From 355abe827250fcdef4295f1ef896f021f96ac2a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Fitton Date: Sat, 15 Sep 2012 10:37:12 +0100 Subject: update translations from launchpad --- po/it.po | 674 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 444 insertions(+), 230 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a651b86..4df1954 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,66 +7,166 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-03 13:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-13 13:25+0000\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "Scaricamento dei meta-dati" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" -msgstr "In ricezione" +msgstr "Ricezione" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" -msgstr "In coda" +msgstr "Scaricamento in coda" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "In attesa di controllo" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Verifica in corso" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" -msgstr "Seed in coda" +msgstr "Distribuzione in coda" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "Distribuzione" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "In pausa" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "%1$s di %2$s (%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "%1$s di %2$s (%3$s), inviati %4$s (rapporto: %5$s - obiettivo: %6$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "%1$s di %2$s (%3$s), inviati %4$s (rapporto: %5$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s, inviati %2$s (rapporto: %3$s - obiettivo: %4$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s, inviati %2$s (rapporto: %3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "Tempo restante sconosciuto" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s rimanenti" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%2$s %1$s, %4$s %3$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%2$s %1$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "In attesa" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "Completato" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "Accodato per la verifica" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "Accodato per ricezione" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "Accodato per la distribuzione" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "Verifica dei dati (%1$s controllati)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "Rapporto %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Scaricamento da %1$li su %2$li nodo connesso" +msgstr[1] "Scaricamento da %1$li su %2$li nodi connessi" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "Scaricamento dei meta-dati da %1$li nodo (%2$s completato)" +msgstr[1] "Scaricamento dei meta-dati da %1$li nodi (%2$s completato)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Distribuzione a %1$li su %2$li nodo connesso" +msgstr[1] "Distribuzione a %1$li su %2$li nodi connessi" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Un client remoto per transmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -74,13 +174,13 @@ msgstr "Normale" msgid "Mixed" msgstr "Mista" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -89,28 +189,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "Ricezione" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Priorità" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Priorità alta" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Priorità normale" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Priorità bassa" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "Salta" @@ -122,370 +222,386 @@ msgstr "Espandi tutto" msgid "Collapse All" msgstr "Contrai tutto" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(privato)" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(pubblico)" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Rimanente" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Completato" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" -msgstr "Seeders" +msgstr "Fonti complete" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" -msgstr "Velocità di download" +msgstr "Velocità ricezione" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Scaricati" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" -msgstr "Leechers" +msgstr "Fonti parziali" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" -msgstr "Velocità di upload" +msgstr "Velocità invio" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Inviati" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Rapporto" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "Completato alle" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Percorso" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "È stato completato questo torrent." -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "È stato aggiunto questo torrent." -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" -msgstr "Non è stato impostato nessun hostname" +msgstr "Non è stato impostato alcun nome host" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Errore sconosciuto ottenendo le impostazioni" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." -msgstr "Connessione in corso..." +msgstr "Connessione..." -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" -msgstr "Rimuovere il torrent \"%s\"?" +msgstr "Rimuovere il torrent «%s»?" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" -msgstr "Rimuovere %d torrents?" +msgstr "Rimuovere %d torrent?" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" -msgstr "" -"Rimuovere e cancellare dal disco il torrent \"%s\"?" +msgstr "Rimuovere ed eliminare il torrent «%s»?" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" -msgstr "Rimuovere e cancellare dal disco %d torrents?" +msgstr "Rimuovere ed eliminare %d torrent?" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Generali" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "Server traccia" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" -msgstr "Files" +msgstr "File" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" -msgstr "Peers" +msgstr "Nodi" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -"Questa applicazione supporta Transmission %g e successivi, tu hai la " -"versione %g." +"Questa applicazione supporta Transmission %g e successivi, la versione in " +"uso è %g." -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" -msgstr "Disconnesso" +msgstr "Disconnessi" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" -msgstr "%d in download @ %s" +msgstr "%d in ricezione @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" -msgstr "%d in seeding @ %s" +msgstr "%d in distribuzione @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" -msgstr "Richiesta %d/%d fallita: %s" +msgstr "Richiesta %d/%d non riuscita: %s" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Nessun limite" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Riprendi" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "Verifica" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "Ri-annuncia" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" -msgstr "Rimuovi e cancella dal disco" +msgstr "Rimuovi ed elimina" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Avvia ora" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "In alto nella coda" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "In basso nella coda" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "In fondo alla coda" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "In cima nella coda" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "Limite download" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "Limite upload" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Aggiornamento..." -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "Aggiungi da URL" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "Riprendi tutti" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Metti tutti in pausa" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Grafico" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "Stile di Transmission" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "Stile Transmission compatto" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "Stile classico" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "Ordina" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "Selettore di stato" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "Filtri delle directory" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "Filtri dei tracker" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Dettagli del torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiche" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "_Opzioni" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "Preferenze _Locali" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "Preferenze _Remote" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "_File" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnetti" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "Aggiungi da _URL" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "_Riprendi" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "_Verifica" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "Ri-_annuncia" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "_Sposta" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "Rimuovi e cancella dal disco" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "_Riprendi tutti" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "Metti tutti in _pausa" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "_Informazioni" @@ -501,11 +617,11 @@ msgstr "Host" msgid "Country" msgstr "Paese" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "Velocità di download" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "Velocità di upload" @@ -517,147 +633,147 @@ msgstr "Indicatori" msgid "Client" msgstr "Client" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Aggiornamenti" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "Aggiorna solo il torrent attivo" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Aggiornamento completo ogni (?) aggiornamenti" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Intervallo di aggiornamento:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Intervallo di aggiornamento minimo:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "Intervallo di aggiornamento della sessione:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "Avvia in pausa" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "Finestra delle opzioni durante l'aggiunta" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Cancella il file .torrent locale dopo l'aggiunta" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "Comandi" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "Etichetta" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Directories di donwload remote" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "Mostra grafico" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "Area di notifica" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "Mostra nell'area di notifica" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Minimizza nell'area di notifica" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Notifica per l'aggiunta di un torrent" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Notifica per il completamento di un torrent" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "Profilo: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "Connessione" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "Host:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "Connetti automaticamente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "Tempo massimo:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "Tentativi:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Preferenze locali" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "Directories" @@ -851,11 +967,11 @@ msgstr "Avvia i torrents aggiunti" msgid "Remote Preferences" msgstr "Preferenze remote" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Banda" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Limiti" @@ -980,43 +1096,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Errore nell'apertura del file torrent: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "(Nessuno)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "(Multipli)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "Aggiungi un torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "Aggiungi Torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "Avvia in _pausa" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "File _torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "Directory di destinazione:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "Applica a tutti:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Priorità del torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostra la finestra delle _opzioni" @@ -1049,11 +1165,11 @@ msgstr "Totale in upload" msgid "Total Downloading" msgstr "Totale in download" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" @@ -1067,124 +1183,214 @@ msgstr "Sposta %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Sposta %d torrents" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "Attività" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Dimensione torrent:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "Posseduti:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Scaricati:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Inviati:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "Stato:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "Tempo di esecuzione:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Tempo rimanente:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "Ultima attività:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "Errore:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privacy:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "Origine:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "Commento:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "Privato per questo server traccia -- DHT e PEX disabilitati" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "Torrent pubblico" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "Creato in data %1$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "Creato da %1$s in data %2$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "Nessun errore" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "Attualmente attivo" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "Rispetta i limiti globali" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "Priorità del torrent:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "Posizione in coda:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Limita la velocità di download (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Limita la velocità di upload (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "Usa le impostazioni globali" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Ferma il seeding al rapporto" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Distribuisci senza tener conto del rapporto" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Modalità di rapporto del seed:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Limite del rapporto di seeding:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "Limite di peer:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Proprietà di torrent multipli (%d)" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "Informazione" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "Fatto" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "Seeds" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "Invio in corso" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "Scaricati" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "In ricezione" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "Connesso" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "Peers PEX" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "Peers DHT" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "Peers Tracker" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "Peers LTEP" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "Peers recuperati" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "Peers in ingresso" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Peers T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "Aggiunto" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "Primo Tracker" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "Posizione in coda" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "Attivo l'ultima volta" @@ -1224,6 +1430,14 @@ msgstr "Ultimo scrape" msgid "Delete" msgstr "Cancella" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "Crescente" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "Decrescente" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "Errore di decodifica JSON." @@ -1235,34 +1449,34 @@ msgstr "Il server ha risposto, ma senza risultato" #: src/util.c:349 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" -msgstr "Richiesta fallita con codice HTTP %d" +msgstr "Richiesta non riuscita con codice HTTP %d" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d giorno" msgstr[1] "%d giorni" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ora" msgstr[1] "%d ore" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minuti" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" -- cgit v1.2.3