From 355abe827250fcdef4295f1ef896f021f96ac2a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Fitton Date: Sat, 15 Sep 2012 10:37:12 +0100 Subject: update translations from launchpad --- po/es.po | 630 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 423 insertions(+), 207 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 89068ea..04e6dda 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,67 +7,168 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-26 07:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-06 05:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" "Language: Spanish\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "Descargando metadatos" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Descargando" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "Descarga en espera" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "Esperando para verificar" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" -msgstr "Verificando" +msgstr "Comprobando" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "Esperando para servir" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "Sirviendo" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "%1$s de %2$s (%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" +"%1$s de %2$s (%3$s), subido %4$s (Índice de compartición: %5$s Meta: %6$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "%1$s de %2$s (%3$s), subido %4$s (Índice de compartición: %5$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s, subido %2$s (Índice de compartición: %3$s Meta: %4$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s, subido %2$s (Tasa: %3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "Tiempo restante desconocido" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s restantes" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "Inactivo" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "Finalizado" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "En cola para verificación" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "En cola para descargar" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "En cola para compartir" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "Verificando datos (%1$s comprobado)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "Proporción %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Descargando de %1$li de %2$li par conectado" +msgstr[1] "Descargando de %1$li de %2$li pares conectados" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "Descargando metadata de %1$li par (%2$s listo)" +msgstr[1] "Descargando metadata de %1$li pares (%2$s listo)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Compartiendo con %1$li de %2$li par conectado" +msgstr[1] "Compartiendo con %1$li de %2$li pares conectados" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Una interfaz remota para transmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Baja" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -75,13 +176,13 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Mixto" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -90,28 +191,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "Descarga" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Prioridad alta" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Prioridad normal" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Baja prioridad" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "Omitir" @@ -123,368 +224,385 @@ msgstr "Expandir todo" msgid "Collapse All" msgstr "Contraer todo" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Privado)" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(Público)" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Tiempo remanente estimado" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "Servidores" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "Calificar negativamente" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Descargado" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Clientes" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "Calificar positivamente" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Subido" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Relación" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "Completado el" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "Este torrent ha sido completado." -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "Este torrent ha sido añadido." -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "No se ha configurado un servidor" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Error desconocido mientras se obtenía la configuración" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando…" -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "¿Quitar el torrent «%s»?" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "¿Quitar %d torrents?" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "¿Quitar y eliminar el torrent «%s»?" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "¿Quitar y eliminar %d torrents?" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "General" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "Rastreadores" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Pares" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" "Esta aplicación es compatible con Transmission %g y superior, tiene %g." -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "Descargando %d @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "Sirviendo %d @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Petición %d/%d fallida: %s" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Sin límites" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "Comprobar" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "Anunciar nuevamente" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "Quitar y eliminar" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Iniciar ahora" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Subir en la cola" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Bajar en la cola" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Final de la cola" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Principio de la cola" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "Límite de descarga" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "Límite de subida" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "Añadir desde URL" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "Reanudar todo" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Pausar todo" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Gráfico" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remoto" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "Transmission Style" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "Transmission estilo Compacto" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "Estilo Clásico" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "Selector de estado" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "Filtros de directorio" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "Filtros de rastreadores" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Detalles del torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "_Estadísticas" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "_Opciones" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "Preferencias _locales" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "Preferencias _remotas" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "Añadir desde _URL" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "_Reanudar" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "_Comprobar" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "_Anunciar nuevamente" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "Quitar y eliminar" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "_Reanudar todo" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "_Pausar todo" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" @@ -500,11 +618,11 @@ msgstr "Anfitrión" msgid "Country" msgstr "País" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "Velocidad de descarga" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "Velocidad de subida" @@ -516,147 +634,147 @@ msgstr "Banderas" msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Actualizaciones" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "Actualizar torrents activos solamente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Actualización completa cada (?) actualizaciones" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Intervalo de actualización:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Intervalo de actualización estando minimizado:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "Intervalo de actualización de sesión:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "Iniciar pausado" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "Diálogo de opciones al añadir" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Eliminar el archivo .torrent despues de añadir" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "Órdenes" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "Orden" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Directorios de descarga remota" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "Mostrar gráfico" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "Área de notificación" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "Mostrar en el área de notificación" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Minimizar en el área de notificación" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Notificación de adición de torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Notificación de torrents completados" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "Perfil: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "Conexión" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "Anfitrión:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "Conectar autómaticamente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "Tiempo de espera:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "Reintentos:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Preferencias locales" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "Directorios" @@ -852,11 +970,11 @@ msgstr "Iniciar torrents añadidos" msgid "Remote Preferences" msgstr "Preferencias remotas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Ancho de banda" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Límites" @@ -981,43 +1099,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo de torrent: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "(Múltiple)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "Añadir un torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "Añadir torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "Iniciar _pausados" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "Archivo _torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "Carpeta de _destino:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "Aplicar a todo:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioridad del torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de _opciones" @@ -1049,11 +1167,11 @@ msgstr "Total de subida" msgid "Total Downloading" msgstr "Total de descarga" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" @@ -1067,124 +1185,214 @@ msgstr "Mover %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Mover %d torrents" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "Actividad" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Tamaño del torrent:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "Tengo:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Descargado:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Subido:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "Estado:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "Tiempo ejecutándose:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Tiempo restante:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "Última actividad:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privacidad:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "Origen:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "Privado para este tracker -- DHT y PEX deshabilitados" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "Torrent público" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "Creado el %1$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "Creado por %1$s el %2$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "Sin errores" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "Activar ahora" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "Respetar límites globales" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "Prioridad del torrent:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "Posición en la cola:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Limitar velocidad de descarga (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Limitar velocidad de subida (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "Usar la configuración global" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Dejar de servir al llegar a la proporción" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Servir sin importar la proporción" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Modo de proporción de subida:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Límite de proporción de servicio:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "Límite de pares:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Propiedades de torrents múltiples (%d)" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "Terminado" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "Servidores" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "Recibiendo" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "Pares PEX" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "Pares DHT" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "Pares del rastreador" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "Pares de LTEP" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "Pares reanudados" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "Pares entrantes" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Pares T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "Agregado" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "Tracker primario" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "Posición en la cola" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "Últimos activos" @@ -1224,6 +1432,14 @@ msgstr "Último raspón" msgid "Delete" msgstr "Borrar" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "Error de codificado JSON" @@ -1237,32 +1453,32 @@ msgstr "El servidor respondió, pero la respuesta está vacía." msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "La petición falló con error de HTTP número %d" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" -- cgit v1.2.3