From 617fce7d750bb0d960c41695fcdebdf640818621 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Patrick Griffis Date: Fri, 2 Nov 2018 17:20:46 -0400 Subject: Regenerate translations --- po/it.po | 992 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 569 insertions(+), 423 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ab09294..c018561 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 22:17+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/transmission-remote-gtk/" +"transmission-remote-gtk/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-02 17:13-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 22:10+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -19,112 +20,166 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: ../data/transmission-remote-gtk.desktop.in.h:1 ../src/trg-main-window.c:2717 +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.desktop.in:3 +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:8 +#: src/trg-main-window.c:2736 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" -#: ../data/transmission-remote-gtk.desktop.in.h:2 +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.desktop.in:4 +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:10 msgid "Remotely manage the Transmission BitTorrent client" msgstr "Gestisci da remoto il Transmission BitTorrent client" -#: ../data/transmission-remote-gtk.appdata.xml.in.h:1 +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.desktop.in:6 +#, fuzzy +msgid "transmission-remote-gtk" +msgstr "Transmission Remote" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.desktop.in:11 +msgid "p2p;bittorrent;transmission;rpc;" +msgstr "" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:9 +#, fuzzy +msgid "Transmission Remote Gtk Team" +msgstr "Transmission Remote" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:14 +#, fuzzy msgid "" -"transmission-remote-gtk allows you to remotely manage the Transmission " +"Transmission Remote Gtk allows you to remotely manage the Transmission " "BitTorrent client using its RPC interface." msgstr "" "transmission-remote-gtk ti permette di gestire da remoto il Transmission " "BitTorrent client tramite le sua interfaccia RPC." -#: ../data/transmission-remote-gtk.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Features" +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:17 +#, fuzzy +msgid "Features:" msgstr "Features" -#: ../data/transmission-remote-gtk.appdata.xml.in.h:3 +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:19 +#, fuzzy msgid "" "Remotely add (file/url), start, stop, remove, remove and delete, verify, " -"reannounce torrents." +"reannounce torrents" msgstr "" "Aggiungi (file/url), start, stop, rimuovi, rimuovi e elimina i dati, " "verifica, riannuncia torrent da remoto" -#: ../data/transmission-remote-gtk.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Works as a .torrent handler (eg. from a web browser)." +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:20 +#, fuzzy +msgid "Works as a .torrent handler (eg. from a web browser)" msgstr "Gestore di .torrent (es: tramite il browser)" -#: ../data/transmission-remote-gtk.appdata.xml.in.h:5 +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:21 +#, fuzzy msgid "" "Set torrent properties such as speed, seed, peer limits, file priorities, " -"add/edit/remove trackers." +"add/edit/remove trackers" msgstr "" "Imposta proprietà del torrent come velocità, limite di seed, limite peer, " "priorità dei file, aggiungi/modifica/rimuovi trackers." -#: ../data/transmission-remote-gtk.appdata.xml.in.h:6 +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:22 +#, fuzzy msgid "" "Change remote settings like global limits, download directory, and " -"connectivity preferences." +"connectivity preferences" msgstr "" "Modifica impostazioni remote come limite di seed globale, directory di " "download e dettagli connessione." -#: ../src/torrent.c:369 ../src/torrent.c:389 +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:33 +msgid "This is a minor release with some improvements:" +msgstr "" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:35 +msgid "Rename app-id to io.github.TransmissionRemoteGtk" +msgstr "" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:36 +msgid "Add configuration of alternate speed days to preferences" +msgstr "" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:37 +msgid "Add menu option to copy magnet links" +msgstr "" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:38 +msgid "Add Ctrl+q keybinding to quit" +msgstr "" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:39 +msgid "Fix building with GeoIP support" +msgstr "" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:40 +msgid "Fix setting speeds in preferences" +msgstr "" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:41 +msgid "Improve search behavior in file view" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:394 msgid "Metadata Downloading" msgstr "Downloading dei metadati" -#: ../src/torrent.c:371 ../src/torrent.c:391 ../src/trg-state-selector.c:677 +#: src/torrent.c:376 src/torrent.c:396 src/trg-state-selector.c:677 msgid "Downloading" msgstr "Downloading" -#: ../src/torrent.c:373 +#: src/torrent.c:378 msgid "Queued download" msgstr "In coda per download" -#: ../src/torrent.c:375 ../src/torrent.c:399 +#: src/torrent.c:380 src/torrent.c:404 msgid "Waiting To Check" msgstr "In attesa di controllo" -#: ../src/torrent.c:377 ../src/torrent.c:397 ../src/trg-state-selector.c:703 +#: src/torrent.c:382 src/torrent.c:402 src/trg-state-selector.c:703 msgid "Checking" msgstr "Verifica in corso" -#: ../src/torrent.c:379 +#: src/torrent.c:384 msgid "Queued seed" msgstr "In coda per seed" -#: ../src/torrent.c:381 ../src/torrent.c:395 -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 ../src/trg-state-selector.c:684 -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +#: src/torrent.c:386 src/torrent.c:400 src/trg-remote-prefs-dialog.c:428 +#: src/trg-state-selector.c:684 src/trg-torrent-props-dialog.c:446 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: ../src/torrent.c:383 ../src/torrent.c:393 ../src/torrent-cell-renderer.c:282 -#: ../src/trg-state-selector.c:691 +#: src/torrent.c:388 src/torrent.c:398 src/torrent-cell-renderer.c:282 +#: src/trg-state-selector.c:691 msgid "Paused" msgstr "In pausa" -#: ../src/torrent.c:403 +#: src/torrent.c:408 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../src/torrent-cell-renderer.c:154 +#: src/torrent-cell-renderer.c:154 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" msgstr "%1$s di %2$s (%3$s)" -#: ../src/torrent-cell-renderer.c:164 +#: src/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s di %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s - obiettivo: %6$s)" -#: ../src/torrent-cell-renderer.c:180 +#: src/torrent-cell-renderer.c:180 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s di %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#: ../src/torrent-cell-renderer.c:197 +#: src/torrent-cell-renderer.c:197 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s - obiettivo: %4$s)" @@ -132,1063 +187,1104 @@ msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s - obiettivo: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../src/torrent-cell-renderer.c:211 +#: src/torrent-cell-renderer.c:211 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -#: ../src/torrent-cell-renderer.c:227 +#: src/torrent-cell-renderer.c:227 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tempo restante sconosciuto" #. time remaining -#: ../src/torrent-cell-renderer.c:232 +#: src/torrent-cell-renderer.c:232 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s rimanenti" #. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../src/torrent-cell-renderer.c:256 +#: src/torrent-cell-renderer.c:256 #, c-format msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgstr "%2$s %1$s, %4$s %3$s" #. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../src/torrent-cell-renderer.c:260 ../src/torrent-cell-renderer.c:263 +#: src/torrent-cell-renderer.c:260 src/torrent-cell-renderer.c:263 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s %1$s" -#: ../src/torrent-cell-renderer.c:267 +#: src/torrent-cell-renderer.c:267 msgid "Idle" msgstr "In attesa" -#: ../src/torrent-cell-renderer.c:281 +#: src/torrent-cell-renderer.c:281 msgid "Finished" msgstr "Completato" -#: ../src/torrent-cell-renderer.c:284 +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 msgid "Queued for verification" msgstr "Accodato per la verifica" -#: ../src/torrent-cell-renderer.c:286 +#: src/torrent-cell-renderer.c:286 msgid "Queued for download" msgstr "Accodato per il download" -#: ../src/torrent-cell-renderer.c:288 +#: src/torrent-cell-renderer.c:288 msgid "Queued for seeding" msgstr "Accodato per il seeding" -#: ../src/torrent-cell-renderer.c:291 +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 #, c-format msgid "Verifying data (%1$s tested)" msgstr "Verifica dei dati (%1$s controllati)" -#: ../src/torrent-cell-renderer.c:299 +#: src/torrent-cell-renderer.c:299 #, c-format msgid "Ratio %s" msgstr "Ratio %s" -#: ../src/torrent-cell-renderer.c:313 +#: src/torrent-cell-renderer.c:313 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Avviso dal tracker: \"%s\"" -#: ../src/torrent-cell-renderer.c:314 +#: src/torrent-cell-renderer.c:314 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Errore dal tracker: \"%s\"" -#: ../src/torrent-cell-renderer.c:315 +#: src/torrent-cell-renderer.c:315 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Errore: %s" -#: ../src/torrent-cell-renderer.c:329 -msgid "Downloading from %1$lu of %2$lu connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$lu of %2$lu connected peers" -msgstr[0] "Downloading da %1$lu di %2$lu peer connesso" -msgstr[1] "Downloading da %1$lu di %2$lu peer connessi" - -#: ../src/torrent-cell-renderer.c:337 -msgid "Downloading metadata from %1$lu peer (%2$s done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$lu peers (%2$s done)" +#: src/torrent-cell-renderer.c:329 +#, fuzzy +msgid "Downloading from %1$" +msgid_plural "Downloading from %1$" +msgstr[0] "%d in download @ %s" +msgstr[1] "%d in download @ %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:337 +#, fuzzy +msgid "Downloading metadata from %1$" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$" msgstr[0] "Downloading metadati da %1$lu peer (%2$s scaricato)" msgstr[1] "Downloading metadati da %1$lu peer (%2$s scaricato)" -#: ../src/torrent-cell-renderer.c:348 -msgid "Seeding to %1$lu of %2$lu connected peer" -msgid_plural "Seeding to %1$lu of %2$lu connected peers" -msgstr[0] "Seeding a %1$lu di %2$lu peer connesso" -msgstr[1] "Seeding a %1$lu di %2$lu peer connessi" +#: src/torrent-cell-renderer.c:348 +#, fuzzy +msgid "Seeding to %1$" +msgid_plural "Seeding to %1$" +msgstr[0] "%d in seeding @ %s" +msgstr[1] "%d in seeding @ %s" -#: ../src/trg-about-window.c:59 +#: src/trg-about-window.c:59 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Un client remoto per transmission-daemon." -#: ../src/trg-cell-renderer-priority.c:78 ../src/trg-general-panel.c:196 -#: ../src/trg-main-window.c:2079 ../src/trg-torrent-add-dialog.c:382 -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:411 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-general-panel.c:202 +#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-torrent-add-dialog.c:382 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:415 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: ../src/trg-cell-renderer-priority.c:80 ../src/trg-general-panel.c:202 -#: ../src/trg-main-window.c:2075 ../src/trg-torrent-add-dialog.c:383 -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 src/trg-general-panel.c:208 +#: src/trg-main-window.c:2091 src/trg-torrent-add-dialog.c:383 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../src/trg-cell-renderer-priority.c:82 ../src/trg-general-panel.c:199 -#: ../src/trg-main-window.c:2077 ../src/trg-torrent-add-dialog.c:382 -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:412 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:82 src/trg-general-panel.c:205 +#: src/trg-main-window.c:2093 src/trg-torrent-add-dialog.c:382 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../src/trg-cell-renderer-priority.c:84 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:84 msgid "Mixed" msgstr "Mista" -#: ../src/trg-files-tree-view.c:189 ../src/trg-general-panel.c:310 -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:653 ../src/trg-torrent-add-dialog.c:284 -#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:56 +#: src/trg-files-tree-view.c:207 src/trg-general-panel.c:316 +#: src/trg-preferences-dialog.c:653 src/trg-torrent-add-dialog.c:284 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:56 msgid "Name" msgstr "Nome" #. add "size" column -#: ../src/trg-files-tree-view.c:193 ../src/trg-general-panel.c:313 -#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:302 ../src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-files-tree-view.c:211 src/trg-general-panel.c:319 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:61 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../src/trg-files-tree-view.c:195 ../src/trg-peers-tree-view.c:74 +#: src/trg-files-tree-view.c:213 src/trg-peers-tree-view.c:74 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" #. add "enabled" column -#: ../src/trg-files-tree-view.c:197 ../src/trg-torrent-add-dialog.c:315 -#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:665 ../src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-files-tree-view.c:215 src/trg-torrent-add-dialog.c:315 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:665 src/trg-files-tree-view-common.c:69 msgid "Download" msgstr "Download" #. add priority column -#: ../src/trg-files-tree-view.c:199 ../src/trg-general-panel.c:343 -#: ../src/trg-main-window.c:2068 ../src/trg-torrent-add-dialog.c:331 -#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:149 +#: src/trg-files-tree-view.c:217 src/trg-general-panel.c:349 +#: src/trg-main-window.c:2084 src/trg-torrent-add-dialog.c:331 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:149 msgid "Priority" msgstr "Priorità" -#: ../src/trg-general-panel.c:168 ../src/trg-general-panel.c:244 +#: src/trg-general-panel.c:176 src/trg-general-panel.c:250 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 src/util.c:487 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../src/trg-general-panel.c:186 +#: src/trg-general-panel.c:194 msgid "(Private)" msgstr "(privato)" -#: ../src/trg-general-panel.c:186 +#: src/trg-general-panel.c:194 msgid "(Public)" msgstr "(pubblico)" -#: ../src/trg-general-panel.c:232 ../src/trg-main-window.c:1142 -#: ../src/trg-main-window.c:1555 ../src/trg-main-window.c:2203 -#: ../src/trg-rss-window.c:207 ../src/trg-rss-window.c:221 -#: ../src/trg-state-selector.c:557 ../src/trg-torrent-add-url-dialog.c:71 -#: ../src/util.c:333 +#: src/trg-general-panel.c:238 src/trg-main-window.c:1156 +#: src/trg-main-window.c:1569 src/trg-main-window.c:2219 +#: src/trg-rss-window.c:207 src/trg-rss-window.c:221 +#: src/trg-state-selector.c:557 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:71 +#: src/util.c:333 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../src/trg-general-panel.c:315 +#: src/trg-general-panel.c:321 msgid "Rate Down" msgstr "Download" -#: ../src/trg-general-panel.c:317 ../src/trg-torrent-tree-view.c:155 +#: src/trg-general-panel.c:323 src/trg-torrent-tree-view.c:155 msgid "Completed" msgstr "Completato" -#: ../src/trg-general-panel.c:320 ../src/trg-torrent-tree-view.c:127 +#: src/trg-general-panel.c:326 src/trg-torrent-tree-view.c:127 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: ../src/trg-general-panel.c:322 +#: src/trg-general-panel.c:328 msgid "Rate Up" msgstr "Upload" -#: ../src/trg-general-panel.c:324 ../src/trg-torrent-tree-view.c:132 +#: src/trg-general-panel.c:330 src/trg-torrent-tree-view.c:132 msgid "Downloaded" msgstr "Downloaded" -#: ../src/trg-general-panel.c:327 +#: src/trg-general-panel.c:333 msgid "Seeders" msgstr "Seeders" -#: ../src/trg-general-panel.c:329 ../src/trg-stats-dialog.c:321 -#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:135 +#: src/trg-general-panel.c:335 src/trg-stats-dialog.c:321 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:135 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: ../src/trg-general-panel.c:331 ../src/trg-torrent-tree-view.c:129 +#: src/trg-general-panel.c:337 src/trg-torrent-tree-view.c:129 msgid "Uploaded" msgstr "Uploaded" -#: ../src/trg-general-panel.c:334 ../src/trg-torrent-tree-view.c:74 +#: src/trg-general-panel.c:340 src/trg-torrent-tree-view.c:74 msgid "Leechers" msgstr "Leechers" -#: ../src/trg-general-panel.c:336 +#: src/trg-general-panel.c:342 msgid "Ratio limit" msgstr "Limite ratio" -#: ../src/trg-general-panel.c:338 +#: src/trg-general-panel.c:344 msgid "Corrupted" msgstr "Corrotti" -#: ../src/trg-general-panel.c:341 ../src/trg-torrent-tree-view.c:67 +#: src/trg-general-panel.c:347 src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../src/trg-general-panel.c:345 +#: src/trg-general-panel.c:351 msgid "Completed At" msgstr "Completato alle" -#: ../src/trg-general-panel.c:348 ../src/trg-torrent-tree-view.c:143 +#: src/trg-general-panel.c:354 src/trg-torrent-tree-view.c:143 msgid "Location" msgstr "Percorso" -#: ../src/trg-general-panel.c:351 +#: src/trg-general-panel.c:357 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: ../src/trg-gtk-app.c:183 ../src/trg-peers-tree-view.c:78 +#: src/trg-gtk-app.c:183 src/trg-peers-tree-view.c:78 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../src/trg-gtk-app.c:192 +#: src/trg-gtk-app.c:192 msgid "Min On Start" msgstr "Avvia minimizzato" -#: ../src/trg-main-window.c:368 +#: src/trg-main-window.c:368 msgid "This torrent has completed." msgstr "Questo torrent è stato completato." -#: ../src/trg-main-window.c:380 +#: src/trg-main-window.c:380 msgid "This torrent has been added." msgstr "Questo torrent è stato aggiunto." -#: ../src/trg-main-window.c:610 +#: src/trg-main-window.c:624 msgid "No hostname set" msgstr "Nome host non impostato" -#: ../src/trg-main-window.c:613 +#: src/trg-main-window.c:627 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Errore sconosciuto ricevendo le impostazioni" -#: ../src/trg-main-window.c:633 +#: src/trg-main-window.c:647 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione..." -#: ../src/trg-main-window.c:902 +#: src/trg-main-window.c:916 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Rimuovere il torrent «%s»?" -#: ../src/trg-main-window.c:903 +#: src/trg-main-window.c:917 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Rimuovere %d torrent?" -#: ../src/trg-main-window.c:925 +#: src/trg-main-window.c:939 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Rimuovere ed eliminare i dati del torrent «%s»?" -#: ../src/trg-main-window.c:927 +#: src/trg-main-window.c:941 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Rimuovere ed eliminare i dati di %d torrent?" -#: ../src/trg-main-window.c:1026 ../src/trg-preferences-dialog.c:947 -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:697 +#: src/trg-main-window.c:1040 src/trg-preferences-dialog.c:947 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:761 msgid "General" msgstr "Generali" -#: ../src/trg-main-window.c:1035 ../src/trg-torrent-props-dialog.c:617 +#: src/trg-main-window.c:1049 src/trg-torrent-props-dialog.c:621 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../src/trg-main-window.c:1043 ../src/trg-torrent-props-dialog.c:586 +#: src/trg-main-window.c:1057 src/trg-torrent-props-dialog.c:590 msgid "Files" msgstr "File" -#: ../src/trg-main-window.c:1051 ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:460 ../src/trg-torrent-props-dialog.c:600 -#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:194 +#: src/trg-main-window.c:1065 src/trg-remote-prefs-dialog.c:467 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:464 src/trg-torrent-props-dialog.c:604 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:194 msgid "Peers" msgstr "Nodi" -#: ../src/trg-main-window.c:1134 +#: src/trg-main-window.c:1148 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" "Questa applicazione supporta Transmission %g e successivi, la versione in " "uso è %g." -#: ../src/trg-main-window.c:1200 ../src/trg-status-bar.c:78 -#: ../src/trg-status-bar.c:108 +#: src/trg-main-window.c:1214 src/trg-status-bar.c:78 src/trg-status-bar.c:108 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" -#: ../src/trg-main-window.c:1245 +#: src/trg-main-window.c:1259 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d in download @ %s" -#: ../src/trg-main-window.c:1252 +#: src/trg-main-window.c:1266 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d in seeding @ %s" -#: ../src/trg-main-window.c:1303 +#: src/trg-main-window.c:1317 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Richiesta %d/%d non riuscita: %s" -#: ../src/trg-main-window.c:2123 +#: src/trg-main-window.c:2139 msgid "No Limit" msgstr "Nessun limite" -#: ../src/trg-main-window.c:2224 ../src/trg-menu-bar.c:712 -#: ../src/trg-toolbar.c:228 +#: src/trg-main-window.c:2240 src/trg-menu-bar.c:720 src/trg-toolbar.c:228 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: ../src/trg-main-window.c:2227 ../src/trg-toolbar.c:221 +#: src/trg-main-window.c:2243 +msgid "Copy Magnet Link" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2246 src/trg-toolbar.c:221 msgid "Resume" msgstr "Riprendi" -#: ../src/trg-main-window.c:2230 ../src/trg-toolbar.c:224 +#: src/trg-main-window.c:2249 src/trg-toolbar.c:224 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/trg-main-window.c:2233 +#: src/trg-main-window.c:2252 msgid "Verify" msgstr "Verifica" -#: ../src/trg-main-window.c:2236 +#: src/trg-main-window.c:2255 msgid "Re-announce" msgstr "Ri-annuncia" -#: ../src/trg-main-window.c:2239 ../src/trg-torrent-move-dialog.c:122 -#: ../src/trg-torrent-move-dialog.c:129 +#: src/trg-main-window.c:2258 src/trg-torrent-move-dialog.c:122 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:129 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: ../src/trg-main-window.c:2242 ../src/trg-menu-bar.c:743 -#: ../src/trg-toolbar.c:232 +#: src/trg-main-window.c:2261 src/trg-menu-bar.c:756 src/trg-toolbar.c:232 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: ../src/trg-main-window.c:2245 ../src/trg-menu-bar.c:749 -#: ../src/trg-toolbar.c:236 +#: src/trg-main-window.c:2264 src/trg-menu-bar.c:762 src/trg-toolbar.c:236 msgid "Remove and delete data" msgstr "Rimuovi e cancella i dati" -#: ../src/trg-main-window.c:2269 ../src/trg-preferences-dialog.c:957 +#: src/trg-main-window.c:2288 src/trg-preferences-dialog.c:957 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: ../src/trg-main-window.c:2298 ../src/trg-menu-bar.c:759 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-menu-bar.c:772 msgid "Start Now" msgstr "Avvia ora" -#: ../src/trg-main-window.c:2301 ../src/trg-menu-bar.c:764 +#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:777 msgid "Move Up Queue" msgstr "In alto nella coda" -#: ../src/trg-main-window.c:2304 ../src/trg-menu-bar.c:771 +#: src/trg-main-window.c:2323 src/trg-menu-bar.c:784 msgid "Move Down Queue" msgstr "In basso nella coda" -#: ../src/trg-main-window.c:2307 ../src/trg-menu-bar.c:778 +#: src/trg-main-window.c:2326 src/trg-menu-bar.c:791 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "In fondo alla coda" -#: ../src/trg-main-window.c:2310 ../src/trg-menu-bar.c:782 +#: src/trg-main-window.c:2329 src/trg-menu-bar.c:795 msgid "Top Of Queue" msgstr "In cima nella coda" -#: ../src/trg-main-window.c:2319 ../src/trg-main-window.c:2402 +#: src/trg-main-window.c:2338 src/trg-main-window.c:2421 msgid "Down Limit" msgstr "Limite download" -#: ../src/trg-main-window.c:2324 ../src/trg-main-window.c:2406 +#: src/trg-main-window.c:2343 src/trg-main-window.c:2425 msgid "Up Limit" msgstr "Limite upload" -#: ../src/trg-main-window.c:2353 ../src/trg-main-window.c:2360 -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:501 +#: src/trg-main-window.c:2372 src/trg-main-window.c:2379 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:565 msgid "Updating..." msgstr "Aggiornamento..." -#: ../src/trg-main-window.c:2374 ../src/trg-menu-bar.c:671 -#: ../src/trg-toolbar.c:200 +#: src/trg-main-window.c:2393 src/trg-menu-bar.c:677 src/trg-toolbar.c:200 msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: ../src/trg-main-window.c:2381 ../src/trg-toolbar.c:211 +#: src/trg-main-window.c:2400 src/trg-toolbar.c:211 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" -#: ../src/trg-main-window.c:2385 ../src/trg-toolbar.c:214 -#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:288 ../src/trg-trackers-tree-view.c:315 +#: src/trg-main-window.c:2404 src/trg-toolbar.c:214 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:288 src/trg-trackers-tree-view.c:315 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: ../src/trg-main-window.c:2389 +#: src/trg-main-window.c:2408 msgid "Add from URL" msgstr "Aggiungi da URL" -#: ../src/trg-main-window.c:2393 +#: src/trg-main-window.c:2412 msgid "Resume All" msgstr "Riprendi tutti" -#: ../src/trg-main-window.c:2397 +#: src/trg-main-window.c:2416 msgid "Pause All" msgstr "Metti tutti in pausa" -#: ../src/trg-main-window.c:2413 +#: src/trg-main-window.c:2432 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: ../src/trg-main-window.c:2527 ../src/trg-menu-bar.c:565 +#: src/trg-main-window.c:2546 src/trg-menu-bar.c:571 msgid "Graph" msgstr "Grafico" -#: ../src/trg-menu-bar.c:485 +#: src/trg-menu-bar.c:491 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: ../src/trg-menu-bar.c:494 +#: src/trg-menu-bar.c:500 msgid "Transmission Style" msgstr "Stile di Transmission" -#: ../src/trg-menu-bar.c:504 +#: src/trg-menu-bar.c:510 msgid "Transmission Compact Style" msgstr "Stile Transmission compatto" -#: ../src/trg-menu-bar.c:514 +#: src/trg-menu-bar.c:520 msgid "Classic Style" msgstr "Stile classico" -#: ../src/trg-menu-bar.c:520 +#: src/trg-menu-bar.c:526 msgid "Sort" msgstr "Ordina" -#: ../src/trg-menu-bar.c:525 ../src/trg-preferences-dialog.c:718 +#: src/trg-menu-bar.c:531 src/trg-preferences-dialog.c:718 msgid "State selector" msgstr "Selettore di stato" -#: ../src/trg-menu-bar.c:531 ../src/trg-preferences-dialog.c:725 +#: src/trg-menu-bar.c:537 src/trg-preferences-dialog.c:725 msgid "Directory filters" msgstr "Filtri delle directory" -#: ../src/trg-menu-bar.c:540 ../src/trg-preferences-dialog.c:732 +#: src/trg-menu-bar.c:546 src/trg-preferences-dialog.c:732 msgid "Tracker filters" msgstr "Filtri dei tracker" -#: ../src/trg-menu-bar.c:549 ../src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-menu-bar.c:555 src/trg-preferences-dialog.c:739 msgid "Directories first" msgstr "Prima le directory" -#: ../src/trg-menu-bar.c:557 ../src/trg-preferences-dialog.c:746 +#: src/trg-menu-bar.c:563 src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent Details" msgstr "Dettagli del torrent" -#: ../src/trg-menu-bar.c:571 +#: src/trg-menu-bar.c:577 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiche" -#: ../src/trg-menu-bar.c:578 +#: src/trg-menu-bar.c:584 msgid "_RSS" msgstr "_RSS" -#: ../src/trg-menu-bar.c:591 +#: src/trg-menu-bar.c:597 msgid "_Options" msgstr "_Opzioni" -#: ../src/trg-menu-bar.c:597 +#: src/trg-menu-bar.c:603 msgid "_Local Preferences" msgstr "Preferenze _Locali" -#: ../src/trg-menu-bar.c:604 +#: src/trg-menu-bar.c:610 msgid "_Remote Preferences" msgstr "Preferenze _Remote" -#: ../src/trg-menu-bar.c:664 +#: src/trg-menu-bar.c:670 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../src/trg-menu-bar.c:677 +#: src/trg-menu-bar.c:683 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnetti" -#: ../src/trg-menu-bar.c:683 +#: src/trg-menu-bar.c:689 msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" -#: ../src/trg-menu-bar.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:694 msgid "Add from _URL" msgstr "Aggiungi da _URL" -#: ../src/trg-menu-bar.c:694 +#: src/trg-menu-bar.c:700 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" -#: ../src/trg-menu-bar.c:705 +#: src/trg-menu-bar.c:713 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../src/trg-menu-bar.c:717 +#: src/trg-menu-bar.c:725 +msgid "_Copy Magnet Link" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:730 msgid "_Resume" msgstr "_Riprendi" -#: ../src/trg-menu-bar.c:722 +#: src/trg-menu-bar.c:735 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../src/trg-menu-bar.c:727 +#: src/trg-menu-bar.c:740 msgid "_Verify" msgstr "_Verifica" -#: ../src/trg-menu-bar.c:733 +#: src/trg-menu-bar.c:746 msgid "Re-_announce" msgstr "Ri-_annuncia" -#: ../src/trg-menu-bar.c:738 +#: src/trg-menu-bar.c:751 msgid "_Move" msgstr "_Sposta" -#: ../src/trg-menu-bar.c:790 +#: src/trg-menu-bar.c:803 msgid "_Resume All" msgstr "_Riprendi tutti" -#: ../src/trg-menu-bar.c:796 +#: src/trg-menu-bar.c:809 msgid "_Pause All" msgstr "Metti tutti in _pausa" -#: ../src/trg-menu-bar.c:808 +#: src/trg-menu-bar.c:821 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: ../src/trg-menu-bar.c:814 +#: src/trg-menu-bar.c:827 msgid "_About" msgstr "_Informazioni" -#: ../src/trg-peers-tree-view.c:54 +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 msgid "IP" msgstr "IP" -#: ../src/trg-peers-tree-view.c:58 ../src/trg-trackers-tree-view.c:213 +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 src/trg-trackers-tree-view.c:213 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../src/trg-peers-tree-view.c:63 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 msgid "Country" msgstr "Nazione" -#: ../src/trg-peers-tree-view.c:67 +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 msgid "City" msgstr "Città" -#: ../src/trg-peers-tree-view.c:70 ../src/trg-torrent-tree-view.c:121 +#: src/trg-peers-tree-view.c:70 src/trg-torrent-tree-view.c:121 msgid "Down Speed" msgstr "Download" -#: ../src/trg-peers-tree-view.c:72 ../src/trg-torrent-tree-view.c:124 +#: src/trg-peers-tree-view.c:72 src/trg-torrent-tree-view.c:124 msgid "Up Speed" msgstr "Upload" -#: ../src/trg-peers-tree-view.c:76 +#: src/trg-peers-tree-view.c:76 msgid "Flags" msgstr "Indicatori" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:409 msgid "Updates" msgstr "Aggiornamenti" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:411 +#: src/trg-preferences-dialog.c:411 msgid "Update active torrents only" msgstr "Aggiorna solo il torrent attivo" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:418 +#: src/trg-preferences-dialog.c:418 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Aggiornamento completo ogni (?) aggiornamenti" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 msgid "Update interval:" msgstr "Intervallo di aggiornamento:" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Intervallo di aggiornamento quando minimizzato:" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:441 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Session update interval:" msgstr "Intervallo di aggiornamento della sessione:" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:443 +#: src/trg-preferences-dialog.c:443 msgid "Torrents" msgstr "Torrent" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:445 +#: src/trg-preferences-dialog.c:445 msgid "Start paused" msgstr "Avvia in pausa" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:449 +#: src/trg-preferences-dialog.c:449 msgid "Options dialog on add" msgstr "Finestra delle opzioni durante l'aggiunta" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:454 ../src/trg-torrent-add-dialog.c:737 +#: src/trg-preferences-dialog.c:454 src/trg-torrent-add-dialog.c:737 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Cancella il file .torrent locale dopo l'aggiunta" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:607 +#: src/trg-preferences-dialog.c:607 msgid "Commands" msgstr "Comandi" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:617 ../src/trg-preferences-dialog.c:691 +#: src/trg-preferences-dialog.c:617 src/trg-preferences-dialog.c:691 msgid "Label" msgstr "Etichetta" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:620 +#: src/trg-preferences-dialog.c:620 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:643 ../src/trg-preferences-dialog.c:968 -#: ../src/trg-rss-window.c:274 +#: src/trg-preferences-dialog.c:643 src/trg-preferences-dialog.c:968 +#: src/trg-rss-window.c:274 msgid "RSS Feeds" msgstr "Feed RSS" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:656 +#: src/trg-preferences-dialog.c:656 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-preferences-dialog.c:681 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Directories di download remote" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:694 +#: src/trg-preferences-dialog.c:694 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:716 ../src/trg-preferences-dialog.c:952 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 src/trg-preferences-dialog.c:952 msgid "View" msgstr "Vista" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:754 +#: src/trg-preferences-dialog.c:754 msgid "Show graph" msgstr "Mostra grafico" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:761 +#: src/trg-preferences-dialog.c:761 msgid "System Tray" msgstr "System Tray" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:764 +#: src/trg-preferences-dialog.c:764 msgid "Show in system tray (needs whitelisting in unity)" msgstr "Mostra in system tray (necessita permessi in unity)" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:766 +#: src/trg-preferences-dialog.c:766 msgid "Show in system tray" msgstr "Mostra in system tray" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:776 +#: src/trg-preferences-dialog.c:776 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Minimizza in system tray" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:786 +#: src/trg-preferences-dialog.c:786 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:788 +#: src/trg-preferences-dialog.c:788 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Notifica per l'aggiunta di un torrent" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:792 +#: src/trg-preferences-dialog.c:792 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Notifica per il completamento di un torrent" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:819 +#: src/trg-preferences-dialog.c:819 msgid "Profile: " msgstr "Profilo: " -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:845 +#: src/trg-preferences-dialog.c:845 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:850 ../src/trg-preferences-dialog.c:942 +#: src/trg-preferences-dialog.c:850 src/trg-preferences-dialog.c:942 msgid "Connection" msgstr "Connessione" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:853 +#: src/trg-preferences-dialog.c:853 msgid "Host:" msgstr "Host:" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:857 +#: src/trg-preferences-dialog.c:857 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:859 +#: src/trg-preferences-dialog.c:859 msgid "RPC URL Path:" msgstr "RPC URL:" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:862 +#: src/trg-preferences-dialog.c:862 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:866 +#: src/trg-preferences-dialog.c:866 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:868 +#: src/trg-preferences-dialog.c:868 msgid "Automatically connect" msgstr "Connessione automatica" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:874 +#: src/trg-preferences-dialog.c:874 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:877 +#: src/trg-preferences-dialog.c:877 msgid "Validate SSL Certificate" msgstr "Verifica certificato SSL" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:885 +#: src/trg-preferences-dialog.c:885 msgid "Timeout:" msgstr "Timeout:" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:889 +#: src/trg-preferences-dialog.c:889 msgid "Retries:" msgstr "Tentativi:" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:931 ../src/trg-toolbar.c:243 +#: src/trg-preferences-dialog.c:931 src/trg-toolbar.c:243 msgid "Local Preferences" msgstr "Preferenze locali" -#: ../src/trg-preferences-dialog.c:962 +#: src/trg-preferences-dialog.c:962 msgid "Directories" msgstr "Directories" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322 +#, fuzzy +msgid "Sat" +msgstr "Stato" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:369 msgid "Bandwidth limits" msgstr "Limiti di banda" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:313 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373 msgid "Down Limit (KiB/s)" msgstr "Limite di download (KiB/s)" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:320 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:380 msgid "Up Limit (KiB/s)" msgstr "Limite di upload (KiB/s)" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:325 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:385 msgid "Alternate limits" msgstr "Limiti alternativi" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:330 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:390 msgid "Alternate speed limits active" msgstr "Limiti alternativi attivi" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:337 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:397 msgid "Alternate time range" msgstr "Intervallo di tempo limiti alternativi" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:344 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 +#, fuzzy +msgid "Alternate days" +msgstr "Limiti alternativi" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:408 msgid "Alternate down limit (KiB/s)" msgstr "Limite di download alternativo (KiB/s)" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:349 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:413 msgid "Alternate up limit (KiB/s)" msgstr "Limite di upload alternativo (KiB/s)" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:368 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:432 msgid "Seed ratio limit" msgstr "Limite ratio seed" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:439 msgid "Queues" msgstr "Code" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:379 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:443 msgid "Download queue size" msgstr "Dimensione della coda di download" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:387 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451 msgid "Seed queue size" msgstr "Dimensione della coda di seed" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:395 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:459 msgid "Ignore stalled (minutes)" msgstr "Ignora quelli in stallo (minuti)" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:408 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:472 msgid "Global peer limit" msgstr "Limite di peer globale" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:413 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477 msgid "Per torrent peer limit" msgstr "Limite di peer per torrent" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:426 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:490 msgid "Retest" msgstr "Ricontrolla" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:501 msgid "Port is open" msgstr "" "La porta è aperta" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:441 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:505 msgid "Port is closed" msgstr "La porta è chiusa" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:457 ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:526 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:521 src/trg-remote-prefs-dialog.c:590 msgid "Port test" msgstr "Verifica stato porta" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:458 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 msgid "Testing..." msgstr "Verifica in corso..." -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:473 ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:537 src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 msgid "Update" msgstr "Aggiornamento" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:478 ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:572 -#, c-format -msgid "Blocklist (%ld entries)" -msgstr "Blocklist (%ld voci)" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:542 src/trg-remote-prefs-dialog.c:636 +#, fuzzy +msgid "Blocklist (%" +msgstr "Blocklist" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:702 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:584 src/trg-remote-prefs-dialog.c:766 msgid "Connections" msgstr "Connessioni" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:524 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:588 msgid "Peer port" msgstr "Porta peer" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:591 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:531 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:595 msgid "Required" msgstr "Richiesta" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:532 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:596 msgid "Preferred" msgstr "Preferita" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:533 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:597 msgid "Tolerated" msgstr "Tollerata" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 msgid "Encryption" msgstr "Cifratura" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:548 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 msgid "Random peer port on start" msgstr "Porta peer casuale all'avvio" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:553 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:617 msgid "Peer port forwarding" msgstr "Redirezione della porta peer" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:556 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:620 msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:623 msgid "Peer exchange (PEX)" msgstr "Peer exchange (PEX)" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:627 msgid "Distributed Hash Table (DHT)" msgstr "Tabella degli hash distribuita (DHT)" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:567 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 msgid "Local peer discovery" msgstr "Scoperta dei peer locali" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:570 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:634 msgid "Blocklist" msgstr "Blocklist" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:590 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:654 msgid "Blocklist URL:" msgstr "URL della blocklist:" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:672 msgid "Environment" msgstr "Sistema" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:676 msgid "Download directory" msgstr "Directory di download" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:616 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:680 msgid "Incomplete download dir" msgstr "Directory dei file incompleti" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:623 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:687 msgid "Torrent done script" msgstr "Script per i torrent terminati" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:632 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:696 msgid "Cache size (MiB)" msgstr "Dimensione della cache (MiB)" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:699 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:639 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 msgid "Rename partial files" msgstr "Rinomina i file incompleti" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:644 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 msgid "Trash original torrent files" msgstr "Cestina i file torrent originali" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:649 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:713 msgid "Start added torrents" msgstr "Avvia i torrents aggiunti" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:675 ../src/trg-toolbar.c:247 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:739 src/trg-toolbar.c:247 msgid "Remote Preferences" msgstr "Preferenze remote" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:707 ../src/trg-torrent-props-dialog.c:404 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:771 src/trg-torrent-props-dialog.c:408 msgid "Bandwidth" msgstr "Banda" -#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:712 ../src/trg-torrent-props-dialog.c:631 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:776 src/trg-torrent-props-dialog.c:635 msgid "Limits" msgstr "Limiti" -#: ../src/trg-rss-window.c:197 ../src/util.c:351 +#: src/trg-rss-window.c:197 src/util.c:351 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Richiesta non riuscita con codice HTTP %d" -#: ../src/trg-rss-window.c:214 +#: src/trg-rss-window.c:214 #, c-format msgid "Error parsing RSS feed \"%s\": %s" msgstr "Errore parsing feed RSS \"%s\": %s" -#: ../src/trg-state-selector.c:675 +#: src/trg-state-selector.c:675 msgid "All" msgstr "Tutti" -#: ../src/trg-state-selector.c:680 ../src/trg-state-selector.c:753 +#: src/trg-state-selector.c:680 src/trg-state-selector.c:753 msgid "Queue Down" msgstr "Coda di download" -#: ../src/trg-state-selector.c:687 ../src/trg-state-selector.c:757 +#: src/trg-state-selector.c:687 src/trg-state-selector.c:757 msgid "Queue Up" msgstr "Coda di seeding" -#: ../src/trg-state-selector.c:694 +#: src/trg-state-selector.c:694 msgid "Complete" msgstr "Completi" -#: ../src/trg-state-selector.c:697 +#: src/trg-state-selector.c:697 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleti" -#: ../src/trg-state-selector.c:700 +#: src/trg-state-selector.c:700 msgid "Active" msgstr "Attivi" -#: ../src/trg-stats-dialog.c:296 +#: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: ../src/trg-stats-dialog.c:315 +#: src/trg-stats-dialog.c:315 msgid "Version" msgstr "Versione" -#: ../src/trg-stats-dialog.c:317 +#: src/trg-stats-dialog.c:317 msgid "Download Total" msgstr "Totale download" -#: ../src/trg-stats-dialog.c:319 +#: src/trg-stats-dialog.c:319 msgid "Upload Total" msgstr "Totale upload" -#: ../src/trg-stats-dialog.c:323 +#: src/trg-stats-dialog.c:323 msgid "Files Added" msgstr "Files aggiunti" -#: ../src/trg-stats-dialog.c:325 +#: src/trg-stats-dialog.c:325 msgid "Session Count" msgstr "Sessioni totali" -#: ../src/trg-stats-dialog.c:327 +#: src/trg-stats-dialog.c:327 msgid "Time Active" msgstr "Tempo di esecuzione" -#: ../src/trg-stats-dialog.c:332 +#: src/trg-stats-dialog.c:332 msgid "Statistic" msgstr "Parametro" -#: ../src/trg-stats-dialog.c:334 +#: src/trg-stats-dialog.c:334 msgid "Session" msgstr "Sessione" -#: ../src/trg-stats-dialog.c:337 +#: src/trg-stats-dialog.c:337 msgid "Cumulative" msgstr "Cumulativo" -#: ../src/trg-status-bar.c:145 +#: src/trg-status-bar.c:145 #, c-format msgid "Connected: %s :: Transmission %s" msgstr "Connesso a %s :: Transmission %s" -#: ../src/trg-status-bar.c:163 +#: src/trg-status-bar.c:163 msgid "Updating torrents..." msgstr "Aggiornamento dei torrent..." -#: ../src/trg-status-bar.c:176 +#: src/trg-status-bar.c:176 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Spazio libero: %s" -#: ../src/trg-status-bar.c:188 +#: src/trg-status-bar.c:188 msgid "Disable alternate speed limits" msgstr "Disabilita limiti alternativi" -#: ../src/trg-status-bar.c:189 +#: src/trg-status-bar.c:189 msgid "Enable alternate speed limits" msgstr "Abilita limiti alternativi" -#: ../src/trg-status-bar.c:226 ../src/trg-status-bar.c:233 +#: src/trg-status-bar.c:226 src/trg-status-bar.c:233 #, c-format msgid " (Limit: %s)" msgstr " (Limite: %s)" -#: ../src/trg-status-bar.c:238 +#: src/trg-status-bar.c:238 #, c-format msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "Down: %s%s, Up: %s%s" -#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:392 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:392 msgid "Torrent files" msgstr "File torrent" -#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:397 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:397 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:432 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:432 msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." @@ -1196,69 +1292,69 @@ msgstr "" "Errore nel parsing del file torrent. Preferenze del file non disponibili, ma " "puoi provare a effettuare l'upload del file." -#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:445 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:445 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Errore nell'apertura del file torrent: %s" -#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:538 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:538 msgid "(None)" msgstr "(Nessuno)" -#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:540 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:540 msgid "(Multiple)" msgstr "(Multipli)" -#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:563 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563 msgid "Add a Torrent" msgstr "Aggiungi un torrent" -#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:656 ../src/trg-files-tree-view-common.c:54 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:656 src/trg-files-tree-view-common.c:54 msgid "High Priority" msgstr "Priorità alta" -#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:659 ../src/trg-files-tree-view-common.c:58 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:659 src/trg-files-tree-view-common.c:58 msgid "Normal Priority" msgstr "Priorità normale" -#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:662 ../src/trg-files-tree-view-common.c:62 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:662 src/trg-files-tree-view-common.c:62 msgid "Low Priority" msgstr "Priorità bassa" -#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:668 ../src/trg-files-tree-view-common.c:73 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:668 src/trg-files-tree-view-common.c:73 msgid "Skip" msgstr "Salta" #. window -#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:707 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:707 msgid "Add Torrent" msgstr "Aggiungi Torrent" -#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:730 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:730 msgid "Start _paused" msgstr "Avvia in _pausa" -#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:747 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:747 msgid "_Torrent file:" msgstr "File _torrent:" -#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:766 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:766 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Directory di destinazione:" -#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:775 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:775 msgid "Apply to all:" msgstr "Applica a tutti:" -#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:777 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:777 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Priorità del torrent:" -#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:893 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:893 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostra la finestra delle _opzioni" -#: ../src/trg-torrent-add-url-dialog.c:65 +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:65 msgid "" "You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " "Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." @@ -1267,343 +1363,393 @@ msgstr "" "Tabella degli Hash Distribuita (DHT) dovrebbe essere abilitata nelle " "impostazioni remote." -#: ../src/trg-torrent-add-url-dialog.c:124 +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:124 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/trg-torrent-add-url-dialog.c:127 +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:127 msgid "Start Paused" msgstr "Avvia in pausa" -#: ../src/trg-torrent-add-url-dialog.c:130 +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:130 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Aggiungi torrent da URL" -#: ../src/trg-torrent-graph.c:415 +#: src/trg-torrent-graph.c:415 msgid "Total Uploading" msgstr "Totale in upload" -#: ../src/trg-torrent-graph.c:423 +#: src/trg-torrent-graph.c:423 msgid "Total Downloading" msgstr "Totale in download" -#: ../src/trg-torrent-model.c:407 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: ../src/trg-torrent-move-dialog.c:119 ../src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:119 src/trg-torrent-props-dialog.c:255 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" -#: ../src/trg-torrent-move-dialog.c:166 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:166 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Sposta %s" -#: ../src/trg-torrent-move-dialog.c:168 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:168 #, c-format msgid "Move %d torrents" msgstr "Sposta %d torrents" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:201 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:201 msgid "Activity" msgstr "Attività" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 msgid "Torrent size:" msgstr "Dimensione torrent:" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 msgid "Have:" msgstr "Posseduti:" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Downloaded:" msgstr "Downloaded:" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 msgid "Uploaded:" msgstr "Uploaded:" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 msgid "State:" msgstr "Stato:" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 msgid "Running time:" msgstr "Tempo di esecuzione:" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 msgid "Remaining time:" msgstr "Tempo rimanente:" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 msgid "Last activity:" msgstr "Ultima attività:" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Error:" msgstr "Errore:" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:250 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:250 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:261 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:261 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:267 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:267 msgid "Privacy:" msgstr "Privacy:" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:273 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:273 msgid "Origin:" msgstr "Origine:" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:290 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:290 msgid "Comment:" msgstr "Commento:" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:325 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:325 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privato per questo tracker -- DHT e PEX disabilitati" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:327 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:327 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent pubblico" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:337 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:337 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "Creato da %1$s in data %2$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:340 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Creato in data %1$s" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:339 -#, c-format -msgid "Created by %1$s on %2$s" -msgstr "Creato da %1$s in data %2$s" +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Created by %1$s" +msgstr "Creato in data %1$s" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:371 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:375 msgid "No errors" msgstr "Nessun errore" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:375 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:379 msgid "Active now" msgstr "Ora attivo" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:408 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:412 msgid "Honor global limits" msgstr "Rispetta i limiti globali" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:422 msgid "Torrent priority:" msgstr "Priorità del torrent:" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:424 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:428 msgid "Queue Position:" msgstr "Posizione in coda:" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Limite download (KiB/s)" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:437 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Limite upload (KiB/s)" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:445 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:449 msgid "Use global settings" msgstr "Limite globale" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:446 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Limite personalizzato" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Nessun limite" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Modalità di ratio:" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:458 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:462 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Limite ratio:" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:464 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:468 msgid "Peer limit:" msgstr "Limite di peer:" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:537 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:541 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Proprietà di torrent multipli (%d)" -#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:569 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:573 msgid "Information" msgstr "Informazione" -#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 msgid "Done" msgstr "Completato" -#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:69 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:69 msgid "Seeds" msgstr "Seeds" -#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:71 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:71 msgid "Sending" msgstr "Invio in corso" -#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 msgid "Downloads" msgstr "Download" -#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Receiving" msgstr "In ricezione" -#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:84 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:84 msgid "Connected" msgstr "Connesso" -#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:86 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:86 msgid "PEX Peers" msgstr "Peer PEX" -#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 msgid "DHT Peers" msgstr "Peer DHT" -#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "Tracker Peers" msgstr "Peer Tracker" -#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:101 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:101 msgid "LTEP Peers" msgstr "Peer LTEP" -#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:106 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:106 msgid "Resumed Peers" msgstr "Peer recuperati" -#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:112 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:112 msgid "Incoming Peers" msgstr "Peer in ingresso" -#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:117 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Peer T/I/E/H/X/L/R" -#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:137 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:137 msgid "Added" msgstr "Aggiunto" -#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:140 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:140 msgid "First Tracker" msgstr "Primo Tracker" -#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:146 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:146 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:152 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:152 msgid "Queue Position" msgstr "Posizione in coda" -#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:158 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:158 msgid "Last Active" msgstr "Ultima attivita" -#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:172 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:172 msgid "Tier" msgstr "Ordine" -#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:178 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:178 msgid "Announce URL" msgstr "URL di annuncio" -#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:196 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:196 msgid "Seeder Count" msgstr "Numero di seeder" -#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:199 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 msgid "Leecher Count" msgstr "Numero di leecher" -#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:203 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:203 msgid "Last Announce" msgstr "Ultimo annuncio" -#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:206 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 msgid "Last Result" msgstr "Ultimo risultato" -#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:208 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:208 msgid "Scrape URL" msgstr "Scrape URL" -#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:210 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:210 msgid "Last Scrape" msgstr "Ultimo scrape" -#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:309 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:309 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: ../src/trg-tree-view.c:281 +#: src/trg-tree-view.c:281 msgid "Ascending" msgstr "Crescente" -#: ../src/trg-tree-view.c:291 +#: src/trg-tree-view.c:291 msgid "Descending" msgstr "Decrescente" -#: ../src/trg-files-tree-view-common.c:80 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:80 msgid "Expand All" msgstr "Espandi tutto" -#: ../src/trg-files-tree-view-common.c:85 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:85 msgid "Collapse All" msgstr "Contrai tutto" -#: ../src/util.c:342 +#: src/util.c:46 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#: src/util.c:47 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: src/util.c:48 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: src/util.c:49 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/util.c:52 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/util.c:53 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: src/util.c:54 +msgid "GiB/s" +msgstr "" + +#: src/util.c:55 +msgid "TiB/s" +msgstr "" + +#: src/util.c:342 msgid "JSON decoding error." msgstr "Errore di decodifica JSON." -#: ../src/util.c:347 +#: src/util.c:347 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Il server ha risposto, ma senza risultato" -#: ../src/util.c:385 ../src/util.c:529 +#: src/util.c:385 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../src/util.c:431 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d giorno" msgstr[1] "%d giorni" -#: ../src/util.c:432 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ora" msgstr[1] "%d ore" -#: ../src/util.c:434 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minuti" -#: ../src/util.c:437 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" msgstr[0] "%ld secondo" msgstr[1] "%ld secondi" + +#~ msgid "Downloading from %1$lu of %2$lu connected peer" +#~ msgid_plural "Downloading from %1$lu of %2$lu connected peers" +#~ msgstr[0] "Downloading da %1$lu di %2$lu peer connesso" +#~ msgstr[1] "Downloading da %1$lu di %2$lu peer connessi" + +#~ msgid "Seeding to %1$lu of %2$lu connected peer" +#~ msgid_plural "Seeding to %1$lu of %2$lu connected peers" +#~ msgstr[0] "Seeding a %1$lu di %2$lu peer connesso" +#~ msgstr[1] "Seeding a %1$lu di %2$lu peer connessi" + +#~ msgid "Blocklist (%ld entries)" +#~ msgstr "Blocklist (%ld voci)" -- cgit v1.2.3