From ecb1fa44246d17a303240c3db0822b7580eedd55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Boyuan Yang <073plan@gmail.com> Date: Thu, 28 Jul 2016 22:13:15 +0800 Subject: Add Simplified Chinese translation. Closes #32 --- po/LINGUAS | 1 + po/zh_CN.po | 1630 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 1631 insertions(+) create mode 100644 po/zh_CN.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index b5a3ec1..f3bf1a1 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -18,3 +18,4 @@ sv tr uk zh_TW +zh_CN diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..74ce265 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1630 @@ +# Chinese (Simplified) translation for transmission-remote-gtk +# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 +# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package. +# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Alan Fitton \n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-19 18:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-28 22:12+0800\n" +"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-28 13:52+0000\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Language: zh_CN\n" + +#: ../data/transmission-remote-gtk.desktop.in.h:1 ../src/trg-main-window.c:2717 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "Transmission 远程管理工具" + +#: ../data/transmission-remote-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Remotely manage the Transmission BitTorrent client" +msgstr "远程管理 Transmission BT 下载客户端" + +#: ../data/transmission-remote-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"transmission-remote-gtk allows you to remotely manage the Transmission " +"BitTorrent client using its RPC interface." +msgstr "" +"transmission-remote-gtk 让您能够使用 Transmission BT 下载客户端的 RPC 接口进" +"行远程管理。" + +#: ../data/transmission-remote-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Features" +msgstr "功能" + +#: ../data/transmission-remote-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Remotely add (file/url), start, stop, remove, remove and delete, verify, " +"reannounce torrents." +msgstr "" +"远程添加(文件/URL)、启动、停止、删除任务、删除任务和文件、校验、重发布种" +"子。" + +#: ../data/transmission-remote-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "Works as a .torrent handler (eg. from a web browser)." +msgstr "作为 .torrent 文件处理程序(例如,经由网页浏览器调用)。" + +#: ../data/transmission-remote-gtk.appdata.xml.in.h:5 +msgid "" +"Set torrent properties such as speed, seed, peer limits, file priorities, " +"add/edit/remove trackers." +msgstr "" +"设置种子属性,例如速度、做种、节点限制、文件属性、添加/编辑/删除 tracker 服务" +"器。" + +#: ../data/transmission-remote-gtk.appdata.xml.in.h:6 +msgid "" +"Change remote settings like global limits, download directory, and " +"connectivity preferences." +msgstr "更改远程设置,例如全局限制、下载目录以及连接首选项。" + +#: ../src/torrent.c:369 ../src/torrent.c:389 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "正在下载元信息" + +#: ../src/torrent.c:371 ../src/torrent.c:391 ../src/trg-state-selector.c:677 +msgid "Downloading" +msgstr "正在下载" + +#: ../src/torrent.c:373 +msgid "Queued download" +msgstr "已列队的下载" + +#: ../src/torrent.c:375 ../src/torrent.c:399 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "等待检查" + +#: ../src/torrent.c:377 ../src/torrent.c:397 ../src/trg-state-selector.c:703 +msgid "Checking" +msgstr "正在检查" + +#: ../src/torrent.c:379 +msgid "Queued seed" +msgstr "已列队的种子" + +#: ../src/torrent.c:381 ../src/torrent.c:395 +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 ../src/trg-state-selector.c:684 +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:446 +msgid "Seeding" +msgstr "做种中" + +#: ../src/torrent.c:383 ../src/torrent.c:393 ../src/torrent-cell-renderer.c:282 +#: ../src/trg-state-selector.c:691 +msgid "Paused" +msgstr "已暂停" + +#: ../src/torrent.c:403 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#. %1$s is how much we've got, +#. %2$s is how much we'll have when done, +#. %3$s%% is a percentage of the two +#: ../src/torrent-cell-renderer.c:154 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: ../src/torrent-cell-renderer.c:164 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: ../src/torrent-cell-renderer.c:180 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: ../src/torrent-cell-renderer.c:197 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s,已上传 %2$s (分享比率:%3$s 目标:%4$s)" + +#. %1$s is the torrent's total size, +#. %2$s is how much we've uploaded, +#. %3$s is our upload-to-download ratio +#: ../src/torrent-cell-renderer.c:211 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s, 已上传 %2$s (分享比率: %3$s)" + +#: ../src/torrent-cell-renderer.c:227 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "剩余时间未知" + +#. time remaining +#: ../src/torrent-cell-renderer.c:232 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "剩余时间 %s" + +#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed +#: ../src/torrent-cell-renderer.c:256 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%1$s %2$s,%3$s %4$s" + +#. bandwidth speed + unicode arrow +#: ../src/torrent-cell-renderer.c:260 ../src/torrent-cell-renderer.c:263 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: ../src/torrent-cell-renderer.c:267 +msgid "Idle" +msgstr "空闲" + +#: ../src/torrent-cell-renderer.c:281 +msgid "Finished" +msgstr "已完成" + +#: ../src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Queued for verification" +msgstr "已加入校验队列" + +#: ../src/torrent-cell-renderer.c:286 +msgid "Queued for download" +msgstr "已加入下载队列" + +#: ../src/torrent-cell-renderer.c:288 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "已加入做种队列" + +#: ../src/torrent-cell-renderer.c:291 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "正在校验数据 (%1$s 已检查)" + +#: ../src/torrent-cell-renderer.c:299 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "分享比率 %s" + +#: ../src/torrent-cell-renderer.c:313 +#, c-format +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgstr "Tracker 给出一个警告:%s" + +#: ../src/torrent-cell-renderer.c:314 +#, c-format +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgstr "Tracker 给出一个错误:%s" + +#: ../src/torrent-cell-renderer.c:315 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "错误:%s" + +#: ../src/torrent-cell-renderer.c:329 +msgid "Downloading from %1$" +msgid_plural "Downloading from %1$" +msgstr[0] "正在从 %1$ 下载" + +#: ../src/torrent-cell-renderer.c:337 +msgid "Downloading metadata from %1$" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$" +msgstr[0] "正在从 %1$ 下载元信息" + +#: ../src/torrent-cell-renderer.c:348 +msgid "Seeding to %1$" +msgid_plural "Seeding to %1$" +msgstr[0] "正在为 %1$ 做种" + +#: ../src/trg-about-window.c:59 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "一个 transmission-daemon 的远程客户端。" + +#: ../src/trg-cell-renderer-priority.c:78 ../src/trg-general-panel.c:202 +#: ../src/trg-main-window.c:2079 ../src/trg-torrent-add-dialog.c:382 +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:415 +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: ../src/trg-cell-renderer-priority.c:80 ../src/trg-general-panel.c:208 +#: ../src/trg-main-window.c:2075 ../src/trg-torrent-add-dialog.c:383 +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +msgid "High" +msgstr "高" + +#: ../src/trg-cell-renderer-priority.c:82 ../src/trg-general-panel.c:205 +#: ../src/trg-main-window.c:2077 ../src/trg-torrent-add-dialog.c:382 +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: ../src/trg-cell-renderer-priority.c:84 +msgid "Mixed" +msgstr "混合" + +#: ../src/trg-files-tree-view.c:189 ../src/trg-general-panel.c:316 +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:653 ../src/trg-torrent-add-dialog.c:284 +#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:56 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#. add "size" column +#: ../src/trg-files-tree-view.c:193 ../src/trg-general-panel.c:319 +#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:302 ../src/trg-torrent-tree-view.c:61 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: ../src/trg-files-tree-view.c:195 ../src/trg-peers-tree-view.c:74 +msgid "Progress" +msgstr "进度" + +#. add "enabled" column +#: ../src/trg-files-tree-view.c:197 ../src/trg-torrent-add-dialog.c:315 +#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:665 ../src/trg-files-tree-view-common.c:69 +msgid "Download" +msgstr "下载" + +#. add priority column +#: ../src/trg-files-tree-view.c:199 ../src/trg-general-panel.c:349 +#: ../src/trg-main-window.c:2068 ../src/trg-torrent-add-dialog.c:331 +#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:149 +msgid "Priority" +msgstr "优先级" + +#: ../src/trg-general-panel.c:176 ../src/trg-general-panel.c:250 +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:344 ../src/util.c:487 +msgid "N/A" +msgstr "不适用" + +#: ../src/trg-general-panel.c:194 +msgid "(Private)" +msgstr "(私有)" + +#: ../src/trg-general-panel.c:194 +msgid "(Public)" +msgstr "(公共)" + +#: ../src/trg-general-panel.c:238 ../src/trg-main-window.c:1142 +#: ../src/trg-main-window.c:1555 ../src/trg-main-window.c:2203 +#: ../src/trg-rss-window.c:207 ../src/trg-rss-window.c:221 +#: ../src/trg-state-selector.c:557 ../src/trg-torrent-add-url-dialog.c:71 +#: ../src/util.c:333 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: ../src/trg-general-panel.c:321 +msgid "Rate Down" +msgstr "" + +#: ../src/trg-general-panel.c:323 ../src/trg-torrent-tree-view.c:155 +msgid "Completed" +msgstr "已完成" + +#: ../src/trg-general-panel.c:326 ../src/trg-torrent-tree-view.c:127 +msgid "ETA" +msgstr "估计剩余时间" + +#: ../src/trg-general-panel.c:328 +msgid "Rate Up" +msgstr "" + +#: ../src/trg-general-panel.c:330 ../src/trg-torrent-tree-view.c:132 +msgid "Downloaded" +msgstr "已下载" + +#: ../src/trg-general-panel.c:333 +msgid "Seeders" +msgstr "做种者" + +#: ../src/trg-general-panel.c:335 ../src/trg-stats-dialog.c:321 +#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:135 +msgid "Ratio" +msgstr "分享率" + +#: ../src/trg-general-panel.c:337 ../src/trg-torrent-tree-view.c:129 +msgid "Uploaded" +msgstr "已上传" + +#: ../src/trg-general-panel.c:340 ../src/trg-torrent-tree-view.c:74 +msgid "Leechers" +msgstr "吸血鬼" + +#: ../src/trg-general-panel.c:342 +msgid "Ratio limit" +msgstr "分享比率限制" + +#: ../src/trg-general-panel.c:344 +msgid "Corrupted" +msgstr "已损坏" + +#: ../src/trg-general-panel.c:347 ../src/trg-torrent-tree-view.c:67 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: ../src/trg-general-panel.c:351 +msgid "Completed At" +msgstr "完成于" + +#: ../src/trg-general-panel.c:354 ../src/trg-torrent-tree-view.c:143 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: ../src/trg-general-panel.c:357 +msgid "Comment" +msgstr "注释" + +#: ../src/trg-gtk-app.c:183 ../src/trg-peers-tree-view.c:78 +msgid "Client" +msgstr "客户端" + +#: ../src/trg-gtk-app.c:192 +msgid "Min On Start" +msgstr "启动时最小化" + +#: ../src/trg-main-window.c:368 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "这个种子已经完成。" + +#: ../src/trg-main-window.c:380 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "这个种子已被添加。" + +#: ../src/trg-main-window.c:610 +msgid "No hostname set" +msgstr "未设置主机名" + +#: ../src/trg-main-window.c:613 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "获取配置时发生未知错误" + +#: ../src/trg-main-window.c:633 +msgid "Connecting..." +msgstr "正在连接…" + +#: ../src/trg-main-window.c:902 +#, c-format +msgid "Remove torrent \"%s\"?" +msgstr "移除种子“%s”?" + +#: ../src/trg-main-window.c:903 +#, c-format +msgid "Remove %d torrents?" +msgstr "移除 %d 个种子?" + +#: ../src/trg-main-window.c:925 +#, c-format +msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" +msgstr "是否移除项目并删除种子“%s”?" + +#: ../src/trg-main-window.c:927 +#, c-format +msgid "Remove and delete %d torrents?" +msgstr "是否移除这些项目并删除这 %d 个种子?" + +#: ../src/trg-main-window.c:1026 ../src/trg-preferences-dialog.c:947 +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:697 +msgid "General" +msgstr "通用" + +#: ../src/trg-main-window.c:1035 ../src/trg-torrent-props-dialog.c:621 +msgid "Trackers" +msgstr "Trackers" + +#: ../src/trg-main-window.c:1043 ../src/trg-torrent-props-dialog.c:590 +msgid "Files" +msgstr "文件" + +#: ../src/trg-main-window.c:1051 ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:464 ../src/trg-torrent-props-dialog.c:604 +#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:194 +msgid "Peers" +msgstr "节点" + +#: ../src/trg-main-window.c:1134 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "本应用程序只支持 Transmission %g 或更新版本,但是您正在使用 %g。" + +#: ../src/trg-main-window.c:1200 ../src/trg-status-bar.c:78 +#: ../src/trg-status-bar.c:108 +msgid "Disconnected" +msgstr "连接已断开" + +#: ../src/trg-main-window.c:1245 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "" + +#: ../src/trg-main-window.c:1252 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "" + +#: ../src/trg-main-window.c:1303 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/trg-main-window.c:2123 +msgid "No Limit" +msgstr "无限制" + +#: ../src/trg-main-window.c:2224 ../src/trg-menu-bar.c:712 +#: ../src/trg-toolbar.c:228 +msgid "Properties" +msgstr "属性" + +#: ../src/trg-main-window.c:2227 ../src/trg-toolbar.c:221 +msgid "Resume" +msgstr "继续" + +#: ../src/trg-main-window.c:2230 ../src/trg-toolbar.c:224 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" + +#: ../src/trg-main-window.c:2233 +msgid "Verify" +msgstr "校验" + +#: ../src/trg-main-window.c:2236 +msgid "Re-announce" +msgstr "重发布" + +#: ../src/trg-main-window.c:2239 ../src/trg-torrent-move-dialog.c:122 +#: ../src/trg-torrent-move-dialog.c:129 +msgid "Move" +msgstr "移动" + +#: ../src/trg-main-window.c:2242 ../src/trg-menu-bar.c:743 +#: ../src/trg-toolbar.c:232 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: ../src/trg-main-window.c:2245 ../src/trg-menu-bar.c:749 +#: ../src/trg-toolbar.c:236 +msgid "Remove and delete data" +msgstr "移除并删除数据" + +#: ../src/trg-main-window.c:2269 ../src/trg-preferences-dialog.c:957 +msgid "Actions" +msgstr "操作" + +#: ../src/trg-main-window.c:2298 ../src/trg-menu-bar.c:759 +msgid "Start Now" +msgstr "现在开始" + +#: ../src/trg-main-window.c:2301 ../src/trg-menu-bar.c:764 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "向上移动" + +#: ../src/trg-main-window.c:2304 ../src/trg-menu-bar.c:771 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "向下移动" + +#: ../src/trg-main-window.c:2307 ../src/trg-menu-bar.c:778 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "移至队列底部" + +#: ../src/trg-main-window.c:2310 ../src/trg-menu-bar.c:782 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "移至队列顶部" + +#: ../src/trg-main-window.c:2319 ../src/trg-main-window.c:2402 +msgid "Down Limit" +msgstr "下载限速" + +#: ../src/trg-main-window.c:2324 ../src/trg-main-window.c:2406 +msgid "Up Limit" +msgstr "上传限速" + +#: ../src/trg-main-window.c:2353 ../src/trg-main-window.c:2360 +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:501 +msgid "Updating..." +msgstr "正在更新.…" + +#: ../src/trg-main-window.c:2374 ../src/trg-menu-bar.c:671 +#: ../src/trg-toolbar.c:200 +msgid "Connect" +msgstr "连接" + +#: ../src/trg-main-window.c:2381 ../src/trg-toolbar.c:211 +msgid "Disconnect" +msgstr "断开连接" + +#: ../src/trg-main-window.c:2385 ../src/trg-toolbar.c:214 +#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:288 ../src/trg-trackers-tree-view.c:315 +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: ../src/trg-main-window.c:2389 +msgid "Add from URL" +msgstr "从 URL 添加" + +#: ../src/trg-main-window.c:2393 +msgid "Resume All" +msgstr "全部继续" + +#: ../src/trg-main-window.c:2397 +msgid "Pause All" +msgstr "全部暂停" + +#: ../src/trg-main-window.c:2413 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: ../src/trg-main-window.c:2527 ../src/trg-menu-bar.c:565 +msgid "Graph" +msgstr "图表" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:485 +msgid "_View" +msgstr "查看(_V)" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:494 +msgid "Transmission Style" +msgstr "Transmission 风格" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:504 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "Transmission 紧凑风格" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:514 +msgid "Classic Style" +msgstr "经典风格" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:520 +msgid "Sort" +msgstr "排序" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:525 ../src/trg-preferences-dialog.c:718 +msgid "State selector" +msgstr "" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:531 ../src/trg-preferences-dialog.c:725 +msgid "Directory filters" +msgstr "目录过滤器" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:540 ../src/trg-preferences-dialog.c:732 +msgid "Tracker filters" +msgstr "Tracker 过滤器" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:549 ../src/trg-preferences-dialog.c:739 +msgid "Directories first" +msgstr "" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:557 ../src/trg-preferences-dialog.c:746 +msgid "Torrent Details" +msgstr "种子细节" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:571 +msgid "_Statistics" +msgstr "统计信息(_S)" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:578 +msgid "_RSS" +msgstr "简易信息聚合(_R)" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:591 +msgid "_Options" +msgstr "选项(_O)" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:597 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "本地首选项(_L)" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:604 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "远程首选项(_R)" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:664 +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:677 +msgid "_Disconnect" +msgstr "断开连接(_D)" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:683 +msgid "_Add" +msgstr "添加(_A)" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:688 +msgid "Add from _URL" +msgstr "从 URL 添加(_U)" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:694 +msgid "_Quit" +msgstr "退出(_Q)" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:705 +msgid "_Torrent" +msgstr "种子(_T)" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:717 +msgid "_Resume" +msgstr "续传(_R)" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:722 +msgid "_Pause" +msgstr "暂停(_P)" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:727 +msgid "_Verify" +msgstr "校验(_V)" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:733 +msgid "Re-_announce" +msgstr "重发布(_A)" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:738 +msgid "_Move" +msgstr "移动(_M)" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:790 +msgid "_Resume All" +msgstr "全部继续(_R)" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:796 +msgid "_Pause All" +msgstr "全部暂停(_P)" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:808 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" + +#: ../src/trg-menu-bar.c:814 +msgid "_About" +msgstr "关于(_A)" + +#: ../src/trg-peers-tree-view.c:54 +msgid "IP" +msgstr "" + +#: ../src/trg-peers-tree-view.c:58 ../src/trg-trackers-tree-view.c:213 +msgid "Host" +msgstr "主机" + +#: ../src/trg-peers-tree-view.c:63 +msgid "Country" +msgstr "国家" + +#: ../src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "City" +msgstr "城市" + +#: ../src/trg-peers-tree-view.c:70 ../src/trg-torrent-tree-view.c:121 +msgid "Down Speed" +msgstr "下载速度" + +#: ../src/trg-peers-tree-view.c:72 ../src/trg-torrent-tree-view.c:124 +msgid "Up Speed" +msgstr "上传速度" + +#: ../src/trg-peers-tree-view.c:76 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:409 +msgid "Updates" +msgstr "信息更新" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:411 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "只更新活跃种子的信息" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:418 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "每(?)次更新进行一次完整更新" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:432 +msgid "Update interval:" +msgstr "更新间隔:" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:436 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "最小化时的更新间隔:" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:441 +msgid "Session update interval:" +msgstr "会话更新间隔:" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:443 +msgid "Torrents" +msgstr "种子" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:445 +msgid "Start paused" +msgstr "将新添加任务置为暂停状态" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:449 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "为新添加任务打开选项对话框" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:454 ../src/trg-torrent-add-dialog.c:737 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "添加后删除本地 .torrent 文件" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:607 +msgid "Commands" +msgstr "命令" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:617 ../src/trg-preferences-dialog.c:691 +msgid "Label" +msgstr "标签" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:620 +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:643 ../src/trg-preferences-dialog.c:968 +#: ../src/trg-rss-window.c:274 +msgid "RSS Feeds" +msgstr "RSS Feeds" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:656 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:681 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "远程下载目录" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:694 +msgid "Directory" +msgstr "目录" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:716 ../src/trg-preferences-dialog.c:952 +msgid "View" +msgstr "视图" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:754 +msgid "Show graph" +msgstr "显示图表" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:761 +msgid "System Tray" +msgstr "系统托盘" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:764 +msgid "Show in system tray (needs whitelisting in unity)" +msgstr "在系统托盘中显示(需要在 unity 中具有白名单)" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:766 +msgid "Show in system tray" +msgstr "在系统托盘显示" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:776 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "最小化至系统托盘" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:786 +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:788 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "种子添加通知" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:792 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "种子完成通知" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:819 +msgid "Profile: " +msgstr "配置文件: " + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:845 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:850 ../src/trg-preferences-dialog.c:942 +msgid "Connection" +msgstr "连接" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:853 +msgid "Host:" +msgstr "主机:" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:857 +msgid "Port:" +msgstr "端口:" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:859 +msgid "RPC URL Path:" +msgstr "RPC URL 路径:" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:862 +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:866 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:868 +msgid "Automatically connect" +msgstr "自动连接" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:874 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:877 +msgid "Validate SSL Certificate" +msgstr "验证 SSL 证书" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:885 +msgid "Timeout:" +msgstr "超时:" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:889 +msgid "Retries:" +msgstr "重试次数:" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:931 ../src/trg-toolbar.c:243 +msgid "Local Preferences" +msgstr "本地首选项" + +#: ../src/trg-preferences-dialog.c:962 +msgid "Directories" +msgstr "目录" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "带宽限制" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:313 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "下行限制 (KiB/s)" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:320 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "上行限制 (KiB/s)" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:325 +msgid "Alternate limits" +msgstr "临时限制" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:330 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "启用临时速度限制" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:337 +msgid "Alternate time range" +msgstr "临时限制时间范围" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:344 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "临时下载限制 (KiB/s)" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:349 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "临时上传限制 (KiB/s)" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:368 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "种子分享比率限制" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Queues" +msgstr "队列" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:379 +msgid "Download queue size" +msgstr "下载队列大小" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:387 +msgid "Seed queue size" +msgstr "做种队列大小" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:395 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:408 +msgid "Global peer limit" +msgstr "" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:413 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:426 +msgid "Retest" +msgstr "" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is open" +msgstr "" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:441 +msgid "Port is closed" +msgstr "" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:457 ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:526 +msgid "Port test" +msgstr "端口测试" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:458 +msgid "Testing..." +msgstr "正在测试…" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:473 ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:478 ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:572 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:702 +msgid "Connections" +msgstr "连接" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:524 +msgid "Peer port" +msgstr "" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Test" +msgstr "测试" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:531 +msgid "Required" +msgstr "必需" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:532 +msgid "Preferred" +msgstr "偏好" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:533 +msgid "Tolerated" +msgstr "容忍" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Encryption" +msgstr "加密" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:548 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:553 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:556 +msgid "Protocol" +msgstr "协议" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "分布式哈希表(DHT)" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:567 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:570 +msgid "Blocklist" +msgstr "黑名单" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:590 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Environment" +msgstr "运行环境" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Download directory" +msgstr "下载目录" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:616 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "未完成下载目录" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:623 +msgid "Torrent done script" +msgstr "种子完成后运行脚本" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:632 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "缓存大小 (MiB)" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Behavior" +msgstr "行为" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:639 +msgid "Rename partial files" +msgstr "重命名部分完成的文件" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:644 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "删除原始种子文件" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:649 +msgid "Start added torrents" +msgstr "添加种子后立即开始任务" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:675 ../src/trg-toolbar.c:247 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "远程首选项" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:707 ../src/trg-torrent-props-dialog.c:408 +msgid "Bandwidth" +msgstr "带宽" + +#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:712 ../src/trg-torrent-props-dialog.c:635 +msgid "Limits" +msgstr "限制" + +#: ../src/trg-rss-window.c:197 ../src/util.c:351 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "" + +#: ../src/trg-rss-window.c:214 +#, c-format +msgid "Error parsing RSS feed \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../src/trg-state-selector.c:675 +msgid "All" +msgstr "全部" + +#: ../src/trg-state-selector.c:680 ../src/trg-state-selector.c:753 +msgid "Queue Down" +msgstr "" + +#: ../src/trg-state-selector.c:687 ../src/trg-state-selector.c:757 +msgid "Queue Up" +msgstr "" + +#: ../src/trg-state-selector.c:694 +msgid "Complete" +msgstr "已完成" + +#: ../src/trg-state-selector.c:697 +msgid "Incomplete" +msgstr "未完成" + +#: ../src/trg-state-selector.c:700 +msgid "Active" +msgstr "活跃" + +#: ../src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Statistics" +msgstr "统计信息" + +#: ../src/trg-stats-dialog.c:315 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: ../src/trg-stats-dialog.c:317 +msgid "Download Total" +msgstr "下载总计" + +#: ../src/trg-stats-dialog.c:319 +msgid "Upload Total" +msgstr "上传总计" + +#: ../src/trg-stats-dialog.c:323 +msgid "Files Added" +msgstr "文件已添加" + +#: ../src/trg-stats-dialog.c:325 +msgid "Session Count" +msgstr "" + +#: ../src/trg-stats-dialog.c:327 +msgid "Time Active" +msgstr "" + +#: ../src/trg-stats-dialog.c:332 +msgid "Statistic" +msgstr "" + +#: ../src/trg-stats-dialog.c:334 +msgid "Session" +msgstr "会话" + +#: ../src/trg-stats-dialog.c:337 +msgid "Cumulative" +msgstr "" + +#: ../src/trg-status-bar.c:145 +#, c-format +msgid "Connected: %s :: Transmission %s" +msgstr "已连接:%s :: Transmission %s" + +#: ../src/trg-status-bar.c:163 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "" + +#: ../src/trg-status-bar.c:176 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "可用空间:%s" + +#: ../src/trg-status-bar.c:188 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: ../src/trg-status-bar.c:189 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: ../src/trg-status-bar.c:226 ../src/trg-status-bar.c:233 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "(限制:%s)" + +#: ../src/trg-status-bar.c:238 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "下载:%s%s,上传:%s%s" + +#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:392 +msgid "Torrent files" +msgstr "种子文件" + +#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:397 +msgid "All files" +msgstr "所有文件" + +#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:432 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:445 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:538 +msgid "(None)" +msgstr "(无)" + +#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:540 +msgid "(Multiple)" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:563 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "添加一个种子" + +#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:656 ../src/trg-files-tree-view-common.c:54 +msgid "High Priority" +msgstr "高优先级" + +#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:659 ../src/trg-files-tree-view-common.c:58 +msgid "Normal Priority" +msgstr "普通优先级" + +#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:662 ../src/trg-files-tree-view-common.c:62 +msgid "Low Priority" +msgstr "低优先级" + +#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:668 ../src/trg-files-tree-view-common.c:73 +msgid "Skip" +msgstr "跳过" + +#. window +#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:707 +msgid "Add Torrent" +msgstr "添加种子" + +#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:730 +msgid "Start _paused" +msgstr "启动已暂停的任务(_P)" + +#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:747 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "种子文件(_T):" + +#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:766 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "目标文件夹(_D):" + +#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:775 +msgid "Apply to all:" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:777 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "种子优先级(_P):" + +#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:893 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "显示选项对话框(_O)" + +#: ../src/trg-torrent-add-url-dialog.c:65 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-add-url-dialog.c:124 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-add-url-dialog.c:127 +msgid "Start Paused" +msgstr "将新添加任务置为暂停状态" + +#: ../src/trg-torrent-add-url-dialog.c:130 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "从 URL 地址添加种子" + +#: ../src/trg-torrent-graph.c:415 +msgid "Total Uploading" +msgstr "上传总计" + +#: ../src/trg-torrent-graph.c:423 +msgid "Total Downloading" +msgstr "下载总计" + +#: ../src/trg-torrent-model.c:407 +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: ../src/trg-torrent-move-dialog.c:119 ../src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-move-dialog.c:166 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-move-dialog.c:168 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:201 +msgid "Activity" +msgstr "活动" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Torrent size:" +msgstr "种子大小:" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Downloaded:" +msgstr "已下载:" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Uploaded:" +msgstr "已上传:" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "State:" +msgstr "状态:" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "Running time:" +msgstr "运行时间:" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Remaining time:" +msgstr "剩余时间:" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Last activity:" +msgstr "上次活动:" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Error:" +msgstr "错误:" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:250 +msgid "Details" +msgstr "详细信息" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:261 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:267 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:273 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:290 +msgid "Comment:" +msgstr "备注:" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:325 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:327 +msgid "Public torrent" +msgstr "公共种子" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:337 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:340 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created by %1$s" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:375 +msgid "No errors" +msgstr "无错误" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:379 +msgid "Active now" +msgstr "当前活跃" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:412 +msgid "Honor global limits" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:422 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "种子优先级:" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:428 +msgid "Queue Position:" +msgstr "队列位置:" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:433 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "下载速度限制(KiB/s)" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:441 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "上传速度限制(KiB/s)" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:449 +msgid "Use global settings" +msgstr "使用全局设置" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "达到指定比率后停止做种" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "无视比率进行做种" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:454 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:462 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "做种比率限制:" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:468 +msgid "Peer limit:" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:541 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:573 +msgid "Information" +msgstr "信息" + +#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:64 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:69 +msgid "Seeds" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:71 +msgid "Sending" +msgstr "正在发送" + +#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:77 +msgid "Downloads" +msgstr "下载内容" + +#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "Receiving" +msgstr "正在接收" + +#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:84 +msgid "Connected" +msgstr "已连接" + +#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:86 +msgid "PEX Peers" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:91 +msgid "DHT Peers" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:101 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:106 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:112 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:117 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:137 +msgid "Added" +msgstr "已添加" + +#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:140 +msgid "First Tracker" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:146 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:152 +msgid "Queue Position" +msgstr "" + +#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:158 +msgid "Last Active" +msgstr "" + +#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:172 +msgid "Tier" +msgstr "" + +#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:178 +msgid "Announce URL" +msgstr "" + +#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:196 +msgid "Seeder Count" +msgstr "" + +#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Leecher Count" +msgstr "" + +#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:203 +msgid "Last Announce" +msgstr "" + +#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Result" +msgstr "" + +#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:208 +msgid "Scrape URL" +msgstr "" + +#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:210 +msgid "Last Scrape" +msgstr "" + +#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:309 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../src/trg-tree-view.c:281 +msgid "Ascending" +msgstr "升序" + +#: ../src/trg-tree-view.c:291 +msgid "Descending" +msgstr "降序" + +#: ../src/trg-files-tree-view-common.c:80 +msgid "Expand All" +msgstr "全部展开" + +#: ../src/trg-files-tree-view-common.c:85 +msgid "Collapse All" +msgstr "全部收起" + +#: ../src/util.c:46 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#: ../src/util.c:47 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../src/util.c:48 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: ../src/util.c:49 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: ../src/util.c:52 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: ../src/util.c:53 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: ../src/util.c:54 +msgid "GiB/s" +msgstr "" + +#: ../src/util.c:55 +msgid "TiB/s" +msgstr "" + +#: ../src/util.c:342 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "JSON 解码错误。" + +#: ../src/util.c:347 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "服务器已回应,但是没有给出结果。" + +#: ../src/util.c:385 ../src/util.c:531 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: ../src/util.c:431 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d 天" + +#: ../src/util.c:432 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d 小时" + +#: ../src/util.c:434 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 分钟" + +#: ../src/util.c:437 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld 秒" -- cgit v1.2.3