diff options
author | Alan F <ajf@eth0.org.uk> | 2013-06-10 12:20:38 +0100 |
---|---|---|
committer | Alan F <ajf@eth0.org.uk> | 2013-06-10 12:20:38 +0100 |
commit | f8f97775d67becb7135f75399b528ecba9df9bcb (patch) | |
tree | 5844840196d42893db50d74333e89cafffa1ee01 /po | |
parent | 57e695e18c86cd8823ca6f9eaf3cc0005854f84d (diff) |
add missing new translations (si+lv)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 1482 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 1482 |
2 files changed, 2964 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 0000000..256871a --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,1482 @@ +# Latvian translation for transmission-remote-gtk +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-03 09:33+0000\n" +"Last-Translator: sieks <sieks@inbox.lv>\n" +"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" + +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "Lejupielādē" + +#: src/torrent.c:364 +msgid "Queued download" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "Pārbauda" + +#: src/torrent.c:370 +msgid "Queued seed" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +msgid "Seeding" +msgstr "Dod" + +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "Apturēts" + +#: src/torrent.c:394 +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "%1$s no %2$s (%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "Atlikušais laiks nav zināms" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s atlicis" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "Nenodarbināts" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "Pabeigts" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "Pārbauda datus (%1$s pārbaudīti)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "Attiecība %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +msgid "Low" +msgstr "Zema" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +msgid "High" +msgstr "Augsta" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +msgid "Normal" +msgstr "Normāla" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "Jaukts" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Size" +msgstr "Izmērs" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "Progress" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 +msgid "Download" +msgstr "Lejupielāde" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritāte" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 +msgid "High Priority" +msgstr "Augsta prioritāte" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Normāla prioritāte" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 +msgid "Low Priority" +msgstr "Zema prioritāte" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 +msgid "Skip" +msgstr "Izlaist" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "Rādīt visu" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "Sakļaut visu" + +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +msgid "N/A" +msgstr "Nav pieejams" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Private)" +msgstr "Privāts" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Public)" +msgstr "Publisks" + +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "Kļūda" + +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +msgid "ETA" +msgstr "Atlikušais laiks" + +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +msgid "Completed" +msgstr "Pabeigts" + +#: src/trg-general-panel.c:290 +msgid "Seeders" +msgstr "Devēji" + +#: src/trg-general-panel.c:292 +msgid "Rate Down" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Downloaded" +msgstr "Lejupielādēts" + +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Leechers" +msgstr "Ņēmēji" + +#: src/trg-general-panel.c:299 +msgid "Rate Up" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Uploaded" +msgstr "Augšupielādēts" + +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" + +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Ratio" +msgstr "Attiecība" + +#: src/trg-general-panel.c:309 +msgid "Comment" +msgstr "Komentārs" + +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Completed At" +msgstr "Pabeigts" + +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +msgid "Location" +msgstr "Atrašanās vieta" + +#: src/trg-main-window.c:363 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "Šis torrents ir pabeigts" + +#: src/trg-main-window.c:375 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "Šis torrents tika pievienots" + +#: src/trg-main-window.c:596 +msgid "No hostname set" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:599 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:614 +msgid "Connecting..." +msgstr "Savienojas" + +#: src/trg-main-window.c:873 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Noņemt torrentu \"%s\"?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:874 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Noņemt %d torrentus?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:896 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Noņemt un dzēst torentu \"%s\"?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:898 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Noņemt un dzēst %d torrentus?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "Galvenā" + +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +msgid "Trackers" +msgstr "Trakeri" + +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +msgid "Files" +msgstr "Faili" + +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "Dalībnieki" + +#: src/trg-main-window.c:1089 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "" +"Šī aplikācija atbalsta Transmission %g un jaunāku, Jūs izmantojat %g." + +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "Atvienots" + +#: src/trg-main-window.c:1200 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "%d Lejupielādē @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1207 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "%d Augšupielādē @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1258 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2055 +msgid "No Limit" +msgstr "Nav ierobežojuma" + +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "Īpašības" + +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "Atsākt" + +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "Pauze" + +#: src/trg-main-window.c:2165 +msgid "Verify" +msgstr "Pārbaudīt" + +#: src/trg-main-window.c:2168 +msgid "Re-announce" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "Pārvietot" + +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "Noņemt" + +#: src/trg-main-window.c:2177 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "Noņemt un Dzēst" + +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +msgid "Actions" +msgstr "Darbības" + +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +msgid "Start Now" +msgstr "Sākt tūlīt" + +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "Rindas apakšpusē" + +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "Rindas augšpusē" + +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +msgid "Down Limit" +msgstr "Zemākais ierobežojums" + +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +msgid "Up Limit" +msgstr "Augšējais ierobežojums" + +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "Augšupielādē..." + +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "Savienoties" + +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "Atslēgties" + +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "Pievienot" + +#: src/trg-main-window.c:2321 +msgid "Add from URL" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Resume All" +msgstr "Turpināt Visus" + +#: src/trg-main-window.c:2329 +msgid "Pause All" +msgstr "Pauzēt visus" + +#: src/trg-main-window.c:2345 +msgid "Quit" +msgstr "Iziet" + +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +msgid "Graph" +msgstr "Grafiks" + +#: src/trg-main-window.c:2647 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:464 +msgid "_View" +msgstr "_Skats" + +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "Transmission Skats" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "Transmission Kompaktais skats" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "Klasiskais skats" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "Kārtot" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 +msgid "State selector" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 +msgid "Directory filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 +msgid "Tracker filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 +msgid "Torrent Details" +msgstr "Torrenta papildus informācija" + +#: src/trg-menu-bar.c:542 +msgid "_Statistics" +msgstr "_Statistika" + +#: src/trg-menu-bar.c:554 +msgid "_Options" +msgstr "_Opcijas" + +#: src/trg-menu-bar.c:560 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:567 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:627 +msgid "_File" +msgstr "_Fails" + +#: src/trg-menu-bar.c:640 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Atvienot" + +#: src/trg-menu-bar.c:646 +msgid "_Add" +msgstr "_Pievienot" + +#: src/trg-menu-bar.c:651 +msgid "Add from _URL" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:657 +msgid "_Quit" +msgstr "_Iziet" + +#: src/trg-menu-bar.c:668 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrents" + +#: src/trg-menu-bar.c:680 +msgid "_Resume" +msgstr "_Turpināt" + +#: src/trg-menu-bar.c:685 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauzēt" + +#: src/trg-menu-bar.c:690 +msgid "_Verify" +msgstr "_Pārbaudīt" + +#: src/trg-menu-bar.c:696 +msgid "Re-_announce" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:701 +msgid "_Move" +msgstr "_Pārvietot" + +#: src/trg-menu-bar.c:712 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "Noņemt un Dzēst" + +#: src/trg-menu-bar.c:753 +msgid "_Resume All" +msgstr "_Turpināt Visus" + +#: src/trg-menu-bar.c:759 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Pauzēt Visus" + +#: src/trg-menu-bar.c:771 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + +#: src/trg-menu-bar.c:777 +msgid "_About" +msgstr "_Par" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "Valsts" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 +msgid "Down Speed" +msgstr "Lejupielādes ātrums" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 +msgid "Up Speed" +msgstr "Augšupielādes ātrums" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "Klients" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "Atjauninājumi" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "Atjaunināt tikai aktīvos torrentus" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "Atjaunošanas intervāls" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Session update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrenti" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Start paused" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "Dzēst lokālo .torrent failu pēc pievienošanas" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 +msgid "Commands" +msgstr "Komandas" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 +msgid "Command" +msgstr "Komanda" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 +msgid "Directory" +msgstr "Mape" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "View" +msgstr "Skats" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 +msgid "Show graph" +msgstr "Rādīt grafiku" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +msgid "Show in system tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 +msgid "Notifications" +msgstr "Paziņojumi" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "Torrents pievienots paziņojums" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "Torrents pabeigts paziņojums" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 +msgid "Profile: " +msgstr "Profils: " + +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +msgid "Name:" +msgstr "Nosaukums:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +msgid "Host:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 +msgid "Port:" +msgstr "Ports" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +msgid "Username:" +msgstr "Lietotāja vārds" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +msgid "Password:" +msgstr "Parole" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +msgid "Automatically connect" +msgstr "Automātiski pieslēgties" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +msgid "Retries:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +msgid "Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "Lejupielādes ierobežojums (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "Augšupielādes ierobežojums (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "Rindas" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" +msgstr "" +"Ports ir<span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">atvērts</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" +msgstr "Ports ir <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">aizvērts</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "Porta tests" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "Testē..." + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "Atjaunināt" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "Savienojumi" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "Tests" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "Nepieciešams" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "Ieteicams" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrēšana" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokols" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "Bloķēšanas saraksts" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "Bloķēšanas saraksta URL:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "Vide" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "Lejupielādes mape" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "Nepabeigto lejupielāžu mape" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +msgid "Limits" +msgstr "Ierobežojumi" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "Visi" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "Pabeigts" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "Nepabeigts" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "Aktīvs" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "Versija" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "Pavisam lejupielādēts" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "Pavisam augšupielādēts" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "Pievienoti faili" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "Statistika" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "Sesija" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "Atjauno torrentus..." + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Brīva vieta: %s" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr " (Limits: %s)" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "Lejup: %s%s, Augšup: %s%s" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "Dzēst ar informāciju" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torrentu faili" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "Visi faili" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "Nevar atvērt torrenta failu: %s" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 +msgid "(Multiple)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Pievienot torrentu" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Pievienot torrentu" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 +msgid "Start _paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrenta fails:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +msgid "Apply to all:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torrenta_prioritāte:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "Saite:" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Pievienot torrentu no saites:" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "Pavisam augšupielādēts" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "Pavisam lejupielādēts" + +#: src/trg-torrent-model.c:407 +msgid "Default" +msgstr "Noklusētais" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +msgid "Location:" +msgstr "Atrāšanās vieta:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivitāte" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torrenta izmērs:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Lejupielādēts:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Augšupielādēts:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Atlikušais laiks:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "Pēdējā aktivitāte:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "Kļūda:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "Sīkāk" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentārs:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "Izveidots %1$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "Izveidojis %1$s %2$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "Nav kļūdu" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +msgid "Honor global limits" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "Torrenta prioritāte:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +msgid "Queue Position:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Ierobežot lejupielādes ātrumu (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Ierobežot augšupielādes ātrumu (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +msgid "Use global settings" +msgstr "Lietot globālos iestatījumus" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +msgid "Peer limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +msgid "Done" +msgstr "Pabeigts" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 +msgid "Seeds" +msgstr "Devēji" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 +msgid "Sending" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "Downloads" +msgstr "Lejupielādes" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +msgid "Receiving" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "PEX Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "DHT Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Added" +msgstr "Pievienots" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 +msgid "First Tracker" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 +msgid "Queue Position" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 +msgid "Last Active" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst" + +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "Augoši" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "Dilstoši" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "" + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "" + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "" + +#: src/util.c:383 +msgid "None" +msgstr "Nav" + +#: src/util.c:429 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d diena" +msgstr[1] "%d dienas" +msgstr[2] "%d dienas" + +#: src/util.c:430 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d stunda" +msgstr[1] "%d stundas" +msgstr[2] "%d stundas" + +#: src/util.c:432 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minūte" +msgstr[1] "%d minūtes" +msgstr[2] "%d minūtes" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld sekunde" +msgstr[1] "%ld sekundes" +msgstr[2] "%ld sekundes" diff --git a/po/si.po b/po/si.po new file mode 100644 index 0000000..efce496 --- /dev/null +++ b/po/si.po @@ -0,0 +1,1482 @@ +# Sinhalese translation for transmission-remote-gtk +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-02 10:45+0000\n" +"Last-Translator: nisalup <nisalup@gmail.com>\n" +"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" + +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "පශ්ච දත්ත (Metadata)" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "බාගත වෙමින්" + +#: src/torrent.c:364 +msgid "Queued download" +msgstr "පෝලිම්ගත බාගතකිරීම්" + +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "පරීක්ෂාව සඳහා පොරොත්තුවෙන්" + +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "පිරික්සමින්" + +#: src/torrent.c:370 +msgid "Queued seed" +msgstr "පෝලිම්ගත seeds" + +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +msgid "Seeding" +msgstr "seed වෙමින්" + +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "විරාමයක් දී ඇත" + +#: src/torrent.c:394 +msgid "Unknown" +msgstr "නාඳුනන" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "%2$s න් %1$s (%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "%2$s න් %1$s (%3$s), උඩුගත කරන ලද %4$s (අනුපාතය: %5$s ඉලක්කය: %6$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "%2$s න් %1$s(%3$s), උඩුගත කරන ලද %4$s (අනුපාතය: %5$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s, උඩුගත කරන ලද %2$s (අනුපාතය: %3$s ඉලක්කය: %4$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s, උඩුගත කරන ලද %2$s (අනුපාතය: %3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය නොදනී" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s ඉතිරිව ඇත" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "අක්රිය" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "අවසන්" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "තහවුරු කිරීම සඳහා පෝලිම්ගත කර ඇත" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "බාගතකිරීම සඳහා පෝලිම්ගත කර ඇත" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "seed කිරීම සඳහා පෝලිම්ගත කර ඇත" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "දත්ත සත්යාපනය කරමින් (%1$s ක් පරීක්ශා කරන ලදී)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "අනුපාතය %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "%2$li ක් වූ සමබන්ධිත peer එකෙන් %1$li භාගත කරමින්" +msgstr[1] "%2$li ක් වූ සමබන්ධිත peer වලින් %1$li භාගත කරමින්" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "%1$li peer වලින් පශ්චදත්ත බාගත කරමින් (%2$s සම්පූර්ණයි)" +msgstr[1] "%1$li peers වලින් පශ්චදත්ත බාගත කරමින් (%2$s සම්පූර්ණයි)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "සම්බන්ධිත peer %2$li න් %1$li කට seed කරමින්" +msgstr[1] "සම්බන්ධිත peers %2$li න් %1$li කට seed කරමින්" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "සේවාලාභියාගෙන් සම්ප්රේශණ ක්රමවේදය" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +msgid "Low" +msgstr "අඩු" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +msgid "High" +msgstr "ඉහල" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +msgid "Normal" +msgstr "සාමාන්ය" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "මිශ්ර" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 +msgid "Name" +msgstr "නම" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Size" +msgstr "ප්රමාණය" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "ප්රගතිය" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 +msgid "Download" +msgstr "බාගත කරන්න" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 +msgid "Priority" +msgstr "ප්රමුඛතාව" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 +msgid "High Priority" +msgstr "වැඩි ප්රමුඛතාව" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 +msgid "Normal Priority" +msgstr "සාමාන්ය ප්රමුඛතාව" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 +msgid "Low Priority" +msgstr "අඩු ප්රමුඛතාව" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 +msgid "Skip" +msgstr "නොසලකා හරින්න" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "සියල්ල දිගහරින්න" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "සියල්ල හකුළන්න" + +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +msgid "N/A" +msgstr "ලබාගත නොහැක" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Private)" +msgstr "(පෞද්ගලික)" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Public)" +msgstr "(පොදු)" + +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "දෝශය" + +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +msgid "ETA" +msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය" + +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +msgid "Completed" +msgstr "අවසන් කරන ලදී" + +#: src/trg-general-panel.c:290 +msgid "Seeders" +msgstr "සීඩර්" + +#: src/trg-general-panel.c:292 +msgid "Rate Down" +msgstr "අනුපාතය පහලට" + +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Downloaded" +msgstr "බාගත්" + +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Leechers" +msgstr "ලීචර්" + +#: src/trg-general-panel.c:299 +msgid "Rate Up" +msgstr "අනුපාතය ඉහලට" + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Uploaded" +msgstr "උඩුගත කළ" + +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Status" +msgstr "තත්වය" + +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Ratio" +msgstr "අනුපාතය" + +#: src/trg-general-panel.c:309 +msgid "Comment" +msgstr "ප්රතිචාරය" + +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Completed At" +msgstr "සම්පූර්ණ කරන ලද්දේ" + +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +msgid "Location" +msgstr "පිහිටීම" + +#: src/trg-main-window.c:363 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "මෙම ටොරන්ටුව සම්පූර්ණ වී ඇත" + +#: src/trg-main-window.c:375 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "මෙම ටොරන්ටුව එකතු කර ඇත" + +#: src/trg-main-window.c:596 +msgid "No hostname set" +msgstr "Hostname එකක් පත්කර නැත" + +#: src/trg-main-window.c:599 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "සැකසුම් ලබාගැනීමේදී දෝශයක්" + +#: src/trg-main-window.c:614 +msgid "Connecting..." +msgstr "සම්බන්ධ වෙමින්..." + +#: src/trg-main-window.c:873 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "%s ටොරන්ටුව අයින් කරන්නද?" + +#: src/trg-main-window.c:874 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" +msgstr "ටොරන්ටු %d අයින් කරන්නද?" + +#: src/trg-main-window.c:896 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b> \"%s\" ටොරන්ටුව ඉවත් කර මකා දමන්න? </b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:898 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>\"%d\" ටොරන්ටු ඉවත් කර මකා දමන්න?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "පොදු" + +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +msgid "Trackers" +msgstr "ට්රැකර් (tracker)" + +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +msgid "Files" +msgstr "ගොනු" + +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "පියර් (peer) සම්බන්ධතා" + +#: src/trg-main-window.c:1089 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "" +"මෙම මෘදුකාංගය වැඩකරන්නේ සම්ප්රේෂණය %g ට වැඩිවිට පමණි. ඔබගේ සම්ප්රේෂණය %g " +"පමණකි." + +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "විසන්ධි විය" + +#: src/trg-main-window.c:1200 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "%d බාගත වෙමින් %s ට" + +#: src/trg-main-window.c:1207 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "%d සීඩ් කරමින් %s වේගයෙන්" + +#: src/trg-main-window.c:1258 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "%d/%d ඉල්ලීම අසාර්ථක විය: %s" + +#: src/trg-main-window.c:2055 +msgid "No Limit" +msgstr "සීමාවක් නොමැත" + +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "ගුණ" + +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "ඉදිරියට ගෙනයන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "විරාමය" + +#: src/trg-main-window.c:2165 +msgid "Verify" +msgstr "තහවුරු කරන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2168 +msgid "Re-announce" +msgstr "නැවත නිවේදනය කරන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "ගෙනයන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "ඉවත් කරන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2177 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "ඉවත් කර මකා දමන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +msgid "Actions" +msgstr "ක්රියා" + +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +msgid "Start Now" +msgstr "දැන් අරඹන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "පෝලිමේ ඉහලට යවන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "පෝලිමේ පහලට යවන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "පෝලිමේ පහලටම යවන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "පෝලිමේ මුලටම යවන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +msgid "Down Limit" +msgstr "බාගත සීමාව" + +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +msgid "Up Limit" +msgstr "උඩුගත සීමාව" + +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "යාවත්කාළීන කරමින්..." + +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "සම්බන්ධ කරන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "විසන්ධි කරන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "එක් කරන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2321 +msgid "Add from URL" +msgstr "යොමුවකින් එක්කරන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Resume All" +msgstr "සියල්ල නැවත අරඹන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2329 +msgid "Pause All" +msgstr "සියල්ල මදකට නවත්වන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2345 +msgid "Quit" +msgstr "ඉවත් වන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +msgid "Graph" +msgstr "ප්රස්ථාරය" + +#: src/trg-main-window.c:2647 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "දුරස්ථ සම්ප්රේශක පාලකය" + +#: src/trg-menu-bar.c:464 +msgid "_View" +msgstr "_පෙන්වන්න" + +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "සම්ප්රේශක රටාව" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "සම්ප්රේශන සංයුක්ත ක්රමය" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "සම්භාව්ය ක්රමය" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "වර්ග කිරීම" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 +msgid "State selector" +msgstr "ස්වභාවය තෝරන්නා (State selector)" + +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 +msgid "Directory filters" +msgstr "නාමාවලි පෙරන" + +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 +msgid "Tracker filters" +msgstr "ට්රැකර්(tracker) පෙරන" + +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 +msgid "Torrent Details" +msgstr "ටොරන්ට් විස්තර" + +#: src/trg-menu-bar.c:542 +msgid "_Statistics" +msgstr "_සංඛ්යාලේඛන" + +#: src/trg-menu-bar.c:554 +msgid "_Options" +msgstr "_විකල්ප" + +#: src/trg-menu-bar.c:560 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "_ප්රාදේශීය අභිරුචි" + +#: src/trg-menu-bar.c:567 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "_දුරස්ථ අභිරුචි" + +#: src/trg-menu-bar.c:627 +msgid "_File" +msgstr "_ගොනුව" + +#: src/trg-menu-bar.c:640 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_විසන්ධි කරන්න" + +#: src/trg-menu-bar.c:646 +msgid "_Add" +msgstr "_එක් කරන්න" + +#: src/trg-menu-bar.c:651 +msgid "Add from _URL" +msgstr "_URL වලින් එකතු කරන්න" + +#: src/trg-menu-bar.c:657 +msgid "_Quit" +msgstr "_ඉවත් වෙන්න" + +#: src/trg-menu-bar.c:668 +msgid "_Torrent" +msgstr "ටොරන්ට්" + +#: src/trg-menu-bar.c:680 +msgid "_Resume" +msgstr "_යලි අරඹන්න" + +#: src/trg-menu-bar.c:685 +msgid "_Pause" +msgstr "_විරාමය" + +#: src/trg-menu-bar.c:690 +msgid "_Verify" +msgstr "තහවුරු කරන්න" + +#: src/trg-menu-bar.c:696 +msgid "Re-_announce" +msgstr "නැවත _නිවේදනය කරන්න" + +#: src/trg-menu-bar.c:701 +msgid "_Move" +msgstr "_ගෙනයන්න" + +#: src/trg-menu-bar.c:712 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "ඉවත් කර මකා දමන්න" + +#: src/trg-menu-bar.c:753 +msgid "_Resume All" +msgstr "_සියල්ල නැවත අරඹන්න" + +#: src/trg-menu-bar.c:759 +msgid "_Pause All" +msgstr "_සියල්ල මඳකට නවතන්න" + +#: src/trg-menu-bar.c:771 +msgid "_Help" +msgstr "_උදවු" + +#: src/trg-menu-bar.c:777 +msgid "_About" +msgstr "_පිළිබඳ" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "_අන්තර්ජාල ප්රෝටොකෝල් (IP)" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "ධාරකය" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "රට" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 +msgid "Down Speed" +msgstr "බාගත වේගය" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 +msgid "Up Speed" +msgstr "උඩගත වේගය" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "සංකේත" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "සේවාලාභියා" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "යාවත්කාලීන" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "ක්රියාකාරී ටොරන්ට් පමණක් යාවත්කාලීන කරන්න" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "සෑම යාවත්කාලීන කිරීම් (?) කට වරක් සම්පූර්ණයෙන් යාවත්කාලීන කරන්න" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "යාවත්කාලීන කාල පරතරය:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "අවම කරන ලද යාවත්කාලීන කාල පරතරය:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Session update interval:" +msgstr "සැසියක යාවත්කාලීන කාල පරතරය:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 +msgid "Torrents" +msgstr "ටොරන්ටු" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Start paused" +msgstr "ඇරඹුම මඳකට නවතන ලදී" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "එකතු කිරීමේදී විකල්ප සංවාදයක්" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "එකතු කල පසු ප්රාදේශීය .torrent ගොනුව ඉවත් කරන්න" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 +msgid "Commands" +msgstr "විධාන" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 +msgid "Label" +msgstr "ලේබලය" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 +msgid "Command" +msgstr "විධානය" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "දුරස්ථ බාගත කිරීම් නාමාවලි" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 +msgid "Directory" +msgstr "නාමාවලිය" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "View" +msgstr "නරඹන්න" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 +msgid "Show graph" +msgstr "ප්රස්ථාරය පෙන්වන්න" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 +msgid "System Tray" +msgstr "පද්ධති තැටිය" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +msgid "Show in system tray" +msgstr "පද්ධති තැටියේ පෙන්වන්න" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "පද්ධති තැටියට අවමායනය කරන්න" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 +msgid "Notifications" +msgstr "නිවේදන" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "ටොරන්ට් එකතු වූ බව කියැවෙන නිවේදන" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "ටොරන්ට් සම්පූර්ණ වූ බව කියැවෙන නිවේදන" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 +msgid "Profile: " +msgstr "පැතිකඩ " + +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +msgid "Name:" +msgstr "නම:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "Connection" +msgstr "සම්බන්ධතාවය" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +msgid "Host:" +msgstr "ධාරකය:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 +msgid "Port:" +msgstr "පේනුව:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +msgid "Username:" +msgstr "පරිශීලක නාමය:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +msgid "Password:" +msgstr "මුරපදය:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +msgid "Automatically connect" +msgstr "ස්වයංක්රීයව සම්බන්ධ වන්න" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +msgid "Timeout:" +msgstr "කල් ඉකුත්වීම:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +msgid "Retries:" +msgstr "නැවත උත්සාහ කිරීම්:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "ප්රාදේශිය අභිරුචි" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +msgid "Directories" +msgstr "නාමාවලි" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "කලාප පළල සීමා" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "බාගත කිරීම් සීමා (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "උඩුගත කිරීම් සීමා" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "විකල්ප සීමා" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "විකල්ප වේග සීමා සක්රිය කර ඇත" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "විකල්ප කාල පරාසය" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "විකල්ප බාගත කිරීම් සීමා (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "විකල්ප උඩු කිරීම් සීමා (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "සීඩ් (Seed) අනුපාත සීමා" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "පෝලිම" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "පෝලිමේ ප්රමාණය බාගත කරන්න" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "පෝලිමේ ප්රමාණය සීඩ්(Seed) කරන්න" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "නැවතුනු ඒවා නොසලකා හරින්න (විනාඩි )" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "ලෝකව්යාප්ත පියර්(Peer) සීමාව" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "ටොරන්ට් එකකට පියර් ගණන් සීමාව" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "නැවත පරීක්ශා කරන්න" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" +msgstr "පේනුව <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" +msgstr "පේනුව <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "පේනු පරීක්ශාව" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "පිරික්සමින්..." + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "යාවත්කාලීන කරන්න" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "අවහිර අරන ලද ( %ld කි )" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "සම්බන්ධතා" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "පියර් (Peer) පේනුව" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "පිරික්සුම" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "අවශ්යයි" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "වරණිත" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "ඉවසන ලද" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "ගුප්ත කේතනය" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "ආරම්භයේදී අභිමත පියර් පේනුවක් ඇත" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "පියර් පේනු ප්රේරණය" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "ප්රොටෝකෝලය" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "පියර් හුවමාරුව (PEX)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "ව්යාප්ත හැශ් වගුව" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "ප්රාදේශීය පියර් (peer) හඳුනාගැනීම" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "අවහිර කල ලේඛනය" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "අවහිර කල ලේඛනයේ විද්යුත් යොමුව:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "පරිසරය" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "බාගත කිරීම් නාමාවලිය:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "අසම්පූර්ණ බාගත කිරීම් නාමාවලිය:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "ටොරන්ට් කරන ලද අත්පත" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "කෑශ් (Cache) මතකය (MiB)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "හැසිරීම" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "පාර්ශවික ගොනු නැවත නම් කරන්න" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "මුල් ටොරන්ට් ගොනුව මකා දමන්න" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "එකතු කල ටොරන්ට් ආරම්භ කරන්න" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "දුරස්ථ අභිරුචි" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +msgid "Bandwidth" +msgstr "කලාප පරාසය (Bandwidth)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +msgid "Limits" +msgstr "සීමා" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "සියල්ල" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "පෝලිමේ පහලට" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "පෝලිමේ ඉහලට" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "සම්පූර්ණයි" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "අසම්පූර්ණයි" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "සක්රීයයි" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "සංඛ්යාලේඛන" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "වෙලුම" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "බාගතකිරීම් එකතුව" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "උපගතකිරීම් එකතුව" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "ගොනු එකතු කරන ලදී" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "සැසියේ ගණන් කිරීම" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "සක්රිය කාලය" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "සංඛ්යා විස්තර" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "සැසිය" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "සමුච්චිත" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "සම්බන්ධිතයි: %s ( සම්ප්රේශණය %g )" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "ටොරන්ට් යාවත්කාලීන කරමින්..." + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "හිස් ඉඩ ප්රමාණය: %s" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "විකල්ප වේග සීමා අක්රිය කරන්න" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "විකල්ප වේග සීමා සක්රිය කරන්න" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr " (සීමාව: %s)" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "බාගත: %s%s, උඩුගත: %s%s" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "දත්ත සමඟ මකා දමන්න" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "ටොරන්ට් ගොනු" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "සියලු ගොනු" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" +"ටොරන්ට් ගොනුව කියවීමට නොහැකියි. ගොනු වල අභිරුචි නොමැත. උඩුගත කිරීමට උත්සාහ " +"කරන්න." + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "%s ටොරන්ට් ගොනුව විවෘත කල නොහැකියි." + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(None)" +msgstr "(කිසිවක් නැත)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 +msgid "(Multiple)" +msgstr "(බහු)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "ටොරන්ටුවක් එකතු කරන්න" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 +msgid "Add Torrent" +msgstr "ටොරන්ට් එකතු කරන්න" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 +msgid "Start _paused" +msgstr "ආරම්භය_මඳකට නවත්වන ලදී" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_ටොරන්ට් ගොනුව:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "ඉලක්ක ගොනුව" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +msgid "Apply to all:" +msgstr "සැමට අදාල කරන්න" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "ටොරන්ට්_ප්රමුඛතාව :" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "පෙන්වන්න_විකල්ප දෙබස්" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" +"ඔබ උත්සාහ කරන්නේ කාන්දම් ටොරන්ටුවක්(magnet torrent) එක්කිරීමටයි, නමුත් DHT " +"අබල කර ඇත. දුරස්ථ සැකසුම් වල ව්යාප්ති හැශ් වගු(DHT) සක්රීය කරන්න." + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "සම්බන්දකය (URL):" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "ආරම්භය මඳකට නවත්වන ලදී" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "විද්යුත් යොමුවකින් ටොරන්ටුව එකතු කරන්න" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "උඩුගත දත්ත එකතුව" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "බාගත දත්ත එකතුව" + +#: src/trg-torrent-model.c:407 +msgid "Default" +msgstr "පුරුදු ආකාරය" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +msgid "Location:" +msgstr "ස්ථානය:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "%s ගෙන යන්න" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "ටොරන්ටු %d ගෙන යන්න" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "ක්රියාකාරිත්වය" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "ටොරන්ට් විශාලත්වය:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "තිබේ:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "බාගන්න ලද:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "උඩුගත:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "තත්වය:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "ධාවනය වන කාලය:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "අවසාන ක්රියාකාරකම:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "දෝෂය:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "තොරතුරු" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "හෑශ්:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "පෞද්ගලිකත්වය:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "මූලය:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "සටහන්:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "මෙම ටොරන්ටුව සඳහා පුද්ගලිකයි: DHT, PEX අක්රීය කර ඇත" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "පොදු ටොරන්ට්" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "නිර්මාණය කරන ලද්දේ: %1$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "නිර්මාණය කරන ලද්දේ: %1$s %2$s දීය" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "දෝශ නොමැත" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "දැන් ක්රියාකාරී" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +msgid "Honor global limits" +msgstr "විශ්ව සීමා වලට ගරු කරන්න" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "ටොරන්ට් ප්රමුඛතාව:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +msgid "Queue Position:" +msgstr "පෝලිමේ පිහිටීම:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "සීමාකල භාගත වේගය (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "භාගත වේගය සීමාකරන්න (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +msgid "Use global settings" +msgstr "විශ්වීය සැකසුම් භාවිත කරන්න" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "සීඩ් කිරීම නවත්වන අනුපාතය" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "අනුපාතය නොසලකා සීඩ් කිරීම" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "අනුපාතයට සීඩ් කිරීම:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "සීඩ් කිරීමේ අනුපාතයේ සීමාව" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +msgid "Peer limit:" +msgstr "පියර් සීමාව:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "බහු (%d) ටොරන්ටු වල ගතිගුණ" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "තොරතුරු" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +msgid "Done" +msgstr "අවසන්" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 +msgid "Seeds" +msgstr "ප්රභවයන්" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 +msgid "Sending" +msgstr "යවමින්" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "Downloads" +msgstr "බාගත කිරීම්" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +msgid "Receiving" +msgstr "ලැබෙමින්" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "Connected" +msgstr "සම්බන්ධ විය" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "PEX Peers" +msgstr "PEX පියර්" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "DHT Peers" +msgstr "DHT පියර්" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "ට්රැකර් පියර්" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "LTEP පියර්" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "නැවත අරඹන ලද පියර්" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "ඇතුලට එන පියර්" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "පියර් T/I/E/H/X/L/R" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Added" +msgstr "එක් කල" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 +msgid "First Tracker" +msgstr "පලමු ට්රැකරය" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 +msgid "Queue Position" +msgstr "පෝලිමේ පිහිටීම" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 +msgid "Last Active" +msgstr "අස්වසන් වරට සක්රීය" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "තට්ටුව" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "URL යොමුව නිවේදනය" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "සීඩර් ගණනය" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "ලීචර් ගණනය" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "අවසන් නිවේදනය" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "අවසන් ප්රතිඵලය" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "සූරන විද්යුත් යොමුව" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "අවසාන සීරුම" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "මකා දමන්න" + +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "ආරෝහණ" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "අවරෝහණ" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "JSON විකේතන දෝශය" + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "සර්වරය පිලිතුරු දෙයි, ප්රතිඵලයක් නොමැත." + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "ඉල්ලීම අසමත්ය, දෝශ පනිවුඩයේ කේත අංකය: %d" + +#: src/util.c:383 +msgid "None" +msgstr "නොමැත" + +#: src/util.c:429 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "දින %d" +msgstr[1] "දින %d" + +#: src/util.c:430 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "පැය %d" +msgstr[1] "පැය %d ක්" + +#: src/util.c:432 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "විනාඩි %d ක්" +msgstr[1] "විනාඩි %d යි" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "තත්පර %ld යි" +msgstr[1] "තත්පර %ld යි" |