diff options
author | Alan Fitton <ajf@eth0.org.uk> | 2012-09-15 10:37:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Alan Fitton <ajf@eth0.org.uk> | 2012-09-15 10:37:12 +0100 |
commit | 355abe827250fcdef4295f1ef896f021f96ac2a4 (patch) | |
tree | b3e4d006db93162d37ecbb1e27f97bfaeb5657c9 /po/uk.po | |
parent | a716305b39d058147ccb93690a411a7d05b1abee (diff) |
update translations from launchpad
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 631 |
1 files changed, 425 insertions, 206 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-29 17:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-06 03:34+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,59 +15,163 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" "Language: UK\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "Отримання метаданих" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Завантажуються" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "Заплановане завантаження" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "Очікує перевірки" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Перевіряються" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "Заплановане поширення" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "Поширення" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Призупинені" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "%1$s з %2$s (%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" +"%1$s з %2$s (%3$s), вивантажено %4$s (співвідношення: %5$s мета: %6$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "%1$s з %2$s (%3$s), вивантажено %4$s (співвідношення: %5$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s, завантажено %2$s (співвідношення: %3$s мета: %4$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s, вивантажено %2$s (співвідношення: %3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "Час, що залишився, невідомий" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "Залишилося %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "Неактивний" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "Завершено" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "У черзі на перевірку" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "Додано до черги завантаження" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "Додано до черги розповсюдження" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "Перевіряємо дані (перевірено %1$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "Співвідношення %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Отримуємо з %1$li з %2$li з’єднаного вузла" +msgstr[1] "Отримуємо з %1$li з %2$li з’єднаних вузлів" +msgstr[2] "Отримуємо з %1$li з %2$li з’єднаних вузлів" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "Отримуємо метадані з %1$li вузла (виконано %2$s)" +msgstr[1] "Отримуємо метадані з %1$li вузлів (виконано %2$s)" +msgstr[2] "Отримуємо метадані з %1$li вузлів (виконано %2$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Поширюємо на %1$li з %2$li з’єднаного вузла" +msgstr[1] "Поширюємо на %1$li з %2$li з’єднаних вузлів" +msgstr[2] "Поширюємо на %1$li з %2$li з’єднаних вузлів" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Клієнт для transmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Низький" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Високий" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" @@ -75,13 +179,13 @@ msgstr "Звичайний" msgid "Mixed" msgstr "Все разом" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -90,28 +194,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Поступ" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "Завантажити" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Високий пріоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Нормальний пріоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Низький пріоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "Пропустити" @@ -123,369 +227,386 @@ msgstr "Розкрити всі" msgid "Collapse All" msgstr "Згорнути всі" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "н/д" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Приватний)" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(Відкритий)" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "З помилками" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Залишилось" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "Поширювачі" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "Завантаження" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Завантажено" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "П’явки" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "Вивантаження" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Вивантажено" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Стан" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Коефіцієнт" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "Завершено" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Розташування" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "Цей торент завантажено." -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "Цей торент було додано." -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "Не вказано назви сервера" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Невідома помилка при читанні налаштувань" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "З’єднання…" -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>Вилучити торент «%s»?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" msgstr "<big><b>Вилучити %d торентів?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>Вилучити торент «%s» і файли?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" msgstr "<big><b>Вилучити %d торентів і файли цих торентів?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "Трекери" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "Файли" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Вузли" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" "Ця програма може працювати з Transmission %g та пізнішими версіями. У вашій " "системі встановлено версію %g." -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Роз’єднано" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d завантаження на %s" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d поширення на @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Запит %d/%d зазнав невдачі: %s" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Без обмежень" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Відновити" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "Перевірити" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "Повторити оголошення" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Пересунути" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "Вилучити торент і файли" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Дії" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Розпочати" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Пересунути вище у черзі" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Пересунути нижче у черзі" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Поставити в кінець черги" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Поставити на початок черги" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "Обмеження швидкості завантаження" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "Обмеження швидкості вивантаження" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Оновлення…" -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "З’єднатися" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Від’єднатися" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Додати" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "Додати за адресою" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "Відновити все" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Призупинити все" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Графік" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "Віддалене керування Transmission" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "Стиль роботи Transmission" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "Компактний стиль Transmission" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "Класичний стиль" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "Впорядкувати" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "Вибір стану" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "Фільтри за каталогом" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "Фільтри за торентом" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Параметри торента" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "П_араметри" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Локальні налаштування" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "Налаштування _сервера" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "_Від’єднатися" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "_Додати" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "Додати за _адресою" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "Ви_йти" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Торент" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "П_родовжити" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "_Призупинити" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "Пере_вірити" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "Отримати _список вузлів" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "_Перемістити" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "Вилучити торент і файли" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "_Відновити все" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "П_ризупинити всі" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "_Про програму" @@ -501,11 +622,11 @@ msgstr "Вузол" msgid "Country" msgstr "Країна" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "Швидкість звантаження" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "Швидкість вивантаження" @@ -517,147 +638,147 @@ msgstr "Прапорці" msgid "Client" msgstr "Клієнт" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Оновлення" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "Оновлювати тільки активні торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Повне оновлення кожні (?) оновлень" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Інтервал оновлення:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Інтервал оновлення під час згортання:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "Проміжок між оновленнями:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "Додавати призупиненим" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "Вікно налаштувань торента при додаванні" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Вилучити локальний файл .torrent після додавання" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "Команди" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "Мітка" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Каталоги віддаленого завантаження" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "Перегляд" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "Показувати графік" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "Системний трей" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "Показувати в системному лотку" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Мінімізувати до системного лотка" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Повідомлення про додані торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Повідомлення про завершені торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "Профіль: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "З’єднання" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "Вузол:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Користувач:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "З’єднуватись автоматично" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "Тайм-аут:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "Спроб:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Локальні налаштування" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "Каталоги" @@ -851,11 +972,11 @@ msgstr "Розпочинати завантаження доданих торе msgid "Remote Preferences" msgstr "Налаштування сервера" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Ширина каналу" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Обмеження" @@ -980,43 +1101,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл торента: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "(Немає)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "(Декілька)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "Додати торент" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "Додати торент" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "Розпочати _призупиненим" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Торент-файл:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Тека призначення:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "Застосувати до всіх:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Прі_оритетність торента:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "Показати вікно п_араметрів" @@ -1048,11 +1169,11 @@ msgstr "Загальна швидкість вивантаження" msgid "Total Downloading" msgstr "Загальна швидкість завантаження" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Розташування:" @@ -1066,124 +1187,214 @@ msgstr "Пересунути %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Перемістити %d торентів" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "Дії" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Розмір:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "Маємо:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Завантажено:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Вивантажено:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "Стан:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "Тривалість роботи:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Залишилось часу:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "Час останньої активності:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "Помилка:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Хеш:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "Конфіденційність:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "Походження:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "Лише для цього трекеру — DHT та PEX вимкнено" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "Публічний торент" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "Створено з вик. %1$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "Створено автором %1$s з вик. %2$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "Без помилок" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "Зараз активно" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "Використовувати глобальні обмеження" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "Пріоритет торента:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "Місце у черзі:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Обмежити швидкість завантаження (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Обмежити швидкість віддачі (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "Використовувати загальні параметри" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Зупиняти поширення при коефіцієнті віддачі" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Поширювати незалежно від коефіцієнта" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Режим коефіцієнта віддачі:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Обмеження коефіцієнта віддачі:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "Обмеження вузлів:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Властивості декількох (%d) торентів" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "Виконано" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "Вузли" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "Надсилання" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "Завантаження" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "Отримання" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "З’єднано" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "Вузли PEX" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "Вузли DHT" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "Вузли-координатори" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "Вузли LTEP" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "Відновлені вузли" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "Вузли вхідних з’єднань" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Вузли T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "Додано" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "Перший координатор" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "Ід." -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "Місце у черзі" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "Останній активний" @@ -1223,6 +1434,14 @@ msgstr "Останній зішкріб" msgid "Delete" msgstr "Вилучити" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "За зростанням" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "За спаданням" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "Помилка декодування JSON." @@ -1236,11 +1455,11 @@ msgstr "Сервер відповів, але результат не отрим msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Помилка запиту з кодом HTTP %d" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Нічого" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1248,7 +1467,7 @@ msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дні" msgstr[2] "%d днів" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1256,7 +1475,7 @@ msgstr[0] "%d година" msgstr[1] "%d години" msgstr[2] "%d годин" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1264,7 +1483,7 @@ msgstr[0] "%d хвилина" msgstr[1] "%d хвилини" msgstr[2] "%d хвилин" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" |