summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Alan Fitton <alan@eth0.org.uk>2012-08-07 10:47:57 +0100
committerGravatar Alan Fitton <alan@eth0.org.uk>2012-08-07 10:47:57 +0100
commit7b998c51bb8b228b76bfd430d57f4d56081feba1 (patch)
treec949944fa6fc2ee4fb4fef45469c3178608487be /po
parent5b3653500764f01b0a1651349d451377c3b28309 (diff)
Revert Swedish translation. Latest version hadn't been imported into launchpad so it got overwritten.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sv.po1007
1 files changed, 540 insertions, 467 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3fa58f9..0c469f1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,116 +1,139 @@
-# Swedish translation for transmission-remote-gtk
-# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
-# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-07 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: PJ <Unknown>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:23+0100\n"
+"Last-Translator: swanson <webaake@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658
+#: src/torrent.c:327
+#: src/torrent.c:347
+#: src/trg-state-selector.c:658
msgid "Downloading"
-msgstr "Laddas ned"
+msgstr "Laddar ned"
#: src/torrent.c:329
msgid "Queued download"
-msgstr ""
+msgstr "Köad nedladdning"
-#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355
+#: src/torrent.c:331
+#: src/torrent.c:355
msgid "Waiting To Check"
-msgstr ""
+msgstr "Väntar på verifiering"
-#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684
+#: src/torrent.c:333
+#: src/torrent.c:353
+#: src/trg-state-selector.c:684
msgid "Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Verifierar"
#: src/torrent.c:335
msgid "Queued seed"
-msgstr ""
+msgstr "Köad seed"
-#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
-#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208
+#: src/torrent.c:337
+#: src/torrent.c:351
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:208
msgid "Seeding"
-msgstr ""
+msgstr "Seedning"
-#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672
+#: src/torrent.c:339
+#: src/torrent.c:349
+#: src/trg-state-selector.c:672
msgid "Paused"
-msgstr "Pausat"
+msgstr "Pausade"
#: src/torrent.c:359
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: src/trg-about-window.c:74
+#: src/trg-about-window.c:77
msgid "A remote client to transmission-daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Fjärrklient till transmission-daemon"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74
+#: src/trg-main-window.c:1950
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "Low"
msgstr "Låg"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76
+#: src/trg-main-window.c:1946
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "High"
msgstr "Hög"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78
+#: src/trg-main-window.c:1948
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80
msgid "Mixed"
-msgstr "Blandat"
+msgstr "Blandad"
-#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42
+#: src/trg-files-tree-view.c:185
+#: src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:42
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47
+#: src/trg-files-tree-view.c:189
+#: src/trg-general-panel.c:286
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:47
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
+#: src/trg-files-tree-view.c:191
+#: src/trg-peers-tree-view.c:65
msgid "Progress"
msgstr "Förlopp"
-#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693
+#: src/trg-files-tree-view.c:193
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377
msgid "Download"
msgstr "Ladda ned"
-#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122
+#: src/trg-files-tree-view.c:195
+#: src/trg-main-window.c:1939
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:122
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50
msgid "High Priority"
msgstr "Hög prioritet"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54
msgid "Normal Priority"
msgstr "Normal prioritet"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58
msgid "Low Priority"
msgstr "Låg prioritet"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"
@@ -120,1142 +143,1192 @@ msgstr "Expandera alla"
#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
msgid "Collapse All"
-msgstr "Dölj alla"
+msgstr "Kollapsa alla"
-#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211
+#: src/trg-general-panel.c:153
+#: src/trg-general-panel.c:219
msgid "N/A"
-msgstr "Ej tillgänglig"
+msgstr "N/A"
-#: src/trg-general-panel.c:167
+#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Private)"
msgstr "(Privat)"
-#: src/trg-general-panel.c:167
+#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Public)"
msgstr "(Publik)"
-#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075
-#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115
-#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
-#: src/util.c:331
+#: src/trg-general-panel.c:207
+#: src/trg-main-window.c:1061
+#: src/trg-main-window.c:1464
+#: src/trg-main-window.c:2074
+#: src/trg-state-selector.c:538
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:326
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100
+#: src/trg-general-panel.c:288
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:100
msgid "ETA"
-msgstr "Tid kvar"
+msgstr "ETA"
-#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128
+#: src/trg-general-panel.c:290
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:128
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Komplett"
-#: src/trg-general-panel.c:285
+#: src/trg-general-panel.c:293
msgid "Seeders"
-msgstr "Seeders"
+msgstr "Seedare"
-#: src/trg-general-panel.c:287
+#: src/trg-general-panel.c:295
msgid "Rate Down"
-msgstr ""
+msgstr "Hastighet ned"
-#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105
+#: src/trg-general-panel.c:297
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:105
msgid "Downloaded"
msgstr "Nedladdat"
-#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58
+#: src/trg-general-panel.c:300
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:58
msgid "Leechers"
msgstr "Leechers"
-#: src/trg-general-panel.c:294
+#: src/trg-general-panel.c:302
msgid "Rate Up"
-msgstr ""
+msgstr "Hastighet upp"
-#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102
+#: src/trg-general-panel.c:304
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:102
msgid "Uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Uppladdat"
-#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51
+#: src/trg-general-panel.c:307
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:51
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108
+#: src/trg-general-panel.c:309
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:108
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: src/trg-general-panel.c:304
+#: src/trg-general-panel.c:312
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: src/trg-general-panel.c:307
+#: src/trg-general-panel.c:315
msgid "Completed At"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutad"
-#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116
+#: src/trg-general-panel.c:319
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:116
msgid "Location"
-msgstr "Sökväg"
+msgstr "Plats"
-#: src/trg-main-window.c:360
+#: src/trg-main-window.c:362
msgid "This torrent has completed."
-msgstr ""
+msgstr "Denna torrent är komplett."
-#: src/trg-main-window.c:372
+#: src/trg-main-window.c:374
msgid "This torrent has been added."
-msgstr ""
+msgstr "Denna torrent är tillagd."
-#: src/trg-main-window.c:579
+#: src/trg-main-window.c:581
msgid "No hostname set"
-msgstr ""
+msgstr "Inget värdnamn angivet"
-#: src/trg-main-window.c:582
+#: src/trg-main-window.c:584
msgid "Unknown error getting settings"
-msgstr ""
+msgstr "Okänt fel med inställningar"
-#: src/trg-main-window.c:597
+#: src/trg-main-window.c:599
msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Kopplar upp..."
-#: src/trg-main-window.c:855
+#: src/trg-main-window.c:857
#, c-format
msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Ta bort torrent \"%s\"?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:856
+#: src/trg-main-window.c:858
#, c-format
msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Ta bort %d torrents?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:878
+#: src/trg-main-window.c:880
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Ta bort och radera torrent \"%s\"?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:880
+#: src/trg-main-window.c:882
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Ta bort och radera %d torrents?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896
+#: src/trg-main-window.c:965
+#: src/trg-preferences-dialog.c:884
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allmänt"
-#: src/trg-main-window.c:971
+#: src/trg-main-window.c:973
msgid "Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Trackers"
-#: src/trg-main-window.c:979
+#: src/trg-main-window.c:981
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Filer"
-#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190
+#: src/trg-main-window.c:988
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
msgid "Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Peers"
-#: src/trg-main-window.c:1067
+#: src/trg-main-window.c:1053
#, c-format
msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
-msgstr ""
+msgstr "Detta program stödjer Transmission %g och senare, du har %g."
-#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
+#: src/trg-main-window.c:1118
+#: src/trg-status-bar.c:74
+#: src/trg-status-bar.c:104
msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Nedkopplad"
-#: src/trg-main-window.c:1177
+#: src/trg-main-window.c:1161
#, c-format
msgid "%d Downloading @ %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d Laddar ned @ %s"
-#: src/trg-main-window.c:1184
+#: src/trg-main-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d Seeding @ %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d Seeding @ %s"
-#: src/trg-main-window.c:1237
+#: src/trg-main-window.c:1221
#, c-format
msgid "Request %d/%d failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Begäran %d/%d misslyckades: %s"
-#: src/trg-main-window.c:2035
+#: src/trg-main-window.c:1994
msgid "No Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Obegränsat"
-#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223
+#: src/trg-main-window.c:2095
+#: src/trg-menu-bar.c:569
+#: src/trg-toolbar.c:223
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
-#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216
+#: src/trg-main-window.c:2098
+#: src/trg-toolbar.c:216
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Återuppta"
-#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219
+#: src/trg-main-window.c:2101
+#: src/trg-toolbar.c:219
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa"
-#: src/trg-main-window.c:2145
+#: src/trg-main-window.c:2104
msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Verifiera"
-#: src/trg-main-window.c:2148
+#: src/trg-main-window.c:2107
msgid "Re-announce"
-msgstr ""
+msgstr "Återannonsera"
-#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-main-window.c:2110
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:119
#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta"
-#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227
+#: src/trg-main-window.c:2113
+#: src/trg-menu-bar.c:600
+#: src/trg-toolbar.c:227
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort"
-#: src/trg-main-window.c:2157
+#: src/trg-main-window.c:2116
msgid "Remove & Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort & radera"
-#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906
+#: src/trg-main-window.c:2140
+#: src/trg-preferences-dialog.c:894
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Åtgärder"
-#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616
+#: src/trg-main-window.c:2169
+#: src/trg-menu-bar.c:616
msgid "Start Now"
-msgstr ""
+msgstr "Starta nu"
-#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621
+#: src/trg-main-window.c:2172
+#: src/trg-menu-bar.c:621
msgid "Move Up Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta upp i kö"
-#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628
+#: src/trg-main-window.c:2175
+#: src/trg-menu-bar.c:628
msgid "Move Down Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta ned i kön"
-#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635
+#: src/trg-main-window.c:2178
+#: src/trg-menu-bar.c:635
msgid "Bottom Of Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Sist i kön"
-#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639
+#: src/trg-main-window.c:2181
+#: src/trg-menu-bar.c:639
msgid "Top Of Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Först i kön"
-#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314
+#: src/trg-main-window.c:2190
+#: src/trg-main-window.c:2273
msgid "Down Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ned gräns"
-#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318
+#: src/trg-main-window.c:2195
+#: src/trg-main-window.c:2277
msgid "Up Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Upp gräns"
-#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272
+#: src/trg-main-window.c:2224
+#: src/trg-main-window.c:2231
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
msgid "Updating..."
-msgstr ""
+msgstr "Uppdaterar..."
-#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196
+#: src/trg-main-window.c:2245
+#: src/trg-menu-bar.c:528
+#: src/trg-toolbar.c:196
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Koppla upp"
-#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206
+#: src/trg-main-window.c:2252
+#: src/trg-toolbar.c:206
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Koppla ned"
-#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
+#: src/trg-main-window.c:2256
+#: src/trg-toolbar.c:209
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:284
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:311
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till"
-#: src/trg-main-window.c:2301
+#: src/trg-main-window.c:2260
msgid "Add from URL"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till från URL"
-#: src/trg-main-window.c:2305
+#: src/trg-main-window.c:2264
msgid "Resume All"
-msgstr ""
+msgstr "Återuppta alla"
-#: src/trg-main-window.c:2309
+#: src/trg-main-window.c:2268
msgid "Pause All"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa alla"
-#: src/trg-main-window.c:2325
+#: src/trg-main-window.c:2284
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta"
-#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430
+#: src/trg-main-window.c:2378
+#: src/trg-menu-bar.c:430
msgid "Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Graf"
-#: src/trg-main-window.c:2596
+#: src/trg-main-window.c:2545
msgid "Transmission Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Transmission Remote"
#: src/trg-menu-bar.c:391
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Visa"
-#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674
+#: src/trg-menu-bar.c:398
+#: src/trg-preferences-dialog.c:669
msgid "State selector"
-msgstr ""
+msgstr "Statusfönster"
-#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681
+#: src/trg-menu-bar.c:404
+#: src/trg-preferences-dialog.c:676
msgid "Directory filters"
-msgstr ""
+msgstr "Mappfilter"
-#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688
+#: src/trg-menu-bar.c:413
+#: src/trg-preferences-dialog.c:683
msgid "Tracker filters"
-msgstr ""
+msgstr "Trackerfilter"
-#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695
+#: src/trg-menu-bar.c:422
+#: src/trg-preferences-dialog.c:690
msgid "Torrent Details"
-msgstr ""
+msgstr "Torrentdetaljer"
#: src/trg-menu-bar.c:436
msgid "_Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "_Statistik"
#: src/trg-menu-bar.c:448
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Alternativ"
#: src/trg-menu-bar.c:454
msgid "_Local Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_Lokala inställningar"
#: src/trg-menu-bar.c:461
msgid "_Remote Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_Server inställningar"
#: src/trg-menu-bar.c:521
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Arkiv"
#: src/trg-menu-bar.c:534
msgid "_Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "_Koppla ned"
#: src/trg-menu-bar.c:540
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Lägg till"
#: src/trg-menu-bar.c:545
msgid "Add from _URL"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till från _URL"
#: src/trg-menu-bar.c:551
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Avsluta"
#: src/trg-menu-bar.c:562
msgid "_Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Torrent"
#: src/trg-menu-bar.c:574
msgid "_Resume"
-msgstr ""
+msgstr "_Återuppta"
#: src/trg-menu-bar.c:579
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Pausa"
#: src/trg-menu-bar.c:584
msgid "_Verify"
-msgstr ""
+msgstr "_Verifiera"
#: src/trg-menu-bar.c:590
msgid "Re-_announce"
-msgstr ""
+msgstr "Åter-_annonsera"
#: src/trg-menu-bar.c:595
msgid "_Move"
-msgstr ""
+msgstr "_Flytta"
#: src/trg-menu-bar.c:606
msgid "Remove and Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort & radera"
#: src/trg-menu-bar.c:647
msgid "_Resume All"
-msgstr ""
+msgstr "_Återuppta alla"
#: src/trg-menu-bar.c:653
msgid "_Pause All"
-msgstr ""
+msgstr "_Pausa alla"
#: src/trg-menu-bar.c:665
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Hjälp"
#: src/trg-menu-bar.c:671
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_Om"
#: src/trg-peers-tree-view.c:50
msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:209
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: src/trg-peers-tree-view.c:58
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Land"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:94
msgid "Down Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Ned hastighet"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
msgid "Up Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Upp hastighet"
#: src/trg-peers-tree-view.c:67
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggor"
#: src/trg-peers-tree-view.c:69
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klient"
#: src/trg-preferences-dialog.c:400
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdateringar"
#: src/trg-preferences-dialog.c:402
msgid "Update active torrents only"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera endast aktiva torrents"
#: src/trg-preferences-dialog.c:409
msgid "Full update every (?) updates"
-msgstr ""
+msgstr "Hel uppdatering varje (?)"
#: src/trg-preferences-dialog.c:423
msgid "Update interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdateringsintervall:"
#: src/trg-preferences-dialog.c:427
msgid "Minimised update interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdateringsintervall minimerat:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:432
-msgid "Session update interval:"
-msgstr ""
-
-#: src/trg-preferences-dialog.c:434
+#: src/trg-preferences-dialog.c:430
msgid "Torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Torrents"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:436
+#: src/trg-preferences-dialog.c:432
msgid "Start paused"
-msgstr ""
+msgstr "Starta pausad"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:440
+#: src/trg-preferences-dialog.c:436
msgid "Options dialog on add"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativdialog vid tillägg"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:687
msgid "Delete local .torrent file after adding"
-msgstr ""
+msgstr "Radera lokal .torrentfil efter tillagd"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:598
+#: src/trg-preferences-dialog.c:594
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandon"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646
+#: src/trg-preferences-dialog.c:604
+#: src/trg-preferences-dialog.c:642
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Märkning"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:611
+#: src/trg-preferences-dialog.c:607
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:636
+#: src/trg-preferences-dialog.c:632
msgid "Remote Download Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Fjärr nedladdningsmappar"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:649
+#: src/trg-preferences-dialog.c:645
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Mapp"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901
+#: src/trg-preferences-dialog.c:667
+#: src/trg-preferences-dialog.c:889
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Visa"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:703
+#: src/trg-preferences-dialog.c:698
msgid "Show graph"
-msgstr ""
+msgstr "Visa graf"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:713
+#: src/trg-preferences-dialog.c:705
msgid "System Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Systembricka"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:715
+#: src/trg-preferences-dialog.c:707
msgid "Show in system tray"
-msgstr ""
+msgstr "Visa i systembricka"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:723
+#: src/trg-preferences-dialog.c:715
msgid "Minimise to system tray"
-msgstr ""
+msgstr "Minimera till systembricka"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:739
+#: src/trg-preferences-dialog.c:727
msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Notifieringar"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:741
+#: src/trg-preferences-dialog.c:729
msgid "Torrent added notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent tillagd notifiering"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:745
+#: src/trg-preferences-dialog.c:733
msgid "Torrent complete notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent komplett notifiering"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:772
+#: src/trg-preferences-dialog.c:760
msgid "Profile: "
-msgstr ""
+msgstr "Profil: "
-#: src/trg-preferences-dialog.c:798
+#: src/trg-preferences-dialog.c:786
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Namn:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891
+#: src/trg-preferences-dialog.c:794
+#: src/trg-preferences-dialog.c:879
msgid "Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Uppkoppling"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:809
+#: src/trg-preferences-dialog.c:797
msgid "Host:"
-msgstr ""
+msgstr "Värd:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:813
+#: src/trg-preferences-dialog.c:801
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:816
+#: src/trg-preferences-dialog.c:804
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Användarnamn:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:820
+#: src/trg-preferences-dialog.c:808
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Lösenord:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:822
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
msgid "Automatically connect"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk uppkoppling"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:828
+#: src/trg-preferences-dialog.c:816
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:835
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
msgid "Timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsgräns:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:839
+#: src/trg-preferences-dialog.c:827
msgid "Retries:"
-msgstr ""
+msgstr "Återförsök:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238
+#: src/trg-preferences-dialog.c:868
+#: src/trg-toolbar.c:238
msgid "Local Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Lokala inställningar"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:911
+#: src/trg-preferences-dialog.c:899
msgid "Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Mappar"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
msgid "Bandwidth limits"
-msgstr ""
+msgstr "Bandbreddsbegränsning"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
msgid "Down Limit (KiB/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nedladdningshastighet (KiB/s)"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
msgid "Up Limit (KiB/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Uppladdningshastighet (KiB/s)"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
msgid "Alternate limits"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativa begränsningar"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
msgid "Alternate speed limits active"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativa begränsningar aktiverade"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
msgid "Alternate time range"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ tidsinställning"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ nedladdningsgräns (KiB/s)"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ uppladdningsgräns (KiB/s)"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
msgid "Seed ratio limit"
-msgstr ""
+msgstr "Seed ratio nivå"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
msgid "Queues"
-msgstr ""
+msgstr "Köer"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
msgid "Download queue size"
-msgstr ""
+msgstr "Antal i nedladdningskö"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
msgid "Seed queue size"
-msgstr ""
+msgstr "Antal i seedkö"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
msgid "Ignore stalled (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorera uppstannade (minuter)"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
msgid "Global peer limit"
-msgstr ""
+msgstr "Globalt max antal peers"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
msgid "Per torrent peer limit"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent max antal peers"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
msgid "Retest"
-msgstr ""
+msgstr "Återkontrollera"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Porten är <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">öppen</span>"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Porten är <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">stängd</span>"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
msgid "Port test"
-msgstr ""
+msgstr "Testa port"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
msgid "Testing..."
-msgstr ""
+msgstr "Testar..."
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
#, c-format
msgid "Blocklist (%ld entries)"
-msgstr ""
+msgstr "Blocklist (%ld antal)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Uppkopplingar"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
msgid "Peer port"
-msgstr ""
+msgstr "Peer port"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Begärda"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
msgid "Preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Föredragna"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
msgid "Tolerated"
-msgstr ""
+msgstr "Accepterade"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Kryptering"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
msgid "Random peer port on start"
-msgstr ""
+msgstr "Slumpmässig port vid start"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
msgid "Peer port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Peer port vidarebefordran"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
msgid "Peer exchange (PEX)"
-msgstr ""
+msgstr "Peer utväxling (PEX)"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
-msgstr ""
+msgstr "Distributed Hash Table (DHT)"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
msgid "Local peer discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal peer sökning"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Blocklist"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
msgid "Blocklist URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Blocklist URL:"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
msgid "Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Miljövariabler"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
msgid "Download directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nedladdningsmapp"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
msgid "Incomplete download dir"
-msgstr ""
+msgstr "Pågående nedladdningsmapp"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
msgid "Torrent done script"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent komplett script"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
msgid "Cache size (MiB)"
-msgstr ""
+msgstr "Cachestorlek (MiB)"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Beteende"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
msgid "Rename partial files"
-msgstr ""
+msgstr "Namnge partiella filer"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
msgid "Trash original torrent files"
-msgstr ""
+msgstr "Radera original torrentfil"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
msgid "Start added torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Starta tillagda torrents"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671
+#: src/trg-toolbar.c:242
msgid "Remote Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Serverinställningar"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:171
msgid "Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Bandbredd"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:294
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsingar"
#: src/trg-state-selector.c:656
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alla"
-#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
+#: src/trg-state-selector.c:661
+#: src/trg-state-selector.c:731
msgid "Queue Down"
-msgstr ""
+msgstr "Kö upp"
-#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
+#: src/trg-state-selector.c:668
+#: src/trg-state-selector.c:735
msgid "Queue Up"
-msgstr ""
+msgstr "Kö ned"
#: src/trg-state-selector.c:675
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Kompletta"
#: src/trg-state-selector.c:678
msgid "Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Ej kompletta"
#: src/trg-state-selector.c:681
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiva"
#: src/trg-stats-dialog.c:275
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistik"
#: src/trg-stats-dialog.c:294
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version"
#: src/trg-stats-dialog.c:296
msgid "Download Total"
-msgstr ""
+msgstr "Nedladdat totalt"
#: src/trg-stats-dialog.c:298
msgid "Upload Total"
-msgstr ""
+msgstr "Uppladdat totalt"
#: src/trg-stats-dialog.c:300
msgid "Files Added"
-msgstr ""
+msgstr "Filer tillagda"
#: src/trg-stats-dialog.c:302
msgid "Session Count"
-msgstr ""
+msgstr "Sessioner"
#: src/trg-stats-dialog.c:304
msgid "Time Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv tid"
#: src/trg-stats-dialog.c:309
msgid "Statistic"
-msgstr ""
+msgstr "Statistik"
#: src/trg-stats-dialog.c:311
msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "Session"
#: src/trg-stats-dialog.c:314
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Kumulativ"
#: src/trg-status-bar.c:142
#, c-format
msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
-msgstr ""
+msgstr "Uppkopplad: %s (Transmission %g)"
#: src/trg-status-bar.c:160
msgid "Updating torrents..."
-msgstr ""
+msgstr "Uppdaterar torrents..."
#: src/trg-status-bar.c:173
#, c-format
msgid "Free space: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fritt utrymme: %s"
#: src/trg-status-bar.c:185
msgid "Disable alternate speed limits"
-msgstr ""
+msgstr "Avaktivera alternativa hastighetsbegränsningar"
#: src/trg-status-bar.c:186
msgid "Enable alternate speed limits"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera alternativa hastighetsbegränsningar"
-#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
+#: src/trg-status-bar.c:223
+#: src/trg-status-bar.c:230
#, c-format
msgid " (Limit: %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (Max: %s)"
#: src/trg-status-bar.c:235
#, c-format
msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ned: %s%s, Upp: %s%s"
#: src/trg-toolbar.c:231
msgid "Remove with data"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort inlusive data"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458
msgid "Torrent files"
-msgstr ""
+msgstr "Torrentfiler"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Alla filer"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497
-msgid ""
-"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
-"still try uploading it."
-msgstr ""
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495
+msgid "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can still try uploading it."
+msgstr "Misslyckades att läsa torrentfil. Filinställingar ej tillgängliga, men du kan ändå försöka ladda upp den."
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508
#, c-format
msgid "Unable to open torrent file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades att öppna torrentfil: %s"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563
msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ingen)"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565
msgid "(Multiple)"
-msgstr ""
+msgstr "(Multipla)"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588
msgid "Add a Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till torrent"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655
msgid "Add Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till torrent"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680
msgid "Start _paused"
-msgstr ""
+msgstr "Starta _pausad"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696
msgid "_Torrent file:"
-msgstr ""
+msgstr "_Torrentfil:"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716
msgid "_Destination folder:"
-msgstr ""
-
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812
-msgid "Apply to all:"
-msgstr ""
+msgstr "_Destinatiosnmapp"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737
msgid "Torrent _priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent _prioritet:"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843
msgid "Show _options dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Visa _inställingsdialog"
#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61
-msgid ""
-"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
-"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
-msgstr ""
+msgid "You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
+msgstr "Du försöker lägga till en magnetlänk, men DHT är avaktiverat. Distributed Hash Table (DHT) måste vara aktiverat på servern."
#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123
msgid "Start Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Starta pausad"
#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126
msgid "Add torrent from URL"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till torrent från URL"
#: src/trg-torrent-graph.c:410
msgid "Total Uploading"
-msgstr ""
+msgstr "Total uppladdning"
#: src/trg-torrent-graph.c:418
msgid "Total Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Total nedladdning"
-#: src/trg-torrent-model.c:383
+#: src/trg-torrent-model.c:382
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Plats:"
#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
#, c-format
msgid "Move %s"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta %s"
#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Move %d torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta %d torrents"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175
msgid "Honor global limits"
-msgstr ""
+msgstr "Följ globala inställningar:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184
msgid "Torrent priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Torrentprioritet:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190
msgid "Queue Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Köplats:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195
msgid "Limit download speed (KiB/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsa nedladdningshastighet (KiB/s)"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203
msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsa uppladdningshastighet (KiB/s)"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
msgid "Use global settings"
-msgstr ""
+msgstr "Använd globala inställningar"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212
msgid "Stop seeding at ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppa vid ratio"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213
msgid "Seed regardless of ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Seeda oavsett ratio"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
msgid "Seed ratio mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ för ratio:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224
msgid "Seed ratio limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Seed ratio max:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230
msgid "Peer limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Max antal peers:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264
#, c-format
msgid "Multiple (%d) torrent properties"
-msgstr ""
+msgstr "Multipla torrents (%d) egenskaper"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:49
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Klart"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:53
msgid "Seeds"
-msgstr ""
+msgstr "Seeds"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:55
msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Sänder"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:61
msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Nedladdningar"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:64
msgid "Receiving"
-msgstr ""
+msgstr "Tar emot"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:68
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Uppkopplad"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:70
msgid "PEX Peers"
-msgstr ""
+msgstr "PEX Peers"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
msgid "DHT Peers"
-msgstr ""
+msgstr "DHT Peers"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:77
msgid "Tracker Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Tracker Peers"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
msgid "LTEP Peers"
-msgstr ""
+msgstr "LTEP Peers"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:83
msgid "Resumed Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Återupptagna peers"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
msgid "Incoming Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Inkommande peers"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:91
msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
-msgstr ""
+msgstr "Peers T/I/E/H/X/L/R"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:110
msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "Tillagd"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
msgid "First Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Första tracker"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:119
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:125
msgid "Queue Position"
-msgstr ""
+msgstr "Köposition"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:131
msgid "Last Active"
-msgstr ""
+msgstr "Senast aktiv"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
msgid "Tier"
-msgstr ""
+msgstr "#"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
msgid "Announce URL"
-msgstr ""
+msgstr "Annonserings URL"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
msgid "Seeder Count"
-msgstr ""
+msgstr "Antal seedare"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
msgid "Leecher Count"
-msgstr ""
+msgstr "Antal leechers"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
msgid "Last Announce"
-msgstr ""
+msgstr "Senaste annonsering"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
msgid "Last Result"
-msgstr ""
+msgstr "Senaste resultat"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
msgid "Scrape URL"
-msgstr ""
+msgstr "Scrape URL"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
msgid "Last Scrape"
-msgstr ""
+msgstr "Senaste scrape"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Radera"
-#: src/util.c:340
+#: src/util.c:335
msgid "JSON decoding error."
-msgstr ""
+msgstr "JSON tolkningsfel."
-#: src/util.c:345
+#: src/util.c:340
msgid "Server responded, but with no result."
-msgstr ""
+msgstr "Serversvar, men utan resultat."
-#: src/util.c:349
+#: src/util.c:344
#, c-format
msgid "Request failed with HTTP code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Begäran misslyckades med http-kod %d"
-#: src/util.c:388
+#: src/util.c:383
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
-#: src/util.c:434
+#: src/util.c:429
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d dag"
+msgstr[1] "%d dagar"
-#: src/util.c:435
+#: src/util.c:430
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d timme"
+msgstr[1] "%d timmar"
-#: src/util.c:437
+#: src/util.c:432
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minuter"
-#: src/util.c:440
+#: src/util.c:435
#, c-format
msgid "%ld second"
msgid_plural "%ld seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d sekund"
+msgstr[1] "%d sekunder"
+