diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1007 |
1 files changed, 540 insertions, 467 deletions
@@ -1,116 +1,139 @@ -# Swedish translation for transmission-remote-gtk -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-07 10:50+0000\n" -"Last-Translator: PJ <Unknown>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:23+0100\n" +"Last-Translator: swanson <webaake@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:327 +#: src/torrent.c:347 +#: src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" -msgstr "Laddas ned" +msgstr "Laddar ned" #: src/torrent.c:329 msgid "Queued download" -msgstr "" +msgstr "Köad nedladdning" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:331 +#: src/torrent.c:355 msgid "Waiting To Check" -msgstr "" +msgstr "Väntar på verifiering" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:333 +#: src/torrent.c:353 +#: src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" -msgstr "" +msgstr "Verifierar" #: src/torrent.c:335 msgid "Queued seed" -msgstr "" +msgstr "Köad seed" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:337 +#: src/torrent.c:351 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:208 msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "Seedning" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:339 +#: src/torrent.c:349 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" -msgstr "Pausat" +msgstr "Pausade" #: src/torrent.c:359 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/trg-about-window.c:74 +#: src/trg-about-window.c:77 msgid "A remote client to transmission-daemon." -msgstr "" +msgstr "Fjärrklient till transmission-daemon" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 +#: src/trg-main-window.c:1950 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 +#: src/trg-main-window.c:1946 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "High" msgstr "Hög" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 +#: src/trg-main-window.c:1948 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 msgid "Mixed" -msgstr "Blandat" +msgstr "Blandad" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 +#: src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:42 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 +#: src/trg-general-panel.c:286 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:47 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +#: src/trg-files-tree-view.c:191 +#: src/trg-peers-tree-view.c:65 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-files-tree-view.c:193 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377 msgid "Download" msgstr "Ladda ned" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 +#: src/trg-main-window.c:1939 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:122 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 msgid "High Priority" msgstr "Hög prioritet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 msgid "Normal Priority" msgstr "Normal prioritet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 msgid "Low Priority" msgstr "Låg prioritet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" @@ -120,1142 +143,1192 @@ msgstr "Expandera alla" #: src/trg-files-tree-view-common.c:89 msgid "Collapse All" -msgstr "Dölj alla" +msgstr "Kollapsa alla" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 +#: src/trg-general-panel.c:219 msgid "N/A" -msgstr "Ej tillgänglig" +msgstr "N/A" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Privat)" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(Publik)" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 -#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:331 +#: src/trg-general-panel.c:207 +#: src/trg-main-window.c:1061 +#: src/trg-main-window.c:1464 +#: src/trg-main-window.c:2074 +#: src/trg-state-selector.c:538 +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:326 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:288 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:100 msgid "ETA" -msgstr "Tid kvar" +msgstr "ETA" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:290 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Komplett" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:293 msgid "Seeders" -msgstr "Seeders" +msgstr "Seedare" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:295 msgid "Rate Down" -msgstr "" +msgstr "Hastighet ned" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:297 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:105 msgid "Downloaded" msgstr "Nedladdat" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:300 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:58 msgid "Leechers" msgstr "Leechers" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:302 msgid "Rate Up" -msgstr "" +msgstr "Hastighet upp" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Uploaded" -msgstr "" +msgstr "Uppladdat" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:309 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:315 msgid "Completed At" -msgstr "" +msgstr "Avslutad" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:319 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:116 msgid "Location" -msgstr "Sökväg" +msgstr "Plats" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:362 msgid "This torrent has completed." -msgstr "" +msgstr "Denna torrent är komplett." -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:374 msgid "This torrent has been added." -msgstr "" +msgstr "Denna torrent är tillagd." -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:581 msgid "No hostname set" -msgstr "" +msgstr "Inget värdnamn angivet" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:584 msgid "Unknown error getting settings" -msgstr "" +msgstr "Okänt fel med inställningar" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Kopplar upp..." -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:857 #, c-format msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" -msgstr "" +msgstr "<big><b>Ta bort torrent \"%s\"?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:858 #, c-format msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" -msgstr "" +msgstr "<big><b>Ta bort %d torrents?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:880 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" -msgstr "" +msgstr "<big><b>Ta bort och radera torrent \"%s\"?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" -msgstr "" +msgstr "<big><b>Ta bort och radera %d torrents?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:965 +#: src/trg-preferences-dialog.c:884 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Allmänt" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:973 msgid "Trackers" -msgstr "" +msgstr "Trackers" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:981 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Filer" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:988 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" -msgstr "" +msgstr "Peers" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1053 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." -msgstr "" +msgstr "Detta program stödjer Transmission %g och senare, du har %g." -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1118 +#: src/trg-status-bar.c:74 +#: src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Nedkopplad" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1161 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" -msgstr "" +msgstr "%d Laddar ned @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1168 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" -msgstr "" +msgstr "%d Seeding @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1221 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Begäran %d/%d misslyckades: %s" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:1994 msgid "No Limit" -msgstr "" +msgstr "Obegränsat" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2095 +#: src/trg-menu-bar.c:569 +#: src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaper" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2098 +#: src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Återuppta" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2101 +#: src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausa" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2104 msgid "Verify" -msgstr "" +msgstr "Verifiera" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2107 msgid "Re-announce" -msgstr "" +msgstr "Återannonsera" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2110 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Flytta" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2113 +#: src/trg-menu-bar.c:600 +#: src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Ta bort" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2116 msgid "Remove & Delete" -msgstr "" +msgstr "Ta bort & radera" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2140 +#: src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Åtgärder" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2169 +#: src/trg-menu-bar.c:616 msgid "Start Now" -msgstr "" +msgstr "Starta nu" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2172 +#: src/trg-menu-bar.c:621 msgid "Move Up Queue" -msgstr "" +msgstr "Flytta upp i kö" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2175 +#: src/trg-menu-bar.c:628 msgid "Move Down Queue" -msgstr "" +msgstr "Flytta ned i kön" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2178 +#: src/trg-menu-bar.c:635 msgid "Bottom Of Queue" -msgstr "" +msgstr "Sist i kön" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2181 +#: src/trg-menu-bar.c:639 msgid "Top Of Queue" -msgstr "" +msgstr "Först i kön" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2190 +#: src/trg-main-window.c:2273 msgid "Down Limit" -msgstr "" +msgstr "Ned gräns" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2195 +#: src/trg-main-window.c:2277 msgid "Up Limit" -msgstr "" +msgstr "Upp gräns" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2224 +#: src/trg-main-window.c:2231 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "Uppdaterar..." -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2245 +#: src/trg-menu-bar.c:528 +#: src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Koppla upp" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2252 +#: src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Koppla ned" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +#: src/trg-main-window.c:2256 +#: src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Lägg till" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2260 msgid "Add from URL" -msgstr "" +msgstr "Lägg till från URL" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2264 msgid "Resume All" -msgstr "" +msgstr "Återuppta alla" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2268 msgid "Pause All" -msgstr "" +msgstr "Pausa alla" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2284 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Avsluta" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2378 +#: src/trg-menu-bar.c:430 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Graf" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2545 msgid "Transmission Remote" -msgstr "" +msgstr "Transmission Remote" #: src/trg-menu-bar.c:391 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Visa" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:398 +#: src/trg-preferences-dialog.c:669 msgid "State selector" -msgstr "" +msgstr "Statusfönster" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:404 +#: src/trg-preferences-dialog.c:676 msgid "Directory filters" -msgstr "" +msgstr "Mappfilter" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:413 +#: src/trg-preferences-dialog.c:683 msgid "Tracker filters" -msgstr "" +msgstr "Trackerfilter" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:422 +#: src/trg-preferences-dialog.c:690 msgid "Torrent Details" -msgstr "" +msgstr "Torrentdetaljer" #: src/trg-menu-bar.c:436 msgid "_Statistics" -msgstr "" +msgstr "_Statistik" #: src/trg-menu-bar.c:448 msgid "_Options" -msgstr "" +msgstr "_Alternativ" #: src/trg-menu-bar.c:454 msgid "_Local Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Lokala inställningar" #: src/trg-menu-bar.c:461 msgid "_Remote Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Server inställningar" #: src/trg-menu-bar.c:521 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Arkiv" #: src/trg-menu-bar.c:534 msgid "_Disconnect" -msgstr "" +msgstr "_Koppla ned" #: src/trg-menu-bar.c:540 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Lägg till" #: src/trg-menu-bar.c:545 msgid "Add from _URL" -msgstr "" +msgstr "Lägg till från _URL" #: src/trg-menu-bar.c:551 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Avsluta" #: src/trg-menu-bar.c:562 msgid "_Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Torrent" #: src/trg-menu-bar.c:574 msgid "_Resume" -msgstr "" +msgstr "_Återuppta" #: src/trg-menu-bar.c:579 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_Pausa" #: src/trg-menu-bar.c:584 msgid "_Verify" -msgstr "" +msgstr "_Verifiera" #: src/trg-menu-bar.c:590 msgid "Re-_announce" -msgstr "" +msgstr "Åter-_annonsera" #: src/trg-menu-bar.c:595 msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "_Flytta" #: src/trg-menu-bar.c:606 msgid "Remove and Delete" -msgstr "" +msgstr "Ta bort & radera" #: src/trg-menu-bar.c:647 msgid "_Resume All" -msgstr "" +msgstr "_Återuppta alla" #: src/trg-menu-bar.c:653 msgid "_Pause All" -msgstr "" +msgstr "_Pausa alla" #: src/trg-menu-bar.c:665 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Hjälp" #: src/trg-menu-bar.c:671 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_Om" #: src/trg-peers-tree-view.c:50 msgid "IP" -msgstr "" +msgstr "IP" -#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:209 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Server" #: src/trg-peers-tree-view.c:58 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Land" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:94 msgid "Down Speed" -msgstr "" +msgstr "Ned hastighet" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "Up Speed" -msgstr "" +msgstr "Upp hastighet" #: src/trg-peers-tree-view.c:67 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Flaggor" #: src/trg-peers-tree-view.c:69 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klient" #: src/trg-preferences-dialog.c:400 msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Uppdateringar" #: src/trg-preferences-dialog.c:402 msgid "Update active torrents only" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera endast aktiva torrents" #: src/trg-preferences-dialog.c:409 msgid "Full update every (?) updates" -msgstr "" +msgstr "Hel uppdatering varje (?)" #: src/trg-preferences-dialog.c:423 msgid "Update interval:" -msgstr "" +msgstr "Uppdateringsintervall:" #: src/trg-preferences-dialog.c:427 msgid "Minimised update interval:" -msgstr "" +msgstr "Uppdateringsintervall minimerat:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 -msgid "Session update interval:" -msgstr "" - -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:430 msgid "Torrents" -msgstr "" +msgstr "Torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 msgid "Start paused" -msgstr "" +msgstr "Starta pausad" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 msgid "Options dialog on add" -msgstr "" +msgstr "Alternativdialog vid tillägg" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:687 msgid "Delete local .torrent file after adding" -msgstr "" +msgstr "Radera lokal .torrentfil efter tillagd" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:594 msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "Kommandon" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:604 +#: src/trg-preferences-dialog.c:642 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Märkning" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:607 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Kommando" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:632 msgid "Remote Download Directories" -msgstr "" +msgstr "Fjärr nedladdningsmappar" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:645 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Mapp" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:667 +#: src/trg-preferences-dialog.c:889 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Visa" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:698 msgid "Show graph" -msgstr "" +msgstr "Visa graf" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:705 msgid "System Tray" -msgstr "" +msgstr "Systembricka" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:707 msgid "Show in system tray" -msgstr "" +msgstr "Visa i systembricka" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 msgid "Minimise to system tray" -msgstr "" +msgstr "Minimera till systembricka" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:727 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Notifieringar" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:729 msgid "Torrent added notifications" -msgstr "" +msgstr "Torrent tillagd notifiering" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:733 msgid "Torrent complete notifications" -msgstr "" +msgstr "Torrent komplett notifiering" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:760 msgid "Profile: " -msgstr "" +msgstr "Profil: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:786 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Namn:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:794 +#: src/trg-preferences-dialog.c:879 msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "Uppkoppling" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:797 msgid "Host:" -msgstr "" +msgstr "Värd:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:801 msgid "Port:" -msgstr "" +msgstr "Port:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:804 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Användarnamn:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:808 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Lösenord:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Automatically connect" -msgstr "" +msgstr "Automatisk uppkoppling" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Timeout:" -msgstr "" +msgstr "Tidsgräns:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:827 msgid "Retries:" -msgstr "" +msgstr "Återförsök:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:868 +#: src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" -msgstr "" +msgstr "Lokala inställningar" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:899 msgid "Directories" -msgstr "" +msgstr "Mappar" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 msgid "Bandwidth limits" -msgstr "" +msgstr "Bandbreddsbegränsning" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 msgid "Down Limit (KiB/s)" -msgstr "" +msgstr "Nedladdningshastighet (KiB/s)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 msgid "Up Limit (KiB/s)" -msgstr "" +msgstr "Uppladdningshastighet (KiB/s)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 msgid "Alternate limits" -msgstr "" +msgstr "Alternativa begränsningar" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 msgid "Alternate speed limits active" -msgstr "" +msgstr "Alternativa begränsningar aktiverade" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 msgid "Alternate time range" -msgstr "" +msgstr "Alternativ tidsinställning" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 msgid "Alternate down limit (KiB/s)" -msgstr "" +msgstr "Alternativ nedladdningsgräns (KiB/s)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 msgid "Alternate up limit (KiB/s)" -msgstr "" +msgstr "Alternativ uppladdningsgräns (KiB/s)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 msgid "Seed ratio limit" -msgstr "" +msgstr "Seed ratio nivå" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 msgid "Queues" -msgstr "" +msgstr "Köer" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 msgid "Download queue size" -msgstr "" +msgstr "Antal i nedladdningskö" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 msgid "Seed queue size" -msgstr "" +msgstr "Antal i seedkö" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 msgid "Ignore stalled (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Ignorera uppstannade (minuter)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 msgid "Global peer limit" -msgstr "" +msgstr "Globalt max antal peers" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 msgid "Per torrent peer limit" -msgstr "" +msgstr "Torrent max antal peers" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 msgid "Retest" -msgstr "" +msgstr "Återkontrollera" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" -msgstr "" +msgstr "Porten är <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">öppen</span>" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" -msgstr "" +msgstr "Porten är <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">stängd</span>" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 msgid "Port test" -msgstr "" +msgstr "Testa port" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 msgid "Testing..." -msgstr "" +msgstr "Testar..." -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 #, c-format msgid "Blocklist (%ld entries)" -msgstr "" +msgstr "Blocklist (%ld antal)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Uppkopplingar" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 msgid "Peer port" -msgstr "" +msgstr "Peer port" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Test" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Begärda" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 msgid "Preferred" -msgstr "" +msgstr "Föredragna" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 msgid "Tolerated" -msgstr "" +msgstr "Accepterade" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Kryptering" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 msgid "Random peer port on start" -msgstr "" +msgstr "Slumpmässig port vid start" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 msgid "Peer port forwarding" -msgstr "" +msgstr "Peer port vidarebefordran" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokoll" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 msgid "Peer exchange (PEX)" -msgstr "" +msgstr "Peer utväxling (PEX)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 msgid "Distributed Hash Table (DHT)" -msgstr "" +msgstr "Distributed Hash Table (DHT)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 msgid "Local peer discovery" -msgstr "" +msgstr "Lokal peer sökning" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 msgid "Blocklist" -msgstr "" +msgstr "Blocklist" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 msgid "Blocklist URL:" -msgstr "" +msgstr "Blocklist URL:" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 msgid "Environment" -msgstr "" +msgstr "Miljövariabler" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 msgid "Download directory" -msgstr "" +msgstr "Nedladdningsmapp" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 msgid "Incomplete download dir" -msgstr "" +msgstr "Pågående nedladdningsmapp" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 msgid "Torrent done script" -msgstr "" +msgstr "Torrent komplett script" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 msgid "Cache size (MiB)" -msgstr "" +msgstr "Cachestorlek (MiB)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Beteende" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 msgid "Rename partial files" -msgstr "" +msgstr "Namnge partiella filer" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 msgid "Trash original torrent files" -msgstr "" +msgstr "Radera original torrentfil" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 msgid "Start added torrents" -msgstr "" +msgstr "Starta tillagda torrents" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 +#: src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remote Preferences" -msgstr "" +msgstr "Serverinställningar" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:171 msgid "Bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Bandbredd" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:294 msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Begränsingar" #: src/trg-state-selector.c:656 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alla" -#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +#: src/trg-state-selector.c:661 +#: src/trg-state-selector.c:731 msgid "Queue Down" -msgstr "" +msgstr "Kö upp" -#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +#: src/trg-state-selector.c:668 +#: src/trg-state-selector.c:735 msgid "Queue Up" -msgstr "" +msgstr "Kö ned" #: src/trg-state-selector.c:675 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Kompletta" #: src/trg-state-selector.c:678 msgid "Incomplete" -msgstr "" +msgstr "Ej kompletta" #: src/trg-state-selector.c:681 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiva" #: src/trg-stats-dialog.c:275 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistik" #: src/trg-stats-dialog.c:294 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Version" #: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Download Total" -msgstr "" +msgstr "Nedladdat totalt" #: src/trg-stats-dialog.c:298 msgid "Upload Total" -msgstr "" +msgstr "Uppladdat totalt" #: src/trg-stats-dialog.c:300 msgid "Files Added" -msgstr "" +msgstr "Filer tillagda" #: src/trg-stats-dialog.c:302 msgid "Session Count" -msgstr "" +msgstr "Sessioner" #: src/trg-stats-dialog.c:304 msgid "Time Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv tid" #: src/trg-stats-dialog.c:309 msgid "Statistic" -msgstr "" +msgstr "Statistik" #: src/trg-stats-dialog.c:311 msgid "Session" -msgstr "" +msgstr "Session" #: src/trg-stats-dialog.c:314 msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Kumulativ" #: src/trg-status-bar.c:142 #, c-format msgid "Connected: %s (Transmission %g)" -msgstr "" +msgstr "Uppkopplad: %s (Transmission %g)" #: src/trg-status-bar.c:160 msgid "Updating torrents..." -msgstr "" +msgstr "Uppdaterar torrents..." #: src/trg-status-bar.c:173 #, c-format msgid "Free space: %s" -msgstr "" +msgstr "Fritt utrymme: %s" #: src/trg-status-bar.c:185 msgid "Disable alternate speed limits" -msgstr "" +msgstr "Avaktivera alternativa hastighetsbegränsningar" #: src/trg-status-bar.c:186 msgid "Enable alternate speed limits" -msgstr "" +msgstr "Aktivera alternativa hastighetsbegränsningar" -#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#: src/trg-status-bar.c:223 +#: src/trg-status-bar.c:230 #, c-format msgid " (Limit: %s)" -msgstr "" +msgstr " (Max: %s)" #: src/trg-status-bar.c:235 #, c-format msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" -msgstr "" +msgstr "Ned: %s%s, Upp: %s%s" #: src/trg-toolbar.c:231 msgid "Remove with data" -msgstr "" +msgstr "Ta bort inlusive data" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458 msgid "Torrent files" -msgstr "" +msgstr "Torrentfiler" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463 msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Alla filer" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 -msgid "" -"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " -"still try uploading it." -msgstr "" +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495 +msgid "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can still try uploading it." +msgstr "Misslyckades att läsa torrentfil. Filinställingar ej tillgängliga, men du kan ändå försöka ladda upp den." -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att öppna torrentfil: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(Ingen)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565 msgid "(Multiple)" -msgstr "" +msgstr "(Multipla)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588 msgid "Add a Torrent" -msgstr "" +msgstr "Lägg till torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655 msgid "Add Torrent" -msgstr "" +msgstr "Lägg till torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680 msgid "Start _paused" -msgstr "" +msgstr "Starta _pausad" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696 msgid "_Torrent file:" -msgstr "" +msgstr "_Torrentfil:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716 msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 -msgid "Apply to all:" -msgstr "" +msgstr "_Destinatiosnmapp" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737 msgid "Torrent _priority:" -msgstr "" +msgstr "Torrent _prioritet:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843 msgid "Show _options dialog" -msgstr "" +msgstr "Visa _inställingsdialog" #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 -msgid "" -"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " -"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." -msgstr "" +msgid "You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "Du försöker lägga till en magnetlänk, men DHT är avaktiverat. Distributed Hash Table (DHT) måste vara aktiverat på servern." #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 msgid "Start Paused" -msgstr "" +msgstr "Starta pausad" #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" +msgstr "Lägg till torrent från URL" #: src/trg-torrent-graph.c:410 msgid "Total Uploading" -msgstr "" +msgstr "Total uppladdning" #: src/trg-torrent-graph.c:418 msgid "Total Downloading" -msgstr "" +msgstr "Total nedladdning" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:382 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Plats:" #: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 #, c-format msgid "Move %s" -msgstr "" +msgstr "Flytta %s" #: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 #, c-format msgid "Move %d torrents" -msgstr "" +msgstr "Flytta %d torrents" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 msgid "Honor global limits" -msgstr "" +msgstr "Följ globala inställningar:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 msgid "Torrent priority:" -msgstr "" +msgstr "Torrentprioritet:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 msgid "Queue Position:" -msgstr "" +msgstr "Köplats:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 msgid "Limit download speed (KiB/s)" -msgstr "" +msgstr "Begränsa nedladdningshastighet (KiB/s)" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" -msgstr "" +msgstr "Begränsa uppladdningshastighet (KiB/s)" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 msgid "Use global settings" -msgstr "" +msgstr "Använd globala inställningar" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Stop seeding at ratio" -msgstr "" +msgstr "Stoppa vid ratio" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 msgid "Seed regardless of ratio" -msgstr "" +msgstr "Seeda oavsett ratio" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Seed ratio mode:" -msgstr "" +msgstr "Alternativ för ratio:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 msgid "Seed ratio limit:" -msgstr "" +msgstr "Seed ratio max:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 msgid "Peer limit:" -msgstr "" +msgstr "Max antal peers:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" -msgstr "" +msgstr "Multipla torrents (%d) egenskaper" #: src/trg-torrent-tree-view.c:49 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Klart" #: src/trg-torrent-tree-view.c:53 msgid "Seeds" -msgstr "" +msgstr "Seeds" #: src/trg-torrent-tree-view.c:55 msgid "Sending" -msgstr "" +msgstr "Sänder" #: src/trg-torrent-tree-view.c:61 msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Nedladdningar" #: src/trg-torrent-tree-view.c:64 msgid "Receiving" -msgstr "" +msgstr "Tar emot" #: src/trg-torrent-tree-view.c:68 msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Uppkopplad" #: src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "PEX Peers" -msgstr "" +msgstr "PEX Peers" #: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "DHT Peers" -msgstr "" +msgstr "DHT Peers" #: src/trg-torrent-tree-view.c:77 msgid "Tracker Peers" -msgstr "" +msgstr "Tracker Peers" #: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "LTEP Peers" -msgstr "" +msgstr "LTEP Peers" #: src/trg-torrent-tree-view.c:83 msgid "Resumed Peers" -msgstr "" +msgstr "Återupptagna peers" #: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "Incoming Peers" -msgstr "" +msgstr "Inkommande peers" #: src/trg-torrent-tree-view.c:91 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" -msgstr "" +msgstr "Peers T/I/E/H/X/L/R" #: src/trg-torrent-tree-view.c:110 msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "Tillagd" #: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "First Tracker" -msgstr "" +msgstr "Första tracker" #: src/trg-torrent-tree-view.c:119 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Queue Position" -msgstr "" +msgstr "Köposition" #: src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Last Active" -msgstr "" +msgstr "Senast aktiv" #: src/trg-trackers-tree-view.c:168 msgid "Tier" -msgstr "" +msgstr "#" #: src/trg-trackers-tree-view.c:174 msgid "Announce URL" -msgstr "" +msgstr "Annonserings URL" #: src/trg-trackers-tree-view.c:192 msgid "Seeder Count" -msgstr "" +msgstr "Antal seedare" #: src/trg-trackers-tree-view.c:195 msgid "Leecher Count" -msgstr "" +msgstr "Antal leechers" #: src/trg-trackers-tree-view.c:199 msgid "Last Announce" -msgstr "" +msgstr "Senaste annonsering" #: src/trg-trackers-tree-view.c:202 msgid "Last Result" -msgstr "" +msgstr "Senaste resultat" #: src/trg-trackers-tree-view.c:204 msgid "Scrape URL" -msgstr "" +msgstr "Scrape URL" #: src/trg-trackers-tree-view.c:206 msgid "Last Scrape" -msgstr "" +msgstr "Senaste scrape" #: src/trg-trackers-tree-view.c:305 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Radera" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:335 msgid "JSON decoding error." -msgstr "" +msgstr "JSON tolkningsfel." -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:340 msgid "Server responded, but with no result." -msgstr "" +msgstr "Serversvar, men utan resultat." -#: src/util.c:349 +#: src/util.c:344 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" -msgstr "" +msgstr "Begäran misslyckades med http-kod %d" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d dag" +msgstr[1] "%d dagar" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d timme" +msgstr[1] "%d timmar" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minuter" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d sekund" +msgstr[1] "%d sekunder" + |