msgstr "Kraj" -#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 msgid "Down Speed" msgstr "Pobier." -#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "Up Speed" msgstr "Wysył." -#: src/trg-peers-tree-view.c:68 +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 msgid "Flags" msgstr "Flagi" -#: src/trg-peers-tree-view.c:70 +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +#: src/trg-preferences-dialog.c:400 msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacje" -#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +#: src/trg-preferences-dialog.c:402 msgid "Update active torrents only" msgstr "Aktualizuj tylko aktywne torenty" -#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +#: src/trg-preferences-dialog.c:409 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +#: src/trg-preferences-dialog.c:423 msgid "Update interval:" msgstr "Czas aktualizacji:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +#: src/trg-preferences-dialog.c:427 msgid "Minimised update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:431 +#: src/trg-preferences-dialog.c:430 msgid "Torrents" msgstr "Torenty" -#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 msgid "Start paused" msgstr "Nie rozpoczynaj pobierania" -#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 msgid "Options dialog on add" msgstr "Dialog opcji przy dodawaniu" -#: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 msgid "Delete local .torrent file after adding" -msgstr "" +msgstr "Usuń lokalny plik .torrent po dodaniu" -#: src/trg-preferences-dialog.c:595 +#: src/trg-preferences-dialog.c:594 msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "Polecenia" -#: src/trg-preferences-dialog.c:605 src/trg-preferences-dialog.c:643 +#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642 msgid "Label" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 +#: src/trg-preferences-dialog.c:607 msgid "Command" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:633 +#: src/trg-preferences-dialog.c:632 msgid "Remote Download Directories" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:645 msgid "Directory" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:668 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889 msgid "View" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:699 +#: src/trg-preferences-dialog.c:698 msgid "Show graph" msgstr "Pokaż wykres" -#: src/trg-preferences-dialog.c:706 +#: src/trg-preferences-dialog.c:705 msgid "System Tray" msgstr "Tacka Systemowa" -#: src/trg-preferences-dialog.c:708 +#: src/trg-preferences-dialog.c:707 msgid "Show in system tray" msgstr "Pokaż w tacce systemowej" -#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Minimalizuj do tacki systemowej" -#: src/trg-preferences-dialog.c:728 +#: src/trg-preferences-dialog.c:727 msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:730 +#: src/trg-preferences-dialog.c:729 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Informuj o dodanych torentach" -#: src/trg-preferences-dialog.c:734 +#: src/trg-preferences-dialog.c:733 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Informuj o zakończonych torentach" -#: src/trg-preferences-dialog.c:761 +#: src/trg-preferences-dialog.c:760 msgid "Profile: " msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:787 +#: src/trg-preferences-dialog.c:786 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:795 src/trg-preferences-dialog.c:882 +#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879 msgid "Connection" msgstr "Połączenie" -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:797 msgid "Host:" msgstr "Host:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:802 +#: src/trg-preferences-dialog.c:801 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:805 +#: src/trg-preferences-dialog.c:804 msgid "Username:" msgstr "Użytkownik:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:808 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:811 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Automatically connect" msgstr "Połącz automatycznie" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:824 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:827 msgid "Retries:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257 +#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Ustawienia lokalne" -#: src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:899 msgid "Directories" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:262 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 msgid "Bandwidth limits" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 msgid "Down Limit (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 msgid "Up Limit (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 msgid "Alternate limits" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:280 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 msgid "Alternate speed limits active" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 msgid "Alternate time range" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 msgid "Alternate down limit (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 msgid "Alternate up limit (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 msgid "Seed ratio limit" msgstr "Ogranicz stosunek rozsiewania" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 msgid "Queues" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 msgid "Download queue size" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 msgid "Seed queue size" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:332 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 msgid "Ignore stalled (minutes)" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 msgid "Global peer limit" msgstr "Globalny limit klientów" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 msgid "Per torrent peer limit" msgstr "Limit klientów na torenta" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 msgid "Retest" msgstr "Przetestuj ponownie" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 msgid "Port is open" msgstr "" "Port jest otwarty" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 msgid "Port is closed" msgstr "" "Port jest zamknięty" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 msgid "Port test" msgstr "Testuj port" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 msgid "Testing..." msgstr "Testowanie..." -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 msgid "Update" msgstr "Aktualizacja" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 #, c-format msgid "Blocklist (%ld entries)" msgstr "Lista blokad (%ld wpisów)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 msgid "Connections" msgstr "Połączenia" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 msgid "Peer port" msgstr "Port" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 msgid "Test" msgstr "Przetestuj" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 msgid "Required" msgstr "Wymagane" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 msgid "Preferred" msgstr "Preferowane" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 msgid "Tolerated" msgstr "Dopuszczane" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 msgid "Encryption" msgstr "Szyfrowanie" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 msgid "Random peer port on start" msgstr "Losuj numer portu przy starcie" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 msgid "Peer port forwarding" msgstr "Przekierowanie portu" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 msgid "Protocol" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 msgid "Peer exchange (PEX)" msgstr "Wymiana klientów (PEX)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 msgid "Distributed Hash Table (DHT)" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 msgid "Local peer discovery" msgstr "Lokalne wyszukiwanie klientów" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 msgid "Blocklist URL:" msgstr "Adres listy blokad:" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 msgid "Environment" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 msgid "Download directory" msgstr "Katalog pobierania" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 msgid "Incomplete download dir" msgstr "Katalog niekompletnych pobrań" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 msgid "Torrent done script" msgstr "Skrypt końcowy torenta" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 msgid "Cache size (MiB)" msgstr "Rozmiar bufora (MiB)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 msgid "Rename partial files" msgstr "Przemianuj niekompletne pliki" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 msgid "Trash original torrent files" msgstr "Skasuj oryginalne pliki torent" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 msgid "Start added torrents" msgstr "Uruchom dodane torenty" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remote Preferences" msgstr "Ustawienia zdalne" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 msgid "Bandwidth" msgstr "Pasmo" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 msgid "Limits" msgstr "Limity" -#: src/trg-state-selector.c:581 +#: src/trg-state-selector.c:656 msgid "All" msgstr "Wszystko" -#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643 +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 msgid "Queue Down" msgstr "" -#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646 +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 msgid "Queue Up" msgstr "" -#: src/trg-state-selector.c:596 +#: src/trg-state-selector.c:675 msgid "Complete" msgstr "Zakończone" -#: src/trg-state-selector.c:598 +#: src/trg-state-selector.c:678 msgid "Incomplete" msgstr "Niekompletne" -#: src/trg-state-selector.c:601 +#: src/trg-state-selector.c:681 msgid "Active" msgstr "" -#: src/trg-stats-dialog.c:269 +#: src/trg-stats-dialog.c:275 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" -#: src/trg-stats-dialog.c:288 +#: src/trg-stats-dialog.c:294 msgid "Version" msgstr "" -#: src/trg-stats-dialog.c:290 +#: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Download Total" msgstr "Wszystkie pobrania" -#: src/trg-stats-dialog.c:292 +#: src/trg-stats-dialog.c:298 msgid "Upload Total" msgstr "Wszystkie wysłania" -#: src/trg-stats-dialog.c:294 +#: src/trg-stats-dialog.c:300 msgid "Files Added" msgstr "Pliki dodane" -#: src/trg-stats-dialog.c:296 +#: src/trg-stats-dialog.c:302 msgid "Session Count" msgstr "Licznik sesji" -#: src/trg-stats-dialog.c:298 +#: src/trg-stats-dialog.c:304 msgid "Time Active" msgstr "Aktywny czas" -#: src/trg-stats-dialog.c:303 +#: src/trg-stats-dialog.c:309 msgid "Statistic" msgstr "Statystyki" -#: src/trg-stats-dialog.c:305 +#: src/trg-stats-dialog.c:311 msgid "Session" msgstr "Sesja" -#: src/trg-stats-dialog.c:308 +#: src/trg-stats-dialog.c:314 msgid "Cumulative" msgstr "Łącznie" -#: src/trg-status-bar.c:126 +#: src/trg-status-bar.c:142 #, c-format -msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..." -msgstr "Połączono z Transmission %g, pobieranie torentów..." +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "" -#: src/trg-status-bar.c:142 +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:173 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "" -#: src/trg-status-bar.c:154 +#: src/trg-status-bar.c:185 msgid "Disable alternate speed limits" msgstr "" -#: src/trg-status-bar.c:155 +#: src/trg-status-bar.c:186 msgid "Enable alternate speed limits" msgstr "" -#: src/trg-status-bar.c:190 src/trg-status-bar.c:196 +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 #, c-format msgid " (Limit: %s)" msgstr "" -#: src/trg-status-bar.c:200 +#: src/trg-status-bar.c:235 #, c-format msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "" -#: src/trg-status-bar.c:205 -#, c-format -msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/trg-toolbar.c:246 +#: src/trg-toolbar.c:231 msgid "Remove with data" msgstr "Usuń razem z danymi" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:409 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458 msgid "Torrent files" msgstr "Pliki torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:414 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495 msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563 msgid "(None)" msgstr "(Brak)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:512 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565 msgid "(Multiple)" msgstr "(wiele)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:532 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588 msgid "Add a Torrent" msgstr "Dodaj torenta" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:581 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655 msgid "Add Torrent" msgstr "Dodaj Torenta" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:602 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680 msgid "Start _paused" msgstr "Nie rozpoczynaj _pobierania" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696 msgid "_Torrent file:" msgstr "Plik _torenta:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716 msgid "_Destination folder:" msgstr "Folder _docelowy:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:657 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737 msgid "Torrent _priority:" msgstr "P_iorytet torenta:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:743 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843 msgid "Show _options dialog" msgstr "Pokaż dodatkowe opcje" @@ -1024,178 +1023,182 @@ msgstr "Nie rozpoczynaj pobierania" msgid "Add torrent from URL" msgstr "Dodaj torent z adresu" -#: src/trg-torrent-graph.c:407 +#: src/trg-torrent-graph.c:410 msgid "Total Uploading" msgstr "Całość wysyłanych" -#: src/trg-torrent-graph.c:415 +#: src/trg-torrent-graph.c:418 msgid "Total Downloading" msgstr "Całość pobieranych" -#: src/trg-torrent-model.c:343 +#: src/trg-torrent-model.c:382 msgid "Default" msgstr "" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:118 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 msgid "Location:" msgstr "Lokacja:" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Przenieś %s" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:167 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 #, c-format msgid "Move %d torrents" msgstr "Przenieś %d torenty" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:178 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 msgid "Honor global limits" msgstr "Uwzględnij globalne limity" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 msgid "Torrent priority:" msgstr "Piorytet torenta:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:193 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 msgid "Queue Position:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Ogranicz prędkość pobierania (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Ogranicz prędkość wysyłania (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 msgid "Use global settings" msgstr "Użyj ustawień globalnych" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Zatrzymaj rozsiewanie przy stosunku" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Rozsiewanie bez względu na stosunek" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:220 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Tryb rozsiewania:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Limit rozsiewania:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 msgid "Peer limit:" msgstr "Limit klientów:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Właściwości wielu torentów (%d)" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 msgid "Done" msgstr "Postęp" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 msgid "Seeds" msgstr "Rozsiewacze" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:57 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 msgid "Sending" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 msgid "Downloads" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:66 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 msgid "Receiving" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:72 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "PEX Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:75 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "DHT Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:79 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 msgid "Tracker Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "LTEP Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:85 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 msgid "Resumed Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:89 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:112 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 msgid "Added" msgstr "Pliki dodane" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:115 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "First Tracker" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:121 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 msgid "ID" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:127 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Queue Position" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Last Active" msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:167 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 msgid "Tier" msgstr "Poziom" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:173 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 msgid "Announce URL" msgstr "Adres rozgłaszania" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:191 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 msgid "Seeder Count" msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:194 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 msgid "Leecher Count" msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:198 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 msgid "Last Announce" msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:201 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 msgid "Last Result" msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:203 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 msgid "Scrape URL" msgstr "Adres zgarniania" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:205 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 msgid "Last Scrape" msgstr "" @@ -1203,56 +1206,24 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/util.c:41 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/util.c:42 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/util.c:43 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/util.c:44 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/util.c:47 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/util.c:48 -msgid "MiB/s" -msgstr "MiB/s" - -#: src/util.c:49 -msgid "GiB/s" -msgstr "GiB/s" - -#: src/util.c:50 -msgid "TiB/s" -msgstr "" - -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:335 msgid "JSON decoding error." msgstr "Błąd dekodowania JSON." -#: src/util.c:336 +#: src/util.c:340 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Serwer odpowiedział, ale bez rezultatu." -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:344 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Żądanie nieudane z kodem HTTP %d" -#: src/util.c:379 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/util.c:425 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1260,7 +1231,7 @@ msgstr[0] "%d dzień" msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "%d dni" -#: src/util.c:426 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1268,7 +1239,7 @@ msgstr[0] "%d godzinę" msgstr[1] "%d godziny" msgstr[2] "%d godzin" -#: src/util.c:428 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1276,7 +1247,7 @@ msgstr[0] "%d minutę" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" -#: src/util.c:431 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" -- cgit v1.2.3