# Canadian English translations for glade # Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation # This file is distributed under the same licence as the glade package. # Adam Weinberger , 2004, 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-23 09:38-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 10:12-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" "Language-Team: Canadian English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: glade-2.desktop.in.h:1 msgid "Design user interfaces" msgstr "Design user interfaces" #: glade-2.desktop.in.h:2 msgid "Glade Interface Designer" msgstr "Glade Interface Designer" #: glade/editor.c:343 msgid "Grid Options" msgstr "Grid Options" #: glade/editor.c:357 msgid "Horizontal Spacing:" msgstr "Horizontal Spacing:" #: glade/editor.c:372 msgid "Vertical Spacing:" msgstr "Vertical Spacing:" #: glade/editor.c:390 msgid "Grid Style:" msgstr "Grid Style:" #: glade/editor.c:396 msgid "Dots" msgstr "Dots" #: glade/editor.c:405 msgid "Lines" msgstr "Lines" #: glade/editor.c:487 msgid "Snap Options" msgstr "Snap Options" #. Horizontal snapping #: glade/editor.c:502 msgid "Horizontal Snapping:" msgstr "Horizontal Snapping:" #: glade/editor.c:508 glade/gbwidgets/gbtextview.c:49 msgid "Left" msgstr "Left" #: glade/editor.c:517 glade/gbwidgets/gbtextview.c:50 msgid "Right" msgstr "Right" #. Vertical snapping #: glade/editor.c:526 msgid "Vertical Snapping:" msgstr "Vertical Snapping:" #: glade/editor.c:532 msgid "Top" msgstr "Top" #: glade/editor.c:540 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: glade/editor.c:741 msgid "GtkToolItem widgets can only be added to a GtkToolbar." msgstr "GtkToolItem widgets can only be added to a GtkToolbar." #: glade/editor.c:758 msgid "Couldn't insert a GtkScrolledWindow widget." msgstr "Couldn't insert a GtkScrolledWindow widget." #: glade/editor.c:805 msgid "Couldn't insert a GtkViewport widget." msgstr "Couldn't insert a GtkViewport widget." #: glade/editor.c:832 msgid "Couldn't add new widget." msgstr "Couldn't add new widget." #: glade/editor.c:1230 msgid "" "You can't add a widget at the selected position.\n" "\n" "Tip: GTK+ uses containers to lay out widgets.\n" "Try deleting the existing widget and using\n" "a box or table container instead.\n" msgstr "" "You can't add a widget at the selected position.\n" "\n" "Tip: GTK+ uses containers to lay out widgets.\n" "Try deleting the existing widget and using\n" "a box or table container instead.\n" #: glade/editor.c:3517 msgid "Couldn't delete widget." msgstr "Couldn't delete widget." #: glade/editor.c:3541 glade/editor.c:3545 msgid "The widget can't be deleted" msgstr "The widget can't be deleted" #: glade/editor.c:3572 msgid "" "The widget is created automatically as part of the parent widget, and it " "can't be deleted." msgstr "" "The widget is created automatically as part of the parent widget, and it " "can't be deleted." #: glade/gbwidget.c:697 msgid "Border Width:" msgstr "Border Width:" #: glade/gbwidget.c:698 msgid "The width of the border around the container" msgstr "The width of the border around the container" #: glade/gbwidget.c:1751 msgid "Select" msgstr "Select" #: glade/gbwidget.c:1773 msgid "Remove Scrolled Window" msgstr "Remove Scrolled Window" #: glade/gbwidget.c:1782 msgid "Add Scrolled Window" msgstr "Add Scrolled Window" #: glade/gbwidget.c:1803 msgid "Remove Alignment" msgstr "Remove Alignment" #: glade/gbwidget.c:1811 msgid "Add Alignment" msgstr "Add Alignment" #: glade/gbwidget.c:1826 msgid "Remove Event Box" msgstr "Remove Event Box" #: glade/gbwidget.c:1834 msgid "Add Event Box" msgstr "Add Event Box" #: glade/gbwidget.c:1844 msgid "Redisplay" msgstr "Redisplay" #: glade/gbwidget.c:1859 msgid "Cut" msgstr "Cut" #: glade/gbwidget.c:1866 glade/property.c:892 glade/property.c:5141 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: glade/gbwidget.c:1875 glade/property.c:904 msgid "Paste" msgstr "Paste" #: glade/gbwidget.c:1887 glade/property.c:1581 glade/property.c:5132 msgid "Delete" msgstr "Delete" #. N/A stands for 'Not Applicable'. It is used when a standard widget #. property does not apply to the current widget. e.g. widgets without #. windows can't use the Events property. This appears in the property #. editor and so should be a short abbreviation. #: glade/gbwidget.c:2414 glade/gbwidget.c:2483 msgid "N/A" msgstr "N/A" #. General code for container - has to remove all children and add back #. NOTE: this may not work for specialised containers. #. NOTE: need to ref widgets? #: glade/gbwidget.c:3213 msgid "replacing child of container - not implemented yet\n" msgstr "replacing child of container - not implemented yet\n" #: glade/gbwidget.c:3441 msgid "Couldn't insert GtkAlignment widget." msgstr "Couldn't insert GtkAlignment widget." #: glade/gbwidget.c:3481 msgid "Couldn't remove GtkAlignment widget." msgstr "Couldn't remove GtkAlignment widget." #: glade/gbwidget.c:3505 msgid "Couldn't insert GtkEventBox widget." msgstr "Couldn't insert GtkEventBox widget." #: glade/gbwidget.c:3544 msgid "Couldn't remove GtkEventBox widget." msgstr "Couldn't remove GtkEventBox widget." #: glade/gbwidget.c:3579 msgid "Couldn't insert GtkScrolledWindow widget." msgstr "Couldn't insert GtkScrolledWindow widget." #: glade/gbwidget.c:3618 msgid "Couldn't remove GtkScrolledWindow widget." msgstr "Couldn't remove GtkScrolledWindow widget." #: glade/gbwidget.c:3732 msgid "Remove Label" msgstr "Remove Label" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:79 msgid "Application Name" msgstr "Application Name" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:103 glade/gnome/gnomeabout.c:137 msgid "Logo:" msgstr "Logo:" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:103 glade/gnome/gnomeabout.c:137 msgid "The pixmap to use as the logo" msgstr "The pixmap to use as the logo" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:105 glade/glade_project_options.c:260 msgid "Program Name:" msgstr "Program Name:" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:105 msgid "The name of the application" msgstr "The name of the application" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:106 glade/gnome/gnomeabout.c:139 msgid "Comments:" msgstr "Comments:" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:106 msgid "Additional information, such as a description of the application" msgstr "Additional information, such as a description of the application" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:107 glade/gnome/gnomeabout.c:138 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:107 glade/gnome/gnomeabout.c:138 msgid "The copyright notice" msgstr "The copyright notice" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:109 msgid "Website URL:" msgstr "Website URL:" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:109 msgid "The URL of the application's website" msgstr "The URL of the application's website" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:110 msgid "Website Label:" msgstr "Website Label:" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:110 msgid "The label to display for the link to the website" msgstr "The label to display for the link to the website" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:112 glade/glade_project_options.c:365 msgid "License:" msgstr "Licence:" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:112 msgid "The license details of the application" msgstr "The licence details of the application" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:113 msgid "Wrap License:" msgstr "Wrap Licence:" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:113 msgid "If the license text should be wrapped" msgstr "If the licence text should be wrapped" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:115 glade/gnome/gnomeabout.c:141 msgid "Authors:" msgstr "Authors:" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:115 glade/gnome/gnomeabout.c:141 msgid "The authors of the package, one on each line" msgstr "The authors of the package, one on each line" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:116 glade/gnome/gnomeabout.c:142 msgid "Documenters:" msgstr "Documenters:" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:116 glade/gnome/gnomeabout.c:142 msgid "The documenters of the package, one on each line" msgstr "The documenters of the package, one on each line" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:117 msgid "Artists:" msgstr "Artists:" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:117 msgid "" "The people who have created the artwork for the package, one on each line" msgstr "" "The people who have created the artwork for the package, one on each line" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:118 glade/gnome/gnomeabout.c:143 msgid "Translators:" msgstr "Translators:" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:118 glade/gnome/gnomeabout.c:143 msgid "" "The translators of the package. This should normally be left empty so that " "translators can add their names in the po files" msgstr "" "The translators of the package. This should normally be left empty so that " "translators can add their names in the po files" #: glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:588 msgid "About Dialog" msgstr "About Dialogue" #: glade/gbwidgets/gbaccellabel.c:200 msgid "Label with Accelerator" msgstr "Label with Accelerator" #. The GtkProgress interface is deprecated now, and GtkProgressBar doesn't #. have functions to set these, so I suppose we shouldn't support them. #: glade/gbwidgets/gbalignment.c:71 glade/gbwidgets/gbarrow.c:89 #: glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:130 glade/gbwidgets/gbimage.c:119 #: glade/gbwidgets/gblabel.c:181 glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:162 msgid "X Align:" msgstr "X Align:" #: glade/gbwidgets/gbalignment.c:72 msgid "The horizontal alignment of the child widget" msgstr "The horizontal alignment of the child widget" #: glade/gbwidgets/gbalignment.c:74 glade/gbwidgets/gbarrow.c:92 #: glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:133 glade/gbwidgets/gbimage.c:122 #: glade/gbwidgets/gblabel.c:184 glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:165 msgid "Y Align:" msgstr "Y Align:" #: glade/gbwidgets/gbalignment.c:75 msgid "The vertical alignment of the child widget" msgstr "The vertical alignment of the child widget" #: glade/gbwidgets/gbalignment.c:77 msgid "X Scale:" msgstr "X Scale:" #: glade/gbwidgets/gbalignment.c:78 msgid "The horizontal scale of the child widget" msgstr "The horizontal scale of the child widget" #: glade/gbwidgets/gbalignment.c:80 msgid "Y Scale:" msgstr "Y Scale:" #: glade/gbwidgets/gbalignment.c:81 msgid "The vertical scale of the child widget" msgstr "The vertical scale of the child widget" #: glade/gbwidgets/gbalignment.c:85 msgid "Top Padding:" msgstr "Top Padding:" #: glade/gbwidgets/gbalignment.c:86 msgid "Space to put above the child widget" msgstr "Space to put above the child widget" #: glade/gbwidgets/gbalignment.c:89 msgid "Bottom Padding:" msgstr "Bottom Padding:" #: glade/gbwidgets/gbalignment.c:90 msgid "Space to put below the child widget" msgstr "Space to put below the child widget" #: glade/gbwidgets/gbalignment.c:93 msgid "Left Padding:" msgstr "Left Padding:" #: glade/gbwidgets/gbalignment.c:94 msgid "Space to put to the left of the child widget" msgstr "Space to put to the left of the child widget" #: glade/gbwidgets/gbalignment.c:97 msgid "Right Padding:" msgstr "Right Padding:" #: glade/gbwidgets/gbalignment.c:98 msgid "Space to put to the right of the child widget" msgstr "Space to put to the right of the child widget" #: glade/gbwidgets/gbalignment.c:255 msgid "Alignment" msgstr "Alignment" #: glade/gbwidgets/gbarrow.c:85 msgid "Direction:" msgstr "Direction:" #: glade/gbwidgets/gbarrow.c:85 msgid "The direction of the arrow" msgstr "The direction of the arrow" #: glade/gbwidgets/gbarrow.c:87 glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:128 #: glade/gbwidgets/gbclist.c:247 glade/gbwidgets/gbctree.c:253 #: glade/gbwidgets/gbframe.c:123 glade/gbwidgets/gbhandlebox.c:109 #: glade/gbwidgets/gbviewport.c:104 glade/gnome/bonobodockitem.c:176 msgid "Shadow:" msgstr "Shadow:" #: glade/gbwidgets/gbarrow.c:87 msgid "The shadow type of the arrow" msgstr "The shadow type of the arrow" #: glade/gbwidgets/gbarrow.c:90 msgid "The horizontal alignment of the arrow" msgstr "The horizontal alignment of the arrow" #: glade/gbwidgets/gbarrow.c:93 msgid "The vertical alignment of the arrow" msgstr "The vertical alignment of the arrow" #: glade/gbwidgets/gbarrow.c:95 glade/gbwidgets/gbimage.c:125 #: glade/gbwidgets/gblabel.c:187 msgid "X Pad:" msgstr "X Pad:" #: glade/gbwidgets/gbarrow.c:95 glade/gbwidgets/gbimage.c:125 #: glade/gbwidgets/gblabel.c:187 glade/gbwidgets/gbtable.c:382 msgid "The horizontal padding" msgstr "The horizontal padding" #: glade/gbwidgets/gbarrow.c:97 glade/gbwidgets/gbimage.c:127 #: glade/gbwidgets/gblabel.c:189 msgid "Y Pad:" msgstr "Y Pad:" #: glade/gbwidgets/gbarrow.c:97 glade/gbwidgets/gbimage.c:127 #: glade/gbwidgets/gblabel.c:189 glade/gbwidgets/gbtable.c:385 msgid "The vertical padding" msgstr "The vertical padding" #: glade/gbwidgets/gbarrow.c:299 msgid "Arrow" msgstr "Arrow" #: glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:122 glade/gbwidgets/gbframe.c:117 msgid "Label X Align:" msgstr "Label X Align:" #: glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:123 glade/gbwidgets/gbframe.c:118 msgid "The horizontal alignment of the frame's label widget" msgstr "The horizontal alignment of the frame's label widget" #: glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:125 glade/gbwidgets/gbframe.c:120 msgid "Label Y Align:" msgstr "Label Y Align:" #: glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:126 glade/gbwidgets/gbframe.c:121 msgid "The vertical alignment of the frame's label widget" msgstr "The vertical alignment of the frame's label widget" #: glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:128 glade/gbwidgets/gbframe.c:123 msgid "The type of shadow of the frame" msgstr "The type of shadow of the frame" #: glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:131 glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:134 msgid "The horizontal alignment of the frame's child" msgstr "The horizontal alignment of the frame's child" #: glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:136 msgid "Ratio:" msgstr "Ratio:" #: glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:137 msgid "The aspect ratio of the frame's child" msgstr "The aspect ratio of the frame's child" #: glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:138 msgid "Obey Child:" msgstr "Obey Child:" #: glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:139 msgid "If the aspect ratio should be determined by the child" msgstr "If the aspect ratio should be determined by the child" #: glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:319 msgid "Aspect Frame" msgstr "Aspect Frame" #: glade/gbwidgets/gbbutton.c:118 glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:85 #: glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:85 glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:126 #: glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:133 glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:88 #: glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:90 glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:104 msgid "Stock Button:" msgstr "Stock Button:" #: glade/gbwidgets/gbbutton.c:119 glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:86 #: glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:86 glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:127 #: glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:134 glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:89 #: glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:91 glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:105 msgid "The stock button to use" msgstr "The stock button to use" #. For now we don't support editing the menuitem properties in the property #. editor. The menu editor has to be used instead. #: glade/gbwidgets/gbbutton.c:121 glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:88 #: glade/gbwidgets/gbcheckmenuitem.c:72 glade/gbwidgets/gbimagemenuitem.c:92 #: glade/gbwidgets/gblabel.c:169 glade/gbwidgets/gblistitem.c:73 #: glade/gbwidgets/gbmenuitem.c:87 glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:88 #: glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:129 glade/gbwidgets/gbradiomenuitem.c:103 #: glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:136 glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:91 #: glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:93 glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:107 #: glade/glade_menu_editor.c:748 glade/gnome/gnomehref.c:68 msgid "Label:" msgstr "Label:" #: glade/gbwidgets/gbbutton.c:121 glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:88 #: glade/gbwidgets/gbcheckmenuitem.c:72 glade/gbwidgets/gbentry.c:100 #: glade/gbwidgets/gbimagemenuitem.c:92 glade/gbwidgets/gblabel.c:169 #: glade/gbwidgets/gblistitem.c:73 glade/gbwidgets/gbmenuitem.c:87 #: glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:88 glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:129 #: glade/gbwidgets/gbradiomenuitem.c:103 #: glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:136 glade/gbwidgets/gbtextview.c:124 #: glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:91 glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:93 #: glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:107 glade/gnome-db/gnomedbeditor.c:64 msgid "The text to display" msgstr "The text to display" #: glade/gbwidgets/gbbutton.c:122 glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:89 #: glade/gbwidgets/gbimage.c:107 glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:89 #: glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:130 glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:137 #: glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:92 glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:94 #: glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:108 glade/gbwidgets/gbwindow.c:297 #: glade/glade_menu_editor.c:814 msgid "Icon:" msgstr "Icon:" #: glade/gbwidgets/gbbutton.c:123 glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:90 #: glade/gbwidgets/gbimage.c:108 glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:90 #: glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:131 glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:138 #: glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:93 glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:95 #: glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:109 msgid "The icon to display" msgstr "The icon to display" #: glade/gbwidgets/gbbutton.c:125 glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:92 #: glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:133 glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:95 msgid "Button Relief:" msgstr "Button Relief:" #: glade/gbwidgets/gbbutton.c:126 glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:93 #: glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:134 glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:96 msgid "The relief style of the button" msgstr "The relief style of the button" #: glade/gbwidgets/gbbutton.c:131 msgid "Response ID:" msgstr "Response ID:" #: glade/gbwidgets/gbbutton.c:132 msgid "" "The response code returned when the button is pressed. Select one of the " "standard responses or enter a positive integer value" msgstr "" "The response code returned when the button is pressed. Select one of the " "standard responses or enter a positive integer value" #: glade/gbwidgets/gbbutton.c:137 glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:102 #: glade/gbwidgets/gbcolorbutton.c:70 glade/gbwidgets/gbcombobox.c:83 #: glade/gbwidgets/gbcomboboxentry.c:82 glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:78 #: glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:148 glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:103 #: glade/gnome/gnomecolorpicker.c:76 glade/gnome/gnomefontpicker.c:109 #: glade/gnome/gnomehref.c:70 msgid "Focus On Click:" msgstr "Focus On Click:" #: glade/gbwidgets/gbbutton.c:137 glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:102 #: glade/gbwidgets/gbcolorbutton.c:70 glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:78 #: glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:148 glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:103 #: glade/gnome/gnomecolorpicker.c:76 glade/gnome/gnomefontpicker.c:109 #: glade/gnome/gnomehref.c:70 msgid "If the button grabs focus when it is clicked" msgstr "If the button grabs focus when it is clicked" #: glade/gbwidgets/gbbutton.c:1502 msgid "Remove Button Contents" msgstr "Remove Button Contents" #: glade/gbwidgets/gbbutton.c:1600 msgid "Button" msgstr "Button" #: glade/gbwidgets/gbcalendar.c:73 msgid "Heading:" msgstr "Heading:" #: glade/gbwidgets/gbcalendar.c:74 msgid "If the month and year should be shown at the top" msgstr "If the month and year should be shown at the top" #: glade/gbwidgets/gbcalendar.c:75 msgid "Day Names:" msgstr "Day Names:" #: glade/gbwidgets/gbcalendar.c:76 msgid "If the day names should be shown" msgstr "If the day names should be shown" #: glade/gbwidgets/gbcalendar.c:77 msgid "Fixed Month:" msgstr "Fixed Month:" #: glade/gbwidgets/gbcalendar.c:78 msgid "If the month and year shouldn't be changeable" msgstr "If the month and year shouldn't be changeable" #: glade/gbwidgets/gbcalendar.c:79 msgid "Week Numbers:" msgstr "Week Numbers:" #: glade/gbwidgets/gbcalendar.c:80 msgid "If the number of the week should be shown" msgstr "If the number of the week should be shown" #: glade/gbwidgets/gbcalendar.c:81 glade/gnome/gnomedateedit.c:74 msgid "Monday First:" msgstr "Monday First:" #: glade/gbwidgets/gbcalendar.c:82 glade/gnome/gnomedateedit.c:75 msgid "If the week should start on Monday" msgstr "If the week should start on Monday" #: glade/gbwidgets/gbcalendar.c:266 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" #: glade/gbwidgets/gbcellview.c:63 glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:102 #: glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:91 msgid "Back. Color:" msgstr "Back. Colour:" #: glade/gbwidgets/gbcellview.c:64 msgid "The background color" msgstr "The background colour" #: glade/gbwidgets/gbcellview.c:192 msgid "Cell View" msgstr "Cell View" #: glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:96 glade/gbwidgets/gbcheckmenuitem.c:73 #: glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:137 glade/gbwidgets/gbradiomenuitem.c:104 #: glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:147 glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:99 #: glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:97 msgid "Initially On:" msgstr "Initially On:" #: glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:97 msgid "If the check button is initially on" msgstr "If the check button is initially on" #: glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:98 glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:139 #: glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:101 msgid "Inconsistent:" msgstr "Inconsistent:" #: glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:99 glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:140 #: glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:102 msgid "If the button is shown in an inconsistent state" msgstr "If the button is shown in an inconsistent state" #: glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:100 glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:141 msgid "Indicator:" msgstr "Indicator:" #: glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:101 glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:142 msgid "If the indicator is always drawn" msgstr "If the indicator is always drawn" #: glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:211 msgid "Check Button" msgstr "Check Button" #: glade/gbwidgets/gbcheckmenuitem.c:74 msgid "If the check menu item is initially on" msgstr "If the check menu item is initially on" #: glade/gbwidgets/gbcheckmenuitem.c:203 msgid "Check Menu Item" msgstr "Check Menu Item" #: glade/gbwidgets/gbclist.c:141 msgid "New columned list" msgstr "New columned list" #. Columns label & entry #: glade/gbwidgets/gbclist.c:152 glade/gbwidgets/gbctree.c:157 #: glade/gbwidgets/gbhbox.c:110 glade/gbwidgets/gbhbuttonbox.c:132 #: glade/gbwidgets/gbtable.c:165 msgid "Number of columns:" msgstr "Number of columns:" #: glade/gbwidgets/gbclist.c:242 glade/gbwidgets/gbctree.c:248 #: glade/gbwidgets/gbiconview.c:128 glade/gbwidgets/gblist.c:77 #: glade/gnome/gnomeiconlist.c:174 msgid "Select Mode:" msgstr "Select Mode:" #: glade/gbwidgets/gbclist.c:243 msgid "The selection mode of the columned list" msgstr "The selection mode of the columned list" #: glade/gbwidgets/gbclist.c:245 glade/gbwidgets/gbctree.c:251 msgid "Show Titles:" msgstr "Show Titles:" #: glade/gbwidgets/gbclist.c:246 glade/gbwidgets/gbctree.c:252 msgid "If the column titles are shown" msgstr "If the column titles are shown" #: glade/gbwidgets/gbclist.c:248 msgid "The type of shadow of the columned list's border" msgstr "The type of shadow of the columned list's border" #: glade/gbwidgets/gbclist.c:594 msgid "Columned List" msgstr "Columned List" #: glade/gbwidgets/gbcolorbutton.c:65 glade/gnome/gnomecolorpicker.c:70 msgid "Use Alpha:" msgstr "Use Alpha:" #: glade/gbwidgets/gbcolorbutton.c:66 glade/gnome/gnomecolorpicker.c:71 msgid "If the alpha channel should be used" msgstr "If the alpha channel should be used" #: glade/gbwidgets/gbcolorbutton.c:68 glade/gbwidgets/gbfilechooserbutton.c:86 #: glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:68 glade/gbwidgets/gbwindow.c:244 #: glade/gnome/gnomecolorpicker.c:73 glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:93 #: glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:85 glade/gnome/gnomefileentry.c:101 #: glade/gnome/gnomefontpicker.c:95 glade/gnome/gnomeiconentry.c:72 #: glade/gnome/gnomepixmapentry.c:82 msgid "Title:" msgstr "Title:" #: glade/gbwidgets/gbcolorbutton.c:69 glade/gnome/gnomecolorpicker.c:74 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "The title of the colour selection dialogue" #: glade/gbwidgets/gbcolorbutton.c:91 glade/gbwidgets/gbcolorbutton.c:119 #: glade/gbwidgets/gbcolorbutton.c:162 msgid "Pick a Color" msgstr "Pick a Colour" #: glade/gbwidgets/gbcolorbutton.c:211 msgid "Color Chooser Button" msgstr "Colour Chooser Button" #: glade/gbwidgets/gbcolorselection.c:62 msgid "Opacity Control:" msgstr "Opacity Control:" #: glade/gbwidgets/gbcolorselection.c:63 msgid "If the opacity control is shown" msgstr "If the opacity control is shown" #: glade/gbwidgets/gbcolorselection.c:64 msgid "Palette:" msgstr "Palette:" #: glade/gbwidgets/gbcolorselection.c:65 msgid "If the palette is shown" msgstr "If the palette is shown" #: glade/gbwidgets/gbcolorselection.c:173 msgid "Color Selection" msgstr "Colour Selection" #: glade/gbwidgets/gbcolorselectiondialog.c:71 msgid "Select Color" msgstr "Select Colour" #: glade/gbwidgets/gbcolorselectiondialog.c:316 glade/property.c:1276 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Colour Selection Dialogue" #: glade/gbwidgets/gbcombo.c:105 msgid "Value In List:" msgstr "Value In List:" #: glade/gbwidgets/gbcombo.c:106 msgid "If the value must be in the list" msgstr "If the value must be in the list" #: glade/gbwidgets/gbcombo.c:107 msgid "OK If Empty:" msgstr "OK If Empty:" #: glade/gbwidgets/gbcombo.c:108 msgid "If an empty value is acceptable, when 'Value In List' is set" msgstr "If an empty value is acceptable, when 'Value In List' is set" #: glade/gbwidgets/gbcombo.c:109 msgid "Case Sensitive:" msgstr "Case Sensitive:" #: glade/gbwidgets/gbcombo.c:110 msgid "If the searching is case sensitive" msgstr "If the searching is case sensitive" #: glade/gbwidgets/gbcombo.c:111 msgid "Use Arrows:" msgstr "Use Arrows:" #: glade/gbwidgets/gbcombo.c:112 msgid "If arrows can be used to change the value" msgstr "If arrows can be used to change the value" #: glade/gbwidgets/gbcombo.c:113 msgid "Use Always:" msgstr "Use Always:" #: glade/gbwidgets/gbcombo.c:114 msgid "If arrows work even if the value is not in the list" msgstr "If arrows work even if the value is not in the list" #: glade/gbwidgets/gbcombo.c:115 glade/gbwidgets/gbcombobox.c:78 #: glade/gbwidgets/gbcomboboxentry.c:75 msgid "Items:" msgstr "Items:" #: glade/gbwidgets/gbcombo.c:116 glade/gbwidgets/gbcombobox.c:79 #: glade/gbwidgets/gbcomboboxentry.c:76 msgid "The items in the combo list, one per line" msgstr "The items in the combo list, one per line" #: glade/gbwidgets/gbcombo.c:425 glade/gbwidgets/gbcombobox.c:289 msgid "Combo Box" msgstr "Combo Box" #: glade/gbwidgets/gbcombobox.c:81 glade/gbwidgets/gbcomboboxentry.c:78 msgid "Add Tearoffs:" msgstr "Add Tearoffs:" #: glade/gbwidgets/gbcombobox.c:82 glade/gbwidgets/gbcomboboxentry.c:79 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" #: glade/gbwidgets/gbcombobox.c:84 glade/gbwidgets/gbcomboboxentry.c:83 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked" msgstr "Whether the combo box grabs focus when it is clicked" #: glade/gbwidgets/gbcomboboxentry.c:80 glade/gbwidgets/gbentry.c:102 msgid "Has Frame:" msgstr "Has Frame:" #: glade/gbwidgets/gbcomboboxentry.c:81 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Whether the combo box draws a frame around the child" #: glade/gbwidgets/gbcomboboxentry.c:302 msgid "Combo Box Entry" msgstr "Combo Box Entry" #: glade/gbwidgets/gbctree.c:146 msgid "New columned tree" msgstr "New columned tree" #: glade/gbwidgets/gbctree.c:249 msgid "The selection mode of the columned tree" msgstr "The selection mode of the columned tree" #: glade/gbwidgets/gbctree.c:254 msgid "The type of shadow of the columned tree's border" msgstr "The type of shadow of the columned tree's border" #: glade/gbwidgets/gbctree.c:538 msgid "Columned Tree" msgstr "Columned Tree" #: glade/gbwidgets/gbcurve.c:85 glade/gbwidgets/gbwindow.c:247 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: glade/gbwidgets/gbcurve.c:85 msgid "The type of the curve" msgstr "The type of the curve" #: glade/gbwidgets/gbcurve.c:87 glade/gbwidgets/gbgammacurve.c:91 msgid "X Min:" msgstr "X Min:" #: glade/gbwidgets/gbcurve.c:87 glade/gbwidgets/gbgammacurve.c:91 msgid "The minimum horizontal value" msgstr "The minimum horizontal value" #: glade/gbwidgets/gbcurve.c:88 glade/gbwidgets/gbgammacurve.c:92 msgid "X Max:" msgstr "X Max:" #: glade/gbwidgets/gbcurve.c:88 glade/gbwidgets/gbgammacurve.c:92 msgid "The maximum horizontal value" msgstr "The maximum horizontal value" #: glade/gbwidgets/gbcurve.c:89 glade/gbwidgets/gbgammacurve.c:93 msgid "Y Min:" msgstr "Y Min:" #: glade/gbwidgets/gbcurve.c:89 glade/gbwidgets/gbgammacurve.c:93 msgid "The minimum vertical value" msgstr "The minimum vertical value" #: glade/gbwidgets/gbcurve.c:90 glade/gbwidgets/gbgammacurve.c:94 msgid "Y Max:" msgstr "Y Max:" #: glade/gbwidgets/gbcurve.c:90 glade/gbwidgets/gbgammacurve.c:94 msgid "The maximum vertical value" msgstr "The maximum vertical value" #: glade/gbwidgets/gbcurve.c:250 msgid "Curve" msgstr "Curve" #: glade/gbwidgets/gbcustom.c:154 msgid "Creation Function:" msgstr "Creation Function:" #: glade/gbwidgets/gbcustom.c:155 msgid "The function which creates the widget" msgstr "The function which creates the widget" #: glade/gbwidgets/gbcustom.c:157 msgid "String1:" msgstr "String1:" #: glade/gbwidgets/gbcustom.c:158 msgid "The first string argument to pass to the function" msgstr "The first string argument to pass to the function" #: glade/gbwidgets/gbcustom.c:159 msgid "String2:" msgstr "String2:" #: glade/gbwidgets/gbcustom.c:160 msgid "The second string argument to pass to the function" msgstr "The second string argument to pass to the function" #: glade/gbwidgets/gbcustom.c:161 msgid "Int1:" msgstr "Int1:" #: glade/gbwidgets/gbcustom.c:162 msgid "The first integer argument to pass to the function" msgstr "The first integer argument to pass to the function" #: glade/gbwidgets/gbcustom.c:163 msgid "Int2:" msgstr "Int2:" #: glade/gbwidgets/gbcustom.c:164 msgid "The second integer argument to pass to the function" msgstr "The second integer argument to pass to the function" #: glade/gbwidgets/gbcustom.c:380 msgid "Custom Widget" msgstr "Custom Widget" #: glade/gbwidgets/gbdialog.c:293 msgid "New dialog" msgstr "New dialogue" #: glade/gbwidgets/gbdialog.c:305 msgid "Cancel, OK" msgstr "Cancel, OK" #: glade/gbwidgets/gbdialog.c:314 glade/glade.c:367 #: glade/glade_project_window.c:1322 glade/property.c:5162 msgid "OK" msgstr "OK" #: glade/gbwidgets/gbdialog.c:323 msgid "Cancel, Apply, OK" msgstr "Cancel, Apply, OK" #: glade/gbwidgets/gbdialog.c:332 msgid "Close" msgstr "Close" #: glade/gbwidgets/gbdialog.c:341 msgid "_Standard Button Layout:" msgstr "_Standard Button Layout:" #: glade/gbwidgets/gbdialog.c:350 msgid "_Number of Buttons:" msgstr "_Number of Buttons:" #: glade/gbwidgets/gbdialog.c:367 msgid "Show Help Button" msgstr "Show Help Button" #: glade/gbwidgets/gbdialog.c:398 msgid "Has Separator:" msgstr "Has Separator:" #: glade/gbwidgets/gbdialog.c:399 msgid "If the dialog has a horizontal separator above the buttons" msgstr "If the dialogue has a horizontal separator above the buttons" #: glade/gbwidgets/gbdialog.c:606 msgid "Dialog" msgstr "Dialogue" #: glade/gbwidgets/gbdrawingarea.c:146 msgid "Drawing Area" msgstr "Drawing Area" #: glade/gbwidgets/gbentry.c:94 glade/gbwidgets/gbtextview.c:115 #: glade/gnome-db/gnomedbeditor.c:62 msgid "Editable:" msgstr "Editable:" #: glade/gbwidgets/gbentry.c:94 glade/gbwidgets/gbtextview.c:116 #: glade/gnome-db/gnomedbeditor.c:62 msgid "If the text can be edited" msgstr "If the text can be edited" #: glade/gbwidgets/gbentry.c:95 msgid "Text Visible:" msgstr "Text Visible:" #: glade/gbwidgets/gbentry.c:96 msgid "" "If the text entered by the user will be shown. When turned off, the text " "typed in is displayed as asterix characters, which is useful for entering " "passwords" msgstr "" "If the text entered by the user will be shown. When turned off, the text " "typed in is displayed as asterix characters, which is useful for entering " "passwords" #: glade/gbwidgets/gbentry.c:97 msgid "Max Length:" msgstr "Max Length:" #: glade/gbwidgets/gbentry.c:98 msgid "The maximum length of the text" msgstr "The maximum length of the text" #: glade/gbwidgets/gbentry.c:100 glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:143 #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:124 glade/gnome-db/gnomedbeditor.c:64 #: glade/gnome-db/gnomedbgraybar.c:59 glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:95 #: glade/property.c:926 msgid "Text:" msgstr "Text:" #: glade/gbwidgets/gbentry.c:102 msgid "If the entry has a frame around it" msgstr "If the entry has a frame around it" #: glade/gbwidgets/gbentry.c:103 msgid "Invisible Char:" msgstr "Invisible Char:" #: glade/gbwidgets/gbentry.c:103 msgid "" "The character to use if the text should not visible, e.g. when entering " "passwords" msgstr "" "The character to use if the text should not visible, e.g. when entering " "passwords" #: glade/gbwidgets/gbentry.c:104 msgid "Activates Default:" msgstr "Activates Default:" #: glade/gbwidgets/gbentry.c:104 msgid "If the default widget in the window is activated when Enter is pressed" msgstr "If the default widget in the window is activated when Enter is pressed" #: glade/gbwidgets/gbentry.c:105 msgid "Width In Chars:" msgstr "Width In Chars:" #: glade/gbwidgets/gbentry.c:105 msgid "The number of characters to leave space for in the entry" msgstr "The number of characters to leave space for in the entry" #: glade/gbwidgets/gbentry.c:318 msgid "Text Entry" msgstr "Text Entry" #: glade/gbwidgets/gbeventbox.c:65 msgid "Visible Window:" msgstr "Visible Window:" #: glade/gbwidgets/gbeventbox.c:65 msgid "If the event box uses a visible window" msgstr "If the event box uses a visible window" #: glade/gbwidgets/gbeventbox.c:66 msgid "Above Child:" msgstr "Above Child:" #: glade/gbwidgets/gbeventbox.c:66 msgid "If the event box window is above the child widget's window" msgstr "If the event box window is above the child widget's window" #: glade/gbwidgets/gbeventbox.c:167 msgid "Event Box" msgstr "Event Box" #: glade/gbwidgets/gbexpander.c:54 msgid "Initially Expanded:" msgstr "Initially Expanded:" #: glade/gbwidgets/gbexpander.c:55 msgid "Whether the expander is initially opened to reveal the child widget" msgstr "Whether the expander is initially opened to reveal the child widget" #: glade/gbwidgets/gbexpander.c:57 glade/gbwidgets/gbhbox.c:175 #: glade/gbwidgets/gbhbuttonbox.c:199 glade/gbwidgets/gbvbox.c:160 msgid "Spacing:" msgstr "Spacing:" #: glade/gbwidgets/gbexpander.c:58 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Space to put between the label and the child" #: glade/gbwidgets/gbexpander.c:105 glade/gbwidgets/gbframe.c:225 msgid "Add Label Widget" msgstr "Add Label Widget" #: glade/gbwidgets/gbexpander.c:228 msgid "Expander" msgstr "Expander" #: glade/gbwidgets/gbfilechooserbutton.c:87 msgid "The window title of the file chooser dialog" msgstr "The window title of the file chooser dialogue" #: glade/gbwidgets/gbfilechooserbutton.c:88 #: glade/gbwidgets/gbfilechooserwidget.c:86 #: glade/gbwidgets/gbfilechooserdialog.c:158 glade/gnome/gnomefileentry.c:109 msgid "Action:" msgstr "Action:" #: glade/gbwidgets/gbfilechooserbutton.c:89 #: glade/gbwidgets/gbfilechooserwidget.c:87 #: glade/gbwidgets/gbfilechooserdialog.c:159 glade/gnome/gnomefileentry.c:110 msgid "The type of file operation being performed" msgstr "The type of file operation being performed" #: glade/gbwidgets/gbfilechooserbutton.c:91 #: glade/gbwidgets/gbfilechooserwidget.c:89 #: glade/gbwidgets/gbfilechooserdialog.c:161 msgid "Local Only:" msgstr "Local Only:" #: glade/gbwidgets/gbfilechooserbutton.c:92 #: glade/gbwidgets/gbfilechooserwidget.c:90 #: glade/gbwidgets/gbfilechooserdialog.c:162 msgid "Whether the selected files should be limited to local files" msgstr "Whether the selected files should be limited to local files" #: glade/gbwidgets/gbfilechooserbutton.c:93 #: glade/gbwidgets/gbfilechooserwidget.c:93 #: glade/gbwidgets/gbfilechooserdialog.c:165 msgid "Show Hidden:" msgstr "Show Hidden:" #: glade/gbwidgets/gbfilechooserbutton.c:94 #: glade/gbwidgets/gbfilechooserwidget.c:94 #: glade/gbwidgets/gbfilechooserdialog.c:166 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Whether the hidden files and folders should be displayed" #: glade/gbwidgets/gbfilechooserbutton.c:95 #: glade/gbwidgets/gbfilechooserdialog.c:167 msgid "Confirm:" msgstr "Confirm:" #: glade/gbwidgets/gbfilechooserbutton.c:96 #: glade/gbwidgets/gbfilechooserdialog.c:168 msgid "" "Whether a confirmation dialog will be displayed if a file will be overwritten" msgstr "" "Whether a confirmation dialogue will be displayed if a file will be overwritten" #: glade/gbwidgets/gbfilechooserbutton.c:97 glade/gbwidgets/gblabel.c:201 msgid "Width in Chars:" msgstr "Width in Chars:" #: glade/gbwidgets/gbfilechooserbutton.c:98 msgid "The width of the button in characters" msgstr "The width of the button in characters" #: glade/gbwidgets/gbfilechooserbutton.c:296 msgid "File Chooser Button" msgstr "File Chooser Button" #: glade/gbwidgets/gbfilechooserwidget.c:91 #: glade/gbwidgets/gbfilechooserdialog.c:163 msgid "Select Multiple:" msgstr "Select Multiple:" #: glade/gbwidgets/gbfilechooserwidget.c:92 #: glade/gbwidgets/gbfilechooserdialog.c:164 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Whether to allow multiple files to be selected" #: glade/gbwidgets/gbfilechooserwidget.c:260 msgid "File Chooser" msgstr "File Chooser" #: glade/gbwidgets/gbfilechooserdialog.c:435 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "File Chooser Dialogue" #: glade/gbwidgets/gbfileselection.c:72 glade/property.c:1366 msgid "Select File" msgstr "Select File" #: glade/gbwidgets/gbfileselection.c:114 msgid "File Ops.:" msgstr "File Ops.:" #: glade/gbwidgets/gbfileselection.c:115 msgid "If the file operation buttons are shown" msgstr "If the file operation buttons are shown" #: glade/gbwidgets/gbfileselection.c:293 msgid "File Selection Dialog" msgstr "File Selection Dialogue" #: glade/gbwidgets/gbfixed.c:139 glade/gbwidgets/gblayout.c:221 msgid "X:" msgstr "X:" #: glade/gbwidgets/gbfixed.c:140 msgid "The X coordinate of the widget in the GtkFixed" msgstr "The X coordinate of the widget in the GtkFixed" #: glade/gbwidgets/gbfixed.c:142 glade/gbwidgets/gblayout.c:224 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: glade/gbwidgets/gbfixed.c:143 msgid "The Y coordinate of the widget in the GtkFixed" msgstr "The Y coordinate of the widget in the GtkFixed" #: glade/gbwidgets/gbfixed.c:228 msgid "Fixed Positions" msgstr "Fixed Positions" #: glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:69 glade/gnome/gnomefontpicker.c:96 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "The title of the font selection dialogue" #: glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:70 msgid "Show Style:" msgstr "Show Style:" #: glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:71 msgid "If the font style is shown as part of the font information" msgstr "If the font style is shown as part of the font information" #: glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:72 glade/gnome/gnomefontpicker.c:102 msgid "Show Size:" msgstr "Show Size:" #: glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:73 glade/gnome/gnomefontpicker.c:103 msgid "If the font size is shown as part of the font information" msgstr "If the font size is shown as part of the font information" #: glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:74 glade/gnome/gnomefontpicker.c:104 msgid "Use Font:" msgstr "Use Font:" #: glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:75 glade/gnome/gnomefontpicker.c:105 msgid "If the selected font is used when displaying the font information" msgstr "If the selected font is used when displaying the font information" #: glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:76 glade/gnome/gnomefontpicker.c:106 msgid "Use Size:" msgstr "Use Size:" #: glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:77 msgid "if the selected font size is used when displaying the font information" msgstr "if the selected font size is used when displaying the font information" #: glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:97 glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:133 #: glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:191 glade/gnome/gnomefontpicker.c:128 #: glade/gnome/gnomefontpicker.c:199 glade/gnome/gnomefontpicker.c:301 msgid "Pick a Font" msgstr "Pick a Font" #: glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:268 msgid "Font Chooser Button" msgstr "Font Chooser Button" #: glade/gbwidgets/gbfontselection.c:64 glade/gnome/gnomefontpicker.c:97 msgid "Preview Text:" msgstr "Preview Text:" #: glade/gbwidgets/gbfontselection.c:64 msgid "The preview text to display" msgstr "The preview text to display" #: glade/gbwidgets/gbfontselection.c:170 msgid "Font Selection" msgstr "Font Selection" #: glade/gbwidgets/gbfontselectiondialog.c:70 msgid "Select Font" msgstr "Select Font" #: glade/gbwidgets/gbfontselectiondialog.c:301 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Font Selection Dialogue" #: glade/gbwidgets/gbframe.c:360 msgid "Frame" msgstr "Frame" #: glade/gbwidgets/gbgammacurve.c:88 msgid "Initial Type:" msgstr "Initial Type:" #: glade/gbwidgets/gbgammacurve.c:88 msgid "The initial type of the curve" msgstr "The initial type of the curve" #: glade/gbwidgets/gbgammacurve.c:256 msgid "Gamma Curve" msgstr "Gamma Curve" #: glade/gbwidgets/gbhandlebox.c:110 msgid "The type of shadow around the handle box" msgstr "The type of shadow around the handle box" #: glade/gbwidgets/gbhandlebox.c:113 msgid "Handle Pos:" msgstr "Handle Pos:" #: glade/gbwidgets/gbhandlebox.c:114 msgid "The position of the handle" msgstr "The position of the handle" #: glade/gbwidgets/gbhandlebox.c:116 msgid "Snap Edge:" msgstr "Snap Edge:" #: glade/gbwidgets/gbhandlebox.c:117 msgid "The edge of the handle box which snaps into position" msgstr "The edge of the handle box which snaps into position" #: glade/gbwidgets/gbhandlebox.c:304 msgid "Handle Box" msgstr "Handle Box" #: glade/gbwidgets/gbhbox.c:99 msgid "New horizontal box" msgstr "New horizontal box" #: glade/gbwidgets/gbhbox.c:171 glade/gbwidgets/gbhbuttonbox.c:194 #: glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:267 glade/gbwidgets/gbvbox.c:156 msgid "Size:" msgstr "Size:" #: glade/gbwidgets/gbhbox.c:171 glade/gbwidgets/gbvbox.c:156 msgid "The number of widgets in the box" msgstr "The number of widgets in the box" #: glade/gbwidgets/gbhbox.c:173 glade/gbwidgets/gbtable.c:243 #: glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:426 glade/gbwidgets/gbvbox.c:158 msgid "Homogeneous:" msgstr "Homogeneous:" #: glade/gbwidgets/gbhbox.c:174 glade/gbwidgets/gbvbox.c:159 msgid "If the children should be the same size" msgstr "If the children should be the same size" #: glade/gbwidgets/gbhbox.c:175 glade/gbwidgets/gbvbox.c:160 msgid "The space between each child" msgstr "The space between each child" #: glade/gbwidgets/gbhbox.c:312 msgid "Can't delete any children." msgstr "Can't delete any children." #: glade/gbwidgets/gbhbox.c:327 glade/gbwidgets/gbhpaned.c:73 #: glade/gbwidgets/gbhruler.c:89 glade/gbwidgets/gbnotebook.c:669 #: glade/gbwidgets/gbvpaned.c:69 glade/gbwidgets/gbvruler.c:89 #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:256 msgid "Position:" msgstr "Position:" #: glade/gbwidgets/gbhbox.c:328 msgid "The widget's position relative to its siblings" msgstr "The widget's position relative to its siblings" #: glade/gbwidgets/gbhbox.c:330 msgid "Padding:" msgstr "Padding:" #: glade/gbwidgets/gbhbox.c:331 msgid "The widget's padding" msgstr "The widget's padding" #: glade/gbwidgets/gbhbox.c:333 glade/gbwidgets/gbnotebook.c:672 #: glade/gbwidgets/gbpreview.c:65 glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:424 msgid "Expand:" msgstr "Expand:" #: glade/gbwidgets/gbhbox.c:334 glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:425 msgid "Set True to let the widget expand" msgstr "Set True to let the widget expand" #: glade/gbwidgets/gbhbox.c:335 glade/gbwidgets/gbnotebook.c:674 msgid "Fill:" msgstr "Fill:" #: glade/gbwidgets/gbhbox.c:336 msgid "Set True to let the widget fill its allocated area" msgstr "Set True to let the widget fill its allocated area" #: glade/gbwidgets/gbhbox.c:337 glade/gbwidgets/gbnotebook.c:676 msgid "Pack Start:" msgstr "Pack Start:" #: glade/gbwidgets/gbhbox.c:338 msgid "Set True to pack the widget at the start of the box" msgstr "Set True to pack the widget at the start of the box" #: glade/gbwidgets/gbhbox.c:455 msgid "Insert Before" msgstr "Insert Before" #: glade/gbwidgets/gbhbox.c:461 msgid "Insert After" msgstr "Insert After" #: glade/gbwidgets/gbhbox.c:571 msgid "Horizontal Box" msgstr "Horizontal Box" #: glade/gbwidgets/gbhbuttonbox.c:120 msgid "New horizontal button box" msgstr "New horizontal button box" #: glade/gbwidgets/gbhbuttonbox.c:194 msgid "The number of buttons" msgstr "The number of buttons" #: glade/gbwidgets/gbhbuttonbox.c:196 msgid "Layout:" msgstr "Layout:" #: glade/gbwidgets/gbhbuttonbox.c:197 msgid "The layout style of the buttons" msgstr "The layout style of the buttons" #: glade/gbwidgets/gbhbuttonbox.c:199 msgid "The space between the buttons" msgstr "The space between the buttons" #: glade/gbwidgets/gbhbuttonbox.c:414 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Horizontal Button Box" #: glade/gbwidgets/gbhpaned.c:74 glade/gbwidgets/gbvpaned.c:70 msgid "The position of the divider" msgstr "The position of the divider" #: glade/gbwidgets/gbhpaned.c:186 glade/gbwidgets/gbwindow.c:285 msgid "Shrink:" msgstr "Shrink:" #: glade/gbwidgets/gbhpaned.c:187 msgid "Set True to let the widget shrink" msgstr "Set True to let the widget shrink" #: glade/gbwidgets/gbhpaned.c:188 msgid "Resize:" msgstr "Resize:" #: glade/gbwidgets/gbhpaned.c:189 msgid "Set True to let the widget resize" msgstr "Set True to let the widget resize" #: glade/gbwidgets/gbhpaned.c:315 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Horizontal Panes" #: glade/gbwidgets/gbhruler.c:82 glade/gbwidgets/gbvruler.c:82 msgid "Metric:" msgstr "Metric:" #: glade/gbwidgets/gbhruler.c:83 glade/gbwidgets/gbvruler.c:83 msgid "The units of the ruler" msgstr "The units of the ruler" #: glade/gbwidgets/gbhruler.c:85 glade/gbwidgets/gbvruler.c:85 msgid "Lower Value:" msgstr "Lower Value:" #: glade/gbwidgets/gbhruler.c:86 glade/gbwidgets/gbvruler.c:86 #: glade/gbwidgets/gbvruler.c:88 msgid "The low value of the ruler" msgstr "The low value of the ruler" #: glade/gbwidgets/gbhruler.c:87 glade/gbwidgets/gbvruler.c:87 msgid "Upper Value:" msgstr "Upper Value:" #: glade/gbwidgets/gbhruler.c:88 msgid "The high value of the ruler" msgstr "The high value of the ruler" #: glade/gbwidgets/gbhruler.c:90 glade/gbwidgets/gbvruler.c:90 msgid "The current position on the ruler" msgstr "The current position on the ruler" #: glade/gbwidgets/gbhruler.c:91 glade/gbwidgets/gbvruler.c:91 #: glade/property.c:4833 msgid "Max:" msgstr "Max:" #: glade/gbwidgets/gbhruler.c:92 glade/gbwidgets/gbvruler.c:92 msgid "The maximum value of the ruler" msgstr "The maximum value of the ruler" #: glade/gbwidgets/gbhruler.c:247 msgid "Horizontal Ruler" msgstr "Horizontal Ruler" #: glade/gbwidgets/gbhscale.c:107 glade/gbwidgets/gbvscale.c:108 msgid "Show Value:" msgstr "Show Value:" #: glade/gbwidgets/gbhscale.c:107 glade/gbwidgets/gbvscale.c:108 msgid "If the scale's value is shown" msgstr "If the scale's value is shown" #: glade/gbwidgets/gbhscale.c:108 glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:93 #: glade/gbwidgets/gbvscale.c:109 msgid "Digits:" msgstr "Digits:" #: glade/gbwidgets/gbhscale.c:108 glade/gbwidgets/gbvscale.c:109 msgid "The number of digits to show" msgstr "The number of digits to show" #: glade/gbwidgets/gbhscale.c:110 glade/gbwidgets/gbvscale.c:111 msgid "Value Pos:" msgstr "Value Pos:" #: glade/gbwidgets/gbhscale.c:111 glade/gbwidgets/gbvscale.c:112 msgid "The position of the value" msgstr "The position of the value" #: glade/gbwidgets/gbhscale.c:113 glade/gbwidgets/gbhscrollbar.c:87 #: glade/gbwidgets/gbvscale.c:114 glade/gbwidgets/gbvscrollbar.c:87 msgid "Policy:" msgstr "Policy:" #: glade/gbwidgets/gbhscale.c:114 glade/gbwidgets/gbvscale.c:115 msgid "The update policy of the scale" msgstr "The update policy of the scale" #: glade/gbwidgets/gbhscale.c:116 glade/gbwidgets/gbhscrollbar.c:90 #: glade/gbwidgets/gbvscale.c:117 glade/gbwidgets/gbvscrollbar.c:90 msgid "Inverted:" msgstr "Inverted:" #: glade/gbwidgets/gbhscale.c:116 glade/gbwidgets/gbhscrollbar.c:90 #: glade/gbwidgets/gbvscale.c:117 glade/gbwidgets/gbvscrollbar.c:90 msgid "If the range values are inverted" msgstr "If the range values are inverted" #: glade/gbwidgets/gbhscale.c:319 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Horizontal Scale" #: glade/gbwidgets/gbhscrollbar.c:88 glade/gbwidgets/gbvscrollbar.c:88 msgid "The update policy of the scrollbar" msgstr "The update policy of the scrollbar" #: glade/gbwidgets/gbhscrollbar.c:237 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Horizontal Scrollbar" #: glade/gbwidgets/gbhseparator.c:144 msgid "Horizonal Separator" msgstr "Horizonal Separator" #: glade/gbwidgets/gbiconview.c:107 #, c-format msgid "Icon %i" msgstr "Icon %i" #: glade/gbwidgets/gbiconview.c:129 msgid "The selection mode of the icon view" msgstr "The selection mode of the icon view" #: glade/gbwidgets/gbiconview.c:131 glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:134 #: glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:270 glade/gnome/bonobodockitem.c:179 msgid "Orientation:" msgstr "Orientation:" #: glade/gbwidgets/gbiconview.c:132 msgid "The orientation of the icons" msgstr "The orientation of the icons" #: glade/gbwidgets/gbiconview.c:134 glade/gbwidgets/gbtreeview.c:118 msgid "Reorderable:" msgstr "Reorderable:" #: glade/gbwidgets/gbiconview.c:135 msgid "If the view can be reordered using Drag and Drop" msgstr "If the view can be reordered using Drag and Drop" #: glade/gbwidgets/gbiconview.c:308 msgid "Icon View" msgstr "Icon View" #: glade/gbwidgets/gbimage.c:110 glade/gbwidgets/gbwindow.c:301 msgid "Named Icon:" msgstr "Named Icon:" #: glade/gbwidgets/gbimage.c:111 glade/gbwidgets/gbwindow.c:302 msgid "The named icon to use" msgstr "The named icon to use" #: glade/gbwidgets/gbimage.c:112 msgid "Icon Size:" msgstr "Icon Size:" #: glade/gbwidgets/gbimage.c:113 msgid "The stock icon size" msgstr "The stock icon size" #: glade/gbwidgets/gbimage.c:115 msgid "Pixel Size:" msgstr "Pixel Size:" #: glade/gbwidgets/gbimage.c:116 msgid "" "The size of the named icon in pixels, or -1 to use the Icon Size property" msgstr "" "The size of the named icon in pixels, or -1 to use the Icon Size property" #: glade/gbwidgets/gbimage.c:120 msgid "The horizontal alignment" msgstr "The horizontal alignment" #: glade/gbwidgets/gbimage.c:123 msgid "The vertical alignment" msgstr "The vertical alignment" #: glade/gbwidgets/gbimage.c:648 msgid "Image" msgstr "Image" #: glade/gbwidgets/gbimagemenuitem.c:255 glade/gbwidgets/gbmenuitem.c:228 msgid "Invalid stock menu item" msgstr "Invalid stock menu item" #: glade/gbwidgets/gbimagemenuitem.c:471 msgid "Menu item with a pixmap" msgstr "Menu item with a pixmap" #: glade/gbwidgets/gbinputdialog.c:257 msgid "Input Dialog" msgstr "Input Dialogue" #: glade/gbwidgets/gblabel.c:170 msgid "Use Underline:" msgstr "Use Underline:" #: glade/gbwidgets/gblabel.c:171 msgid "If the text includes an underlined access key" msgstr "If the text includes an underlined access key" #: glade/gbwidgets/gblabel.c:172 msgid "Use Markup:" msgstr "Use Markup:" #: glade/gbwidgets/gblabel.c:173 msgid "If the text includes pango markup" msgstr "If the text includes pango markup" #: glade/gbwidgets/gblabel.c:174 msgid "Justify:" msgstr "Justify:" #: glade/gbwidgets/gblabel.c:175 msgid "The justification of the lines of the label" msgstr "The justification of the lines of the label" #: glade/gbwidgets/gblabel.c:177 msgid "Wrap Text:" msgstr "Wrap Text:" #: glade/gbwidgets/gblabel.c:178 msgid "If the text is wrapped to fit within the width of the label" msgstr "If the text is wrapped to fit within the width of the label" #: glade/gbwidgets/gblabel.c:179 msgid "Selectable:" msgstr "Selectable:" #: glade/gbwidgets/gblabel.c:180 msgid "If the label text can be selected with the mouse" msgstr "If the label text can be selected with the mouse" #: glade/gbwidgets/gblabel.c:182 msgid "The horizontal alignment of the entire label" msgstr "The horizontal alignment of the entire label" #: glade/gbwidgets/gblabel.c:185 msgid "The vertical alignment of the entire label" msgstr "The vertical alignment of the entire label" #: glade/gbwidgets/gblabel.c:191 msgid "Focus Target:" msgstr "Focus Target:" #: glade/gbwidgets/gblabel.c:192 msgid "" "The widget to set the keyboard focus to when the underlined access key is " "used" msgstr "" "The widget to set the keyboard focus to when the underlined access key is " "used" #. gtk_combo_set_value_in_list (GTK_COMBO (combo), TRUE, TRUE); #: glade/gbwidgets/gblabel.c:198 glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:146 msgid "Ellipsize:" msgstr "Ellipsize:" #: glade/gbwidgets/gblabel.c:199 glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:147 msgid "How to ellipsize the string" msgstr "How to ellipsize the string" #: glade/gbwidgets/gblabel.c:202 msgid "The width of the label in characters" msgstr "The width of the label in characters" #: glade/gbwidgets/gblabel.c:204 msgid "Single Line Mode:" msgstr "Single Line Mode:" #: glade/gbwidgets/gblabel.c:205 msgid "If the label is only given enough height for a single line" msgstr "If the label is only given enough height for a single line" #: glade/gbwidgets/gblabel.c:206 msgid "Angle:" msgstr "Angle:" #: glade/gbwidgets/gblabel.c:207 msgid "The angle of the label text" msgstr "The angle of the label text" #: glade/gbwidgets/gblabel.c:333 glade/gbwidgets/gblabel.c:348 #: glade/gbwidgets/gblabel.c:616 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: glade/gbwidgets/gblabel.c:872 glade/glade_menu_editor.c:411 msgid "Label" msgstr "Label" #: glade/gbwidgets/gblayout.c:96 msgid "Area Width:" msgstr "Area Width:" #: glade/gbwidgets/gblayout.c:97 msgid "The width of the layout area" msgstr "The width of the layout area" #: glade/gbwidgets/gblayout.c:99 msgid "Area Height:" msgstr "Area Height:" #: glade/gbwidgets/gblayout.c:100 msgid "The height of the layout area" msgstr "The height of the layout area" #: glade/gbwidgets/gblayout.c:222 msgid "The X coordinate of the widget in the GtkLayout" msgstr "The X coordinate of the widget in the GtkLayout" #: glade/gbwidgets/gblayout.c:225 msgid "The Y coordinate of the widget in the GtkLayout" msgstr "The Y coordinate of the widget in the GtkLayout" #: glade/gbwidgets/gblayout.c:380 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: glade/gbwidgets/gblist.c:78 msgid "The selection mode of the list" msgstr "The selection mode of the list" #: glade/gbwidgets/gblist.c:192 msgid "List" msgstr "List" #: glade/gbwidgets/gblistitem.c:171 msgid "List Item" msgstr "List Item" #: glade/gbwidgets/gbmenu.c:198 msgid "Popup Menu" msgstr "Popup Menu" #. FIXME: I'm not sure if we should translate the non-stock labels or not. #: glade/gbwidgets/gbmenubar.c:215 msgid "_File" msgstr "_File" #. Create Edit menu #: glade/gbwidgets/gbmenubar.c:223 glade/glade_project_window.c:692 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #. Create View menu #: glade/gbwidgets/gbmenubar.c:229 glade/glade_project_window.c:721 msgid "_View" msgstr "_View" #. Create Help menu #: glade/gbwidgets/gbmenubar.c:231 glade/glade_project_window.c:834 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: glade/gbwidgets/gbmenubar.c:232 msgid "_About" msgstr "_About" #: glade/gbwidgets/gbmenubar.c:291 msgid "Pack Direction:" msgstr "Pack Direction:" #: glade/gbwidgets/gbmenubar.c:292 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "The pack direction of the menubar" #: glade/gbwidgets/gbmenubar.c:294 msgid "Child Direction:" msgstr "Child Direction:" #: glade/gbwidgets/gbmenubar.c:295 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "The child pack direction of the menubar" #: glade/gbwidgets/gbmenubar.c:300 glade/gbwidgets/gbmenubar.c:418 #: glade/gbwidgets/gboptionmenu.c:139 msgid "Edit Menus..." msgstr "Edit Menus..." #: glade/gbwidgets/gbmenubar.c:541 msgid "Menu Bar" msgstr "Menu Bar" #: glade/gbwidgets/gbmenuitem.c:379 msgid "Menu Item" msgstr "Menu Item" #: glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:92 #: glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:150 #: glade/gbwidgets/gbseparatortoolitem.c:67 #: glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:99 glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:111 #: glade/gbwidgets/gbtoolitem.c:65 msgid "Show Horizontal:" msgstr "Show Horizontal:" #: glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:93 #: glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:151 #: glade/gbwidgets/gbseparatortoolitem.c:68 #: glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:100 glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:112 #: glade/gbwidgets/gbtoolitem.c:66 msgid "If the item is visible when the toolbar is horizontal" msgstr "If the item is visible when the toolbar is horizontal" #: glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:94 #: glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:152 #: glade/gbwidgets/gbseparatortoolitem.c:69 #: glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:101 glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:113 #: glade/gbwidgets/gbtoolitem.c:67 msgid "Show Vertical:" msgstr "Show Vertical:" #: glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:95 #: glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:153 #: glade/gbwidgets/gbseparatortoolitem.c:70 #: glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:102 glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:114 #: glade/gbwidgets/gbtoolitem.c:68 msgid "If the item is visible when the toolbar is vertical" msgstr "If the item is visible when the toolbar is vertical" #: glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:96 #: glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:154 #: glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:103 glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:115 #: glade/gbwidgets/gbtoolitem.c:69 msgid "Is Important:" msgstr "Is Important:" #: glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:97 #: glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:155 #: glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:104 glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:116 #: glade/gbwidgets/gbtoolitem.c:70 msgid "" "If the item's text should be shown when the toolbar's mode is " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" msgstr "" "If the item's text should be shown when the toolbar's mode is " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" #: glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:255 msgid "Toolbar Button with Menu" msgstr "Toolbar Button with Menu" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:191 msgid "New notebook" msgstr "New notebook" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:202 glade/gnome/gnomepropertybox.c:125 msgid "Number of pages:" msgstr "Number of pages:" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:274 msgid "Show Tabs:" msgstr "Show Tabs:" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:274 msgid "If the notebook tabs are shown" msgstr "If the notebook tabs are shown" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:275 msgid "Show Border:" msgstr "Show Border:" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:276 msgid "If the notebook border is shown, when the tabs are not shown" msgstr "If the notebook border is shown, when the tabs are not shown" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:277 msgid "Tab Pos:" msgstr "Tab Pos:" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:278 msgid "The position of the notebook tabs" msgstr "The position of the notebook tabs" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:280 msgid "Scrollable:" msgstr "Scrollable:" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:281 msgid "If the notebook tabs are scrollable" msgstr "If the notebook tabs are scrollable" #. These seem to be deprecated. #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:284 msgid "Tab Horz. Border:" msgstr "Tab Horz. Border:" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:285 msgid "The size of the notebook tabs' horizontal border" msgstr "The size of the notebook tabs' horizontal border" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:287 msgid "Tab Vert. Border:" msgstr "Tab Vert. Border:" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:288 msgid "The size of the notebook tabs' vertical border" msgstr "The size of the notebook tabs' vertical border" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:291 msgid "Show Popup:" msgstr "Show Popup:" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:291 msgid "If the popup menu is enabled" msgstr "If the popup menu is enabled" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:292 glade/gnome/gnomedruid.c:102 msgid "Number of Pages:" msgstr "Number of Pages:" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:293 msgid "The number of notebook pages" msgstr "The number of notebook pages" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:540 msgid "Previous Page" msgstr "Previous Page" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:548 msgid "Next Page" msgstr "Next Page" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:556 msgid "Delete Page" msgstr "Delete Page" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:562 msgid "Switch Next" msgstr "Switch Next" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:570 msgid "Switch Previous" msgstr "Switch Previous" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:578 glade/gnome/gnomedruid.c:298 msgid "Insert Page After" msgstr "Insert Page After" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:586 glade/gnome/gnomedruid.c:285 msgid "Insert Page Before" msgstr "Insert Page Before" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:670 msgid "The page's position in the list of pages" msgstr "The page's position in the list of pages" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:673 msgid "Set True to let the tab expand" msgstr "Set True to let the tab expand" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:675 msgid "Set True to let the tab fill its allocated area" msgstr "Set True to let the tab fill its allocated area" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:677 msgid "Set True to pack the tab at the start of the notebook" msgstr "Set True to pack the tab at the start of the notebook" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:678 msgid "Menu Label:" msgstr "Menu Label:" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:679 msgid "The text to display in the popup menu" msgstr "The text to display in the popup menu" #: glade/gbwidgets/gbnotebook.c:937 msgid "Notebook" msgstr "Notebook" #: glade/gbwidgets/gboptionmenu.c:230 #, c-format msgid "Cannot add a %s to a GtkOptionMenu." msgstr "Cannot add a %s to a GtkOptionMenu." #: glade/gbwidgets/gboptionmenu.c:270 msgid "Option Menu" msgstr "Option Menu" #: glade/gbwidgets/gbpreview.c:63 msgid "Color:" msgstr "Colour:" #: glade/gbwidgets/gbpreview.c:64 msgid "If the preview is color or grayscale" msgstr "If the preview is colour or grayscale" #: glade/gbwidgets/gbpreview.c:66 msgid "If the preview expands to fill its allocated area" msgstr "If the preview expands to fill its allocated area" #: glade/gbwidgets/gbpreview.c:162 msgid "Preview" msgstr "Preview" #: glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:135 msgid "The orientation of the progress bar's contents" msgstr "The orientation of the progress bar's contents" #: glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:137 msgid "Fraction:" msgstr "Fraction:" #: glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:138 msgid "The fraction of work that has been completed" msgstr "The fraction of work that has been completed" #: glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:140 msgid "Pulse Step:" msgstr "Pulse Step:" #: glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:141 msgid "" "The fraction of the progress bar length to move the bouncing block when " "pulsed" msgstr "" "The fraction of the progress bar length to move the bouncing block when " "pulsed" #: glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:144 msgid "The text to display over the progress bar" msgstr "The text to display over the progress bar" #. ShowText is implicit now, if the Text property is set to anything. #: glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:152 msgid "Show Text:" msgstr "Show Text:" #: glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:153 msgid "If the text should be shown in the progress bar" msgstr "If the text should be shown in the progress bar" #. ActivityMode is deprecated and implicit now. The app just calls #. gtk_progress_bar_pulse() and it automatically goes into activity mode. #: glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:157 msgid "Activity Mode:" msgstr "Activity Mode:" #: glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:158 msgid "If the progress bar should act like the front of Kit's car" msgstr "If the progress bar should act like the front of Kit's car" #: glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:163 msgid "The horizontal alignment of the text" msgstr "The horizontal alignment of the text" #: glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:166 msgid "The vertical alignment of the text" msgstr "The vertical alignment of the text" #: glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:421 msgid "Progress Bar" msgstr "Progress Bar" #: glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:138 glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:148 msgid "If the radio button is initially on" msgstr "If the radio button is initially on" #: glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:143 glade/gbwidgets/gbradiomenuitem.c:106 #: glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:141 glade/glade_menu_editor.c:1039 msgid "Group:" msgstr "Group:" #: glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:144 msgid "" "The radio button group (the default is all radio buttons with the same " "parent)" msgstr "" "The radio button group (the default is all radio buttons with the same " "parent)" #: glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:189 glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:350 #: glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:233 #: glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:322 msgid "New Group" msgstr "New Group" #: glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:465 msgid "Radio Button" msgstr "Radio Button" #: glade/gbwidgets/gbradiomenuitem.c:105 msgid "If the radio menu item is initially on" msgstr "If the radio menu item is initially on" #: glade/gbwidgets/gbradiomenuitem.c:107 msgid "" "The radio menu item group (the default is all radio menu items with the same " "parent)" msgstr "" "The radio menu item group (the default is all radio menu items with the same " "parent)" #: glade/gbwidgets/gbradiomenuitem.c:388 msgid "Radio Menu Item" msgstr "Radio Menu Item" #: glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:142 msgid "" "The radio tool button group (the default is all radio tool buttons in the " "toolbar)" msgstr "" "The radio tool button group (the default is all radio tool buttons in the " "toolbar)" #: glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:530 msgid "Toolbar Radio Button" msgstr "Toolbar Radio Button" #: glade/gbwidgets/gbscrolledwindow.c:131 msgid "H Policy:" msgstr "H Policy:" #: glade/gbwidgets/gbscrolledwindow.c:132 msgid "When the horizontal scrollbar will be shown" msgstr "When the horizontal scrollbar will be shown" #: glade/gbwidgets/gbscrolledwindow.c:134 msgid "V Policy:" msgstr "V Policy:" #: glade/gbwidgets/gbscrolledwindow.c:135 msgid "When the vertical scrollbar will be shown" msgstr "When the vertical scrollbar will be shown" #: glade/gbwidgets/gbscrolledwindow.c:137 msgid "Window Pos:" msgstr "Window Pos:" #: glade/gbwidgets/gbscrolledwindow.c:138 msgid "Where the child window is located with respect to the scrollbars" msgstr "Where the child window is located with respect to the scrollbars" #: glade/gbwidgets/gbscrolledwindow.c:140 msgid "Shadow Type:" msgstr "Shadow Type:" #: glade/gbwidgets/gbscrolledwindow.c:141 msgid "The update policy of the vertical scrollbar" msgstr "The update policy of the vertical scrollbar" #: glade/gbwidgets/gbscrolledwindow.c:353 msgid "Scrolled Window" msgstr "Scrolled Window" #: glade/gbwidgets/gbseparatormenuitem.c:153 msgid "Separator for Menus" msgstr "Separator for Menus" #: glade/gbwidgets/gbseparatortoolitem.c:65 msgid "Draw:" msgstr "Draw:" #: glade/gbwidgets/gbseparatortoolitem.c:66 msgid "If the separator is drawn, or just blank" msgstr "If the separator is drawn, or just blank" #: glade/gbwidgets/gbseparatortoolitem.c:204 msgid "Toolbar Separator Item" msgstr "Toolbar Separator Item" #: glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:91 msgid "Climb Rate:" msgstr "Climb Rate:" #: glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:92 msgid "" "The climb rate of the spinbutton, used in conjunction with the Page Increment" msgstr "" "The climb rate of the spinbutton, used in conjunction with the Page Increment" #: glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:94 msgid "The number of decimal digits to show" msgstr "The number of decimal digits to show" #: glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:96 msgid "Numeric:" msgstr "Numeric:" #: glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:97 msgid "If only numeric entry is allowed" msgstr "If only numeric entry is allowed" #: glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:98 msgid "Update Policy:" msgstr "Update Policy:" #: glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:99 msgid "When value_changed signals are emitted" msgstr "When value_changed signals are emitted" #: glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:101 msgid "Snap:" msgstr "Snap:" #: glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:102 msgid "If the value is snapped to multiples of the step increment" msgstr "If the value is snapped to multiples of the step increment" #: glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:103 msgid "Wrap:" msgstr "Wrap:" #: glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:104 msgid "If the value is wrapped at the limits" msgstr "If the value is wrapped at the limits" #: glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:284 msgid "Spin Button" msgstr "Spin Button" #: glade/gbwidgets/gbstatusbar.c:64 msgid "Resize Grip:" msgstr "Resize Grip:" #: glade/gbwidgets/gbstatusbar.c:64 msgid "If the status bar has a resize grip to resize the window" msgstr "If the status bar has a resize grip to resize the window" #: glade/gbwidgets/gbstatusbar.c:156 msgid "Status Bar" msgstr "Status Bar" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:137 msgid "New table" msgstr "New table" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:149 glade/gbwidgets/gbvbox.c:95 #: glade/gbwidgets/gbvbuttonbox.c:123 msgid "Number of rows:" msgstr "Number of rows:" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:237 msgid "Rows:" msgstr "Rows:" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:238 msgid "The number of rows in the table" msgstr "The number of rows in the table" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:240 msgid "Columns:" msgstr "Columns:" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:241 msgid "The number of columns in the table" msgstr "The number of columns in the table" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:244 msgid "If the children should all be the same size" msgstr "If the children should all be the same size" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:245 glade/gnome/gnomeiconlist.c:180 msgid "Row Spacing:" msgstr "Row Spacing:" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:246 msgid "The space between each row" msgstr "The space between each row" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:248 glade/gnome/gnomeiconlist.c:183 msgid "Col Spacing:" msgstr "Col Spacing:" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:249 msgid "The space between each column" msgstr "The space between each column" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:368 msgid "Cell X:" msgstr "Cell X:" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:369 msgid "The left edge of the widget in the table" msgstr "The left edge of the widget in the table" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:371 msgid "Cell Y:" msgstr "Cell Y:" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:372 msgid "The top edge of the widget in the table" msgstr "The top edge of the widget in the table" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:375 msgid "Col Span:" msgstr "Col Span:" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:376 msgid "The number of columns spanned by the widget in the table" msgstr "The number of columns spanned by the widget in the table" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:378 msgid "Row Span:" msgstr "Row Span:" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:379 msgid "The number of rows spanned by the widget in the table" msgstr "The number of rows spanned by the widget in the table" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:381 msgid "H Padding:" msgstr "H Padding:" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:384 msgid "V Padding:" msgstr "V Padding:" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:387 msgid "X Expand:" msgstr "X Expand:" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:388 msgid "Set True to let the widget expand horizontally" msgstr "Set True to let the widget expand horizontally" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:389 msgid "Y Expand:" msgstr "Y Expand:" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:390 msgid "Set True to let the widget expand vertically" msgstr "Set True to let the widget expand vertically" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:391 msgid "X Shrink:" msgstr "X Shrink:" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:392 msgid "Set True to let the widget shrink horizontally" msgstr "Set True to let the widget shrink horizontally" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:393 msgid "Y Shrink:" msgstr "Y Shrink:" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:394 msgid "Set True to let the widget shrink vertically" msgstr "Set True to let the widget shrink vertically" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:395 msgid "X Fill:" msgstr "X Fill:" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:396 msgid "Set True to let the widget fill its horizontal allocated area" msgstr "Set True to let the widget fill its horizontal allocated area" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:397 msgid "Y Fill:" msgstr "Y Fill:" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:398 msgid "Set True to let the widget fill its vertical allocated area" msgstr "Set True to let the widget fill its vertical allocated area" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:667 msgid "Insert Row Before" msgstr "Insert Row Before" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:674 msgid "Insert Row After" msgstr "Insert Row After" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:681 msgid "Insert Column Before" msgstr "Insert Column Before" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:688 msgid "Insert Column After" msgstr "Insert Column After" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:695 msgid "Delete Row" msgstr "Delete Row" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:701 msgid "Delete Column" msgstr "Delete Column" #: glade/gbwidgets/gbtable.c:1208 msgid "Table" msgstr "Table" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:51 msgid "Center" msgstr "Centre" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:52 msgid "Fill" msgstr "Fill" #. Add a "None" item first, so it is easy to reset the pixmap. #. If the user selects the 'None' item from the combo, we reset the #. text to "" and return. This callback will be called again. #. Add a 'None' item at the top of the list. #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:71 glade/glade_gnome.c:112 #: glade/glade_menu_editor.c:543 glade/glade_menu_editor.c:830 #: glade/glade_menu_editor.c:1345 glade/glade_menu_editor.c:2255 #: glade/property.c:2432 msgid "None" msgstr "None" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:72 msgid "Character" msgstr "Character" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:73 msgid "Word" msgstr "Word" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:117 msgid "Cursor Visible:" msgstr "Cursor Visible:" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:118 msgid "If the cursor is visible" msgstr "If the cursor is visible" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:119 msgid "Overwrite:" msgstr "Overwrite:" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:120 msgid "If entered text overwrites the existing text" msgstr "If entered text overwrites the existing text" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:121 msgid "Accepts Tab:" msgstr "Accepts Tab:" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:122 msgid "If tab characters can be entered" msgstr "If tab characters can be entered" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:126 msgid "Justification:" msgstr "Justification:" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:127 msgid "The justification of the text" msgstr "The justification of the text" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:129 msgid "Wrapping:" msgstr "Wrapping:" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:130 msgid "The wrapping of the text" msgstr "The wrapping of the text" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:133 msgid "Space Above:" msgstr "Space Above:" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:134 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Pixels of blank space above paragraphs" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:136 msgid "Space Below:" msgstr "Space Below:" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:137 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Pixels of blank space below paragraphs" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:139 msgid "Space Inside:" msgstr "Space Inside:" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:140 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:143 msgid "Left Margin:" msgstr "Left Margin:" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:144 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Width of the left margin in pixels" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:146 msgid "Right Margin:" msgstr "Right Margin:" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:147 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Width of the right margin in pixels" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:149 msgid "Indent:" msgstr "Indent:" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:150 msgid "Amount of pixels to indent paragraphs" msgstr "Amount of pixels to indent paragraphs" #: glade/gbwidgets/gbtextview.c:463 msgid "Text View" msgstr "Text View" #: glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:100 #: glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:98 msgid "If the toggle button is initially on" msgstr "If the toggle button is initially on" #: glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:199 msgid "Toggle Button" msgstr "Toggle Button" #: glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:297 msgid "Toolbar Toggle Button" msgstr "Toolbar Toggle Button" #: glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:191 msgid "New toolbar" msgstr "New toolbar" #: glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:202 msgid "Number of items:" msgstr "Number of items:" #: glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:268 msgid "The number of items in the toolbar" msgstr "The number of items in the toolbar" #: glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:271 msgid "The toolbar orientation" msgstr "The toolbar orientation" #: glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:273 msgid "Style:" msgstr "Style:" #: glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:274 msgid "The toolbar style" msgstr "The toolbar style" #: glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:276 msgid "Tooltips:" msgstr "Tooltips:" #: glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:276 msgid "If tooltips are enabled" msgstr "If tooltips are enabled" #: glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:277 msgid "Show Arrow:" msgstr "Show Arrow:" #: glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:277 msgid "If an arrow should be shown to popup a menu if the toolbar doesn't fit" msgstr "If an arrow should be shown to popup a menu if the toolbar doesn't fit" #: glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:427 msgid "If the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "If the item should be the same size as other homogeneous items" #. Commands for inserting new items. #: glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:506 msgid "Insert Item Before" msgstr "Insert Item Before" #: glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:513 msgid "Insert Item After" msgstr "Insert Item After" #: glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:680 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:586 msgid "Toolbar Button" msgstr "Toolbar Button" #: glade/gbwidgets/gbtoolitem.c:201 msgid "Toolbar Item" msgstr "Toolbar Item" #: glade/gbwidgets/gbtreeview.c:71 msgid "Column 1" msgstr "Column 1" #: glade/gbwidgets/gbtreeview.c:79 msgid "Column 2" msgstr "Column 2" #: glade/gbwidgets/gbtreeview.c:87 msgid "Column 3" msgstr "Column 3" #: glade/gbwidgets/gbtreeview.c:97 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "Row %i" #: glade/gbwidgets/gbtreeview.c:114 msgid "Headers Visible:" msgstr "Headers Visible:" #: glade/gbwidgets/gbtreeview.c:115 msgid "If the column header buttons are shown" msgstr "If the column header buttons are shown" #: glade/gbwidgets/gbtreeview.c:116 msgid "Rules Hint:" msgstr "Rules Hint:" #: glade/gbwidgets/gbtreeview.c:117 msgid "" "If a hint is set so the theme engine should draw rows in alternating colors" msgstr "" "If a hint is set so the theme engine should draw rows in alternating colours" #: glade/gbwidgets/gbtreeview.c:119 msgid "If the view is reorderable" msgstr "If the view is reorderable" #: glade/gbwidgets/gbtreeview.c:120 msgid "Enable Search:" msgstr "Enable Search:" #: glade/gbwidgets/gbtreeview.c:121 msgid "If the user can search through columns interactively" msgstr "If the user can search through columns interactively" #: glade/gbwidgets/gbtreeview.c:123 msgid "Fixed Height Mode:" msgstr "Fixed Height Mode:" #: glade/gbwidgets/gbtreeview.c:124 msgid "Sets all rows to the same height to improve performance" msgstr "Sets all rows to the same height to improve performance" #: glade/gbwidgets/gbtreeview.c:125 msgid "Hover Selection:" msgstr "Hover Selection:" #: glade/gbwidgets/gbtreeview.c:126 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Whether the selection should follow the pointer" #: glade/gbwidgets/gbtreeview.c:127 msgid "Hover Expand:" msgstr "Hover Expand:" #: glade/gbwidgets/gbtreeview.c:128 msgid "" "Whether rows should be expanded or collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Whether rows should be expanded or collapsed when the pointer moves over them" #: glade/gbwidgets/gbtreeview.c:317 msgid "List or Tree View" msgstr "List or Tree View" #: glade/gbwidgets/gbvbox.c:84 msgid "New vertical box" msgstr "New vertical box" #: glade/gbwidgets/gbvbox.c:245 msgid "Vertical Box" msgstr "Vertical Box" #: glade/gbwidgets/gbvbuttonbox.c:111 msgid "New vertical button box" msgstr "New vertical button box" #: glade/gbwidgets/gbvbuttonbox.c:344 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Vertical Button Box" #: glade/gbwidgets/gbviewport.c:104 msgid "The type of shadow of the viewport" msgstr "The type of shadow of the viewport" #: glade/gbwidgets/gbviewport.c:240 msgid "Viewport" msgstr "Viewport" #: glade/gbwidgets/gbvpaned.c:192 msgid "Vertical Panes" msgstr "Vertical Panes" #: glade/gbwidgets/gbvruler.c:247 msgid "Vertical Ruler" msgstr "Vertical Ruler" #: glade/gbwidgets/gbvscale.c:319 msgid "Vertical Scale" msgstr "Vertical Scale" #: glade/gbwidgets/gbvscrollbar.c:236 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Vertical Scrollbar" #: glade/gbwidgets/gbvseparator.c:144 msgid "Vertical Separator" msgstr "Vertical Separator" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:244 msgid "The title of the window" msgstr "The title of the window" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:247 msgid "The type of the window" msgstr "The type of the window" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:251 msgid "Type Hint:" msgstr "Type Hint:" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:252 msgid "Tells the window manager how to treat the window" msgstr "Tells the window manager how to treat the window" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:257 msgid "The initial position of the window" msgstr "The initial position of the window" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:261 glade/gnome/gnomefileentry.c:105 #: glade/gnome/gnomepixmapentry.c:84 msgid "Modal:" msgstr "Modal:" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:261 msgid "If the window is modal" msgstr "If the window is modal" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:266 msgid "Default Width:" msgstr "Default Width:" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:267 msgid "The default width of the window" msgstr "The default width of the window" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:271 msgid "Default Height:" msgstr "Default Height:" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:272 msgid "The default height of the window" msgstr "The default height of the window" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:278 msgid "Resizable:" msgstr "Resizable:" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:279 msgid "If the window can be resized" msgstr "If the window can be resized" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:286 msgid "If the window can be shrunk" msgstr "If the window can be shrunk" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:287 msgid "Grow:" msgstr "Grow:" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:288 msgid "If the window can be enlarged" msgstr "If the window can be enlarged" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:293 msgid "Auto-Destroy:" msgstr "Auto-Destroy:" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:294 msgid "If the window is destroyed when its transient parent is destroyed" msgstr "If the window is destroyed when its transient parent is destroyed" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:298 msgid "The icon for this window" msgstr "The icon for this window" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:305 msgid "Role:" msgstr "Role:" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:305 msgid "A unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "A unique identifier for the window to be used when restoring a session" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:308 msgid "Decorated:" msgstr "Decorated:" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:309 msgid "If the window should be decorated by the window manager" msgstr "If the window should be decorated by the window manager" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:312 msgid "Skip Taskbar:" msgstr "Skip Taskbar:" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:313 msgid "If the window should not appear in the task bar" msgstr "If the window should not appear in the task bar" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:316 msgid "Skip Pager:" msgstr "Skip Pager:" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:317 msgid "If the window should not appear in the pager" msgstr "If the window should not appear in the pager" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:320 msgid "Gravity:" msgstr "Gravity:" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:321 msgid "The reference point to use when the window coordinates are set" msgstr "The reference point to use when the window coordinates are set" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:325 msgid "Focus On Map:" msgstr "Focus On Map:" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:325 msgid "If the window should receive the input focus when it is mapped" msgstr "Whether the window should receive the input focus when it is mapped" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:328 msgid "Urgency Hint:" msgstr "Urgency Hint:" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:328 msgid "If the window should be brought to the user's attention" msgstr "If the window should be brought to the user's attention" #: glade/gbwidgets/gbwindow.c:1232 msgid "Window" msgstr "Window" #: glade/glade.c:369 glade/gnome-db/gnomedberrordlg.c:75 msgid "Error" msgstr "Error" #: glade/glade.c:372 msgid "System Error" msgstr "System Error" #: glade/glade.c:376 msgid "Error opening file" msgstr "Error opening file" #: glade/glade.c:378 msgid "Error reading file" msgstr "Error reading file" #: glade/glade.c:380 msgid "Error writing file" msgstr "Error writing file" #: glade/glade.c:383 msgid "Invalid directory" msgstr "Invalid directory" #: glade/glade.c:387 msgid "Invalid value" msgstr "Invalid value" #: glade/glade.c:389 msgid "Invalid XML entity" msgstr "Invalid XML entity" #: glade/glade.c:391 msgid "Start tag expected" msgstr "Start tag expected" #: glade/glade.c:393 msgid "End tag expected" msgstr "End tag expected" #: glade/glade.c:395 msgid "Character data expected" msgstr "Character data expected" #: glade/glade.c:397 msgid "Class id missing" msgstr "Class id missing" #: glade/glade.c:399 msgid "Class unknown" msgstr "Class unknown" #: glade/glade.c:401 msgid "Invalid component" msgstr "Invalid component" #: glade/glade.c:403 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Unexpected end of file" #: glade/glade.c:406 msgid "Unknown error code" msgstr "Unknown error code" #: glade/glade_atk.c:120 msgid "Controlled By" msgstr "Controlled By" #: glade/glade_atk.c:121 msgid "Controller For" msgstr "Controller For" #: glade/glade_atk.c:122 msgid "Label For" msgstr "Label For" #: glade/glade_atk.c:123 msgid "Labelled By" msgstr "Labelled By" #: glade/glade_atk.c:124 msgid "Member Of" msgstr "Member Of" #: glade/glade_atk.c:125 msgid "Node Child Of" msgstr "Node Child Of" #: glade/glade_atk.c:126 msgid "Flows To" msgstr "Flows To" #: glade/glade_atk.c:127 msgid "Flows From" msgstr "Flows From" #: glade/glade_atk.c:128 msgid "Subwindow Of" msgstr "Subwindow Of" #: glade/glade_atk.c:129 msgid "Embeds" msgstr "Embeds" #: glade/glade_atk.c:130 msgid "Embedded By" msgstr "Embedded By" #: glade/glade_atk.c:131 msgid "Popup For" msgstr "Popup For" #: glade/glade_atk.c:132 msgid "Parent Window Of" msgstr "Parent Window Of" #. I don't think we should set the transient parent as the dialog could be #. left open if desired. #: glade/glade_atk.c:331 #, c-format msgid "Relationship: %s" msgstr "Relationship: %s" #. Create the pages of the main notebook #. NOTE: If you add/remove pages you need to change the GB_PAGE_SIGNALS #. value at the top of this file #: glade/glade_atk.c:375 glade/property.c:615 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: glade/glade_atk.c:638 glade/glade_menu_editor.c:773 glade/property.c:776 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: glade/glade_atk.c:639 msgid "The name of the widget to pass to assistive technologies" msgstr "The name of the widget to pass to assistive technologies" #: glade/glade_atk.c:640 msgid "Description:" msgstr "Description:" #: glade/glade_atk.c:641 msgid "The description of the widget to pass to assistive technologies" msgstr "The description of the widget to pass to assistive technologies" #: glade/glade_atk.c:643 msgid "Table Caption:" msgstr "Table Caption:" #: glade/glade_atk.c:644 msgid "The table caption to pass to assistive technologies" msgstr "The table caption to pass to assistive technologies" #: glade/glade_atk.c:681 msgid "Select the widgets with this relationship" msgstr "Select the widgets with this relationship" #: glade/glade_atk.c:761 msgid "Click" msgstr "Click" #: glade/glade_atk.c:762 msgid "Press" msgstr "Press" #: glade/glade_atk.c:763 msgid "Release" msgstr "Release" #: glade/glade_atk.c:822 msgid "Enter the description of the action to pass to assistive technologies" msgstr "Enter the description of the action to pass to assistive technologies" #: glade/glade_clipboard.c:118 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" #: glade/glade_clipboard.c:351 msgid "You need to select a widget to paste into" msgstr "You need to select a widget to paste into" #: glade/glade_clipboard.c:376 msgid "You can't paste into windows or dialogs." msgstr "You can't paste into windows or dialogues." #: glade/glade_clipboard.c:399 msgid "" "You can't paste into the selected widget, since\n" "it is created automatically by its parent." msgstr "" "You can't paste into the selected widget, since\n" "it is created automatically by its parent." #: glade/glade_clipboard.c:408 glade/glade_clipboard.c:416 msgid "Only menu items can be pasted into a menu or menu bar." msgstr "Only menu items can be pasted into a menu or menu bar." #: glade/glade_clipboard.c:427 msgid "Only buttons can be pasted into a dialog action area." msgstr "Only buttons can be pasted into a dialogue action area." #: glade/glade_clipboard.c:437 msgid "Only GnomeDockItem widgets can be pasted into a GnomeDock." msgstr "Only GnomeDockItem widgets can be pasted into a GnomeDock." #: glade/glade_clipboard.c:446 msgid "Only GnomeDockItem widgets can be pasted over a GnomeDockItem." msgstr "Only GnomeDockItem widgets can be pasted over a GnomeDockItem." #: glade/glade_clipboard.c:449 msgid "Sorry - pasting over a GnomeDockItem is not implemented yet." msgstr "Sorry - pasting over a GnomeDockItem is not implemented yet." #: glade/glade_clipboard.c:457 msgid "GnomeDockItem widgets can only be pasted into a GnomeDock." msgstr "GnomeDockItem widgets can only be pasted into a GnomeDock." #. 3 - see GladeStockMenuItemNew above. #: glade/glade_gnome.c:121 glade/glade_gnome.c:874 #: glade/glade_project_window.c:211 glade/glade_project_window.c:633 msgid "_New" msgstr "_New" #: glade/glade_gnome.c:874 msgid "Create a new file" msgstr "Create a new file" #. Note that glade_palette_set_show_gnome_widgets() has some of these #. strings hard-coded now, so keep up-to-date. #: glade/glade_gnomelib.c:116 msgid "_Gnome" msgstr "_Gnome" #: glade/glade_gnomelib.c:117 glade/glade_gtk12lib.c:248 #: glade/glade_palette.c:315 msgid "Dep_recated" msgstr "Dep_recated" #. Note that glade_palette_set_show_gnome_widgets() has some of these #. strings hard-coded now, so keep up-to-date. #: glade/glade_gtk12lib.c:246 msgid "GTK+ _Basic" msgstr "GTK+ _Basic" #: glade/glade_gtk12lib.c:247 msgid "GTK+ _Additional" msgstr "GTK+ _Additional" #: glade/glade_keys_dialog.c:94 msgid "Select Accelerator Key" msgstr "Select Accelerator Key" #: glade/glade_keys_dialog.c:97 msgid "Keys" msgstr "Keys" #: glade/glade_menu_editor.c:395 msgid "Menu Editor" msgstr "Menu Editor" #: glade/glade_menu_editor.c:412 msgid "Type" msgstr "Type" #: glade/glade_menu_editor.c:413 msgid "Accelerator" msgstr "Accelerator" #: glade/glade_menu_editor.c:414 msgid "Name" msgstr "Name" #: glade/glade_menu_editor.c:415 glade/property.c:1499 msgid "Handler" msgstr "Handler" #: glade/glade_menu_editor.c:416 glade/property.c:102 msgid "Active" msgstr "Active" #: glade/glade_menu_editor.c:417 msgid "Group" msgstr "Group" #: glade/glade_menu_editor.c:418 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: glade/glade_menu_editor.c:459 msgid "Move the item and its children up one place in the list" msgstr "Move the item and its children up one place in the list" #: glade/glade_menu_editor.c:471 msgid "Move the item and its children down one place in the list" msgstr "Move the item and its children down one place in the list" #: glade/glade_menu_editor.c:483 msgid "Move the item and its children up one level" msgstr "Move the item and its children up one level" #: glade/glade_menu_editor.c:495 msgid "Move the item and its children down one level" msgstr "Move the item and its children down one level" #: glade/glade_menu_editor.c:525 msgid "The stock item to use." msgstr "The stock item to use." #: glade/glade_menu_editor.c:528 glade/glade_menu_editor.c:643 msgid "Stock Item:" msgstr "Stock Item:" #: glade/glade_menu_editor.c:641 msgid "The stock Gnome item to use." msgstr "The stock Gnome item to use." #: glade/glade_menu_editor.c:746 msgid "The text of the menu item, or empty for separators." msgstr "The text of the menu item, or empty for separators." #: glade/glade_menu_editor.c:770 glade/property.c:777 msgid "The name of the widget" msgstr "The name of the widget" #: glade/glade_menu_editor.c:791 msgid "The function to be called when the item is selected" msgstr "The function to be called when the item is selected" #: glade/glade_menu_editor.c:793 glade/property.c:1547 msgid "Handler:" msgstr "Handler:" #: glade/glade_menu_editor.c:812 msgid "An optional icon to show on the left of the menu item." msgstr "An optional icon to show on the left of the menu item." #: glade/glade_menu_editor.c:935 msgid "The tip to show when the mouse is over the item" msgstr "The tip to show when the mouse is over the item" #: glade/glade_menu_editor.c:937 glade/property.c:824 msgid "Tooltip:" msgstr "Tooltip:" #: glade/glade_menu_editor.c:958 msgid "_Add" msgstr "_Add" #: glade/glade_menu_editor.c:963 msgid "Add a new item below the selected item." msgstr "Add a new item below the selected item." #: glade/glade_menu_editor.c:968 msgid "Add _Child" msgstr "Add _Child" #: glade/glade_menu_editor.c:973 msgid "Add a new child item below the selected item." msgstr "Add a new child item below the selected item." #: glade/glade_menu_editor.c:979 msgid "Add _Separator" msgstr "Add _Separator" #: glade/glade_menu_editor.c:984 msgid "Add a separator below the selected item." msgstr "Add a separator below the selected item." #: glade/glade_menu_editor.c:989 glade/glade_project_window.c:242 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" #: glade/glade_menu_editor.c:994 msgid "Delete the current item" msgstr "Delete the current item" #. Type radio options and toggle options. #: glade/glade_menu_editor.c:1000 msgid "Item Type:" msgstr "Item Type:" #: glade/glade_menu_editor.c:1016 msgid "If the item is initially on." msgstr "If the item is initially on." #: glade/glade_menu_editor.c:1018 msgid "Active:" msgstr "Active:" #: glade/glade_menu_editor.c:1023 glade/glade_menu_editor.c:1638 #: glade/property.c:2216 glade/property.c:2226 msgid "No" msgstr "No" #: glade/glade_menu_editor.c:1037 msgid "The radio menu item's group" msgstr "The radio menu item's group" #: glade/glade_menu_editor.c:1054 glade/glade_menu_editor.c:2414 #: glade/glade_menu_editor.c:2554 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: glade/glade_menu_editor.c:1061 glade/glade_menu_editor.c:2412 #: glade/glade_menu_editor.c:2552 msgid "Check" msgstr "Check" #: glade/glade_menu_editor.c:1068 glade/property.c:102 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. Accelerator key options. #: glade/glade_menu_editor.c:1077 msgid "Accelerator:" msgstr "Accelerator:" #: glade/glade_menu_editor.c:1114 glade/property.c:1682 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: glade/glade_menu_editor.c:1119 glade/property.c:1685 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: glade/glade_menu_editor.c:1124 glade/property.c:1688 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: glade/glade_menu_editor.c:1129 glade/property.c:1695 msgid "Key:" msgstr "Key:" #: glade/glade_menu_editor.c:1135 glade/property.c:1674 msgid "Modifiers:" msgstr "Modifiers:" #: glade/glade_menu_editor.c:1638 glade/glade_menu_editor.c:2419 #: glade/glade_menu_editor.c:2562 glade/property.c:2216 msgid "Yes" msgstr "Yes" #: glade/glade_menu_editor.c:2008 msgid "Select icon" msgstr "Select icon" #: glade/glade_menu_editor.c:2353 glade/glade_menu_editor.c:2714 msgid "separator" msgstr "separator" #. Add the special 'New' item to create a new group. #: glade/glade_menu_editor.c:3638 glade/glade_project_window.c:369 #: glade/property.c:5115 msgid "New" msgstr "New" #: glade/glade_palette.c:194 glade/glade_palette.c:196 #: glade/glade_palette.c:412 msgid "Selector" msgstr "Selector" #: glade/glade_project.c:385 msgid "" "The project directory is not set.\n" "Please set it using the Project Options dialog.\n" msgstr "" "The project directory is not set.\n" "Please set it using the Project Options dialogue.\n" #: glade/glade_project.c:392 msgid "" "The source directory is not set.\n" "Please set it using the Project Options dialog.\n" msgstr "" "The source directory is not set.\n" "Please set it using the Project Options dialogue.\n" #: glade/glade_project.c:402 msgid "" "Invalid source directory:\n" "\n" "The source directory must be the project directory\n" "or a subdirectory of the project directory.\n" msgstr "" "Invalid source directory:\n" "\n" "The source directory must be the project directory\n" "or a subdirectory of the project directory.\n" #: glade/glade_project.c:410 msgid "" "The pixmaps directory is not set.\n" "Please set it using the Project Options dialog.\n" msgstr "" "The pixmaps directory is not set.\n" "Please set it using the Project Options dialogue.\n" #: glade/glade_project.c:438 #, c-format msgid "Sorry - generating source for %s is not implemented yet" msgstr "Sorry - generating source for %s is not implemented yet" #: glade/glade_project.c:509 msgid "" "Your project uses deprecated widgets that Gtkmm-2\n" "does not support. Check your project for these\n" "widgets, and use their replacements." msgstr "" "Your project uses deprecated widgets that Gtkmm-2\n" "does not support. Check your project for these\n" "widgets, and use their replacements." #: glade/glade_project.c:521 msgid "" "Error running glade-- to generate the C++ source code.\n" "Check that you have glade-- installed and that it is in your PATH.\n" "Then try running 'glade-- ' in a terminal." msgstr "" "Error running glade-- to generate the C++ source code.\n" "Check that you have glade-- installed and that it is in your PATH.\n" "Then try running 'glade-- ' in a terminal." #: glade/glade_project.c:548 msgid "" "Error running gate to generate the Ada95 source code.\n" "Check that you have gate installed and that it is in your PATH.\n" "Then try running 'gate ' in a terminal." msgstr "" "Error running gate to generate the Ada95 source code.\n" "Check that you have gate installed and that it is in your PATH.\n" "Then try running 'gate ' in a terminal." #: glade/glade_project.c:571 msgid "" "Error running glade2perl to generate the Perl source code.\n" "Check that you have glade2perl installed and that it is in your PATH.\n" "Then try running 'glade2perl ' in a terminal." msgstr "" "Error running glade2perl to generate the Perl source code.\n" "Check that you have glade2perl installed and that it is in your PATH.\n" "Then try running 'glade2perl ' in a terminal." #: glade/glade_project.c:594 msgid "" "Error running eglade to generate the Eiffel source code.\n" "Check that you have eglade installed and that it is in your PATH.\n" "Then try running 'eglade ' in a terminal." msgstr "" "Error running eglade to generate the Eiffel source code.\n" "Check that you have eglade installed and that it is in your PATH.\n" "Then try running 'eglade ' in a terminal." #: glade/glade_project.c:954 msgid "" "The pixmap directory is not set.\n" "Please set it using the Project Options dialog.\n" msgstr "" "The pixmap directory is not set.\n" "Please set it using the Project Options dialogue.\n" #: glade/glade_project.c:1772 msgid "Error writing project XML file\n" msgstr "Error writing project XML file\n" #: glade/glade_project_options.c:157 glade/glade_project_window.c:385 #: glade/glade_project_window.c:890 msgid "Project Options" msgstr "Project Options" #. #. * General Page. #. #: glade/glade_project_options.c:174 msgid "General" msgstr "General" #: glade/glade_project_options.c:183 msgid "Basic Options:" msgstr "Basic Options:" #: glade/glade_project_options.c:201 msgid "The project directory" msgstr "The project directory" #: glade/glade_project_options.c:203 msgid "Project Directory:" msgstr "Project Directory:" #: glade/glade_project_options.c:221 msgid "Browse..." msgstr "Browse..." #: glade/glade_project_options.c:236 msgid "The name of the current project" msgstr "The name of the current project" #: glade/glade_project_options.c:238 msgid "Project Name:" msgstr "Project Name:" #: glade/glade_project_options.c:258 msgid "The name of the program" msgstr "The name of the program" #: glade/glade_project_options.c:281 msgid "The project file" msgstr "The project file" #: glade/glade_project_options.c:283 msgid "Project File:" msgstr "Project File:" #. Project Source Directory. #: glade/glade_project_options.c:299 msgid "Subdirectories:" msgstr "Subdirectories:" #: glade/glade_project_options.c:316 msgid "The directory to save generated source code" msgstr "The directory to save generated source code" #: glade/glade_project_options.c:319 msgid "Source Directory:" msgstr "Source Directory:" #: glade/glade_project_options.c:338 msgid "The directory to store pixmaps" msgstr "The directory to store pixmaps" #: glade/glade_project_options.c:341 msgid "Pixmaps Directory:" msgstr "Pixmaps Directory:" #: glade/glade_project_options.c:363 msgid "The license which is added at the top of generated files" msgstr "The licence which is added at the top of generated files" #. Source Language. #: glade/glade_project_options.c:385 msgid "Language:" msgstr "Language:" #: glade/glade_project_options.c:416 msgid "Gnome:" msgstr "Gnome:" #: glade/glade_project_options.c:424 msgid "Enable Gnome Support" msgstr "Enable Gnome Support" #: glade/glade_project_options.c:430 msgid "If a Gnome application is to be built" msgstr "If a Gnome application is to be built" #: glade/glade_project_options.c:433 msgid "Enable Gnome DB Support" msgstr "Enable Gnome DB Support" #: glade/glade_project_options.c:437 msgid "If a Gnome DB application is to be built" msgstr "If a Gnome DB application is to be built" #. #. * C Options Page. #. #: glade/glade_project_options.c:447 msgid "C Options" msgstr "C Options" #: glade/glade_project_options.c:456 msgid "Note: for large applications the use of libglade is recommended." msgstr "" "Note: for large applications the use of libglade is recommended." #: glade/glade_project_options.c:468 msgid "General Options:" msgstr "General Options:" #. Gettext Support. #: glade/glade_project_options.c:478 msgid "Gettext Support" msgstr "Gettext Support" #: glade/glade_project_options.c:483 msgid "If strings are marked for translation by gettext" msgstr "If strings are marked for translation by gettext" #. Setting widget names. #: glade/glade_project_options.c:487 msgid "Set Widget Names" msgstr "Set Widget Names" #: glade/glade_project_options.c:492 msgid "If widget names are set in the source code" msgstr "If widget names are set in the source code" #. Backing up source files. #: glade/glade_project_options.c:496 msgid "Backup Source Files" msgstr "Backup Source Files" #: glade/glade_project_options.c:501 msgid "If copies of old source files are made" msgstr "If copies of old source files are made" #. Gnome Help System support. #: glade/glade_project_options.c:505 msgid "Gnome Help Support" msgstr "Gnome Help Support" #: glade/glade_project_options.c:512 msgid "If support for the Gnome Help system should be included" msgstr "If support for the Gnome Help system should be included" #: glade/glade_project_options.c:515 msgid "File Output Options:" msgstr "File Output Options:" #. Outputting main file. #: glade/glade_project_options.c:525 msgid "Output main.c File" msgstr "Output main.c File" #: glade/glade_project_options.c:530 msgid "" "If a main.c file is output containing a main() function, if it doesn't " "already exist" msgstr "" "If a main.c file is output containing a main() function, if it doesn't " "already exist" #. Outputting support files. #: glade/glade_project_options.c:534 msgid "Output Support Functions" msgstr "Output Support Functions" #: glade/glade_project_options.c:539 msgid "If the support functions are output" msgstr "If the support functions are output" #. Outputting build files. #: glade/glade_project_options.c:543 msgid "Output Build Files" msgstr "Output Build Files" #: glade/glade_project_options.c:548 msgid "" "If files for building the source code are output, including Makefile.am and " "configure.in, if they don't already exist" msgstr "" "If files for building the source code are output, including Makefile.am and " "configure.in, if they don't already exist" #. Main source file. #: glade/glade_project_options.c:552 msgid "Interface Creation Functions:" msgstr "Interface Creation Functions:" #: glade/glade_project_options.c:564 msgid "The file in which the functions to create the interface are written" msgstr "The file in which the functions to create the interface are written" #: glade/glade_project_options.c:566 glade/glade_project_options.c:612 #: glade/glade_project_options.c:658 glade/property.c:998 msgid "Source File:" msgstr "Source File:" #: glade/glade_project_options.c:581 msgid "" "The file in which the declarations of the functions to create the interface " "are written" msgstr "" "The file in which the declarations of the functions to create the interface " "are written" #: glade/glade_project_options.c:583 glade/glade_project_options.c:629 #: glade/glade_project_options.c:675 msgid "Header File:" msgstr "Header File:" #: glade/glade_project_options.c:594 msgid "Source file for interface creation functions" msgstr "Source file for interface creation functions" #: glade/glade_project_options.c:595 msgid "Header file for interface creation functions" msgstr "Header file for interface creation functions" #. Handler source file. #: glade/glade_project_options.c:598 msgid "Signal Handler & Callback Functions:" msgstr "Signal Handler & Callback Functions:" #: glade/glade_project_options.c:610 msgid "" "The file in which the empty signal handler and callback functions are written" msgstr "" "The file in which the empty signal handler and callback functions are written" #: glade/glade_project_options.c:627 msgid "" "The file in which the declarations of the signal handler and callback " "functions are written" msgstr "" "The file in which the declarations of the signal handler and callback " "functions are written" #: glade/glade_project_options.c:640 msgid "Source file for signal handler and callback functions" msgstr "Source file for signal handler and callback functions" #: glade/glade_project_options.c:641 msgid "Header file for signal handler and callback functions" msgstr "Header file for signal handler and callback functions" #. Support source file. #: glade/glade_project_options.c:644 msgid "Support Functions:" msgstr "Support Functions:" #: glade/glade_project_options.c:656 msgid "The file in which the support functions are written" msgstr "The file in which the support functions are written" #: glade/glade_project_options.c:673 msgid "The file in which the declarations of the support functions are written" msgstr "" "The file in which the declarations of the support functions are written" #: glade/glade_project_options.c:686 msgid "Source file for support functions" msgstr "Source file for support functions" #: glade/glade_project_options.c:687 msgid "Header file for support functions" msgstr "Header file for support functions" #. #. * libglade Options Page. #. #: glade/glade_project_options.c:693 msgid "LibGlade Options" msgstr "LibGlade Options" #: glade/glade_project_options.c:702 msgid "Translatable Strings:" msgstr "Translatable Strings:" #: glade/glade_project_options.c:716 msgid "Note: this option is deprecated - use intltool instead." msgstr "Note: this option is deprecated - use intltool instead." #. Output translatable strings. #: glade/glade_project_options.c:726 msgid "Save Translatable Strings" msgstr "Save Translatable Strings" #: glade/glade_project_options.c:731 msgid "" "If translatable strings are saved in a separate C source file, to enable " "translation of interfaces loaded by libglade" msgstr "" "If translatable strings are saved in a separate C source file, to enable " "translation of interfaces loaded by libglade" #: glade/glade_project_options.c:741 msgid "The C source file to save all translatable strings in" msgstr "The C source file to save all translatable strings in" #: glade/glade_project_options.c:743 glade/gnome/gnomepixmap.c:79 msgid "File:" msgstr "File:" #: glade/glade_project_options.c:1202 msgid "Select the Project Directory" msgstr "Select the Project Directory" #: glade/glade_project_options.c:1392 glade/glade_project_options.c:1402 #: glade/glade_project_options.c:1412 msgid "You need to set the Translatable Strings File option" msgstr "You need to set the Translatable Strings File option" #: glade/glade_project_options.c:1396 glade/glade_project_options.c:1406 msgid "You need to set the Project Directory option" msgstr "You need to set the Project Directory option" #: glade/glade_project_options.c:1398 glade/glade_project_options.c:1408 msgid "You need to set the Project File option" msgstr "You need to set the Project File option" #: glade/glade_project_options.c:1414 msgid "You need to set the Project Name option" msgstr "You need to set the Project Name option" #: glade/glade_project_options.c:1416 msgid "You need to set the Program Name option" msgstr "You need to set the Program Name option" #: glade/glade_project_options.c:1419 msgid "You need to set the Source Directory option" msgstr "You need to set the Source Directory option" #: glade/glade_project_options.c:1422 msgid "You need to set the Pixmaps Directory option" msgstr "You need to set the Pixmaps Directory option" #: glade/glade_project_window.c:187 #, c-format msgid "" "Couldn't show help file: %s.\n" "\n" "Error: %s" msgstr "" "Couldn't show help file: %s.\n" "\n" "Error: %s" #: glade/glade_project_window.c:211 glade/glade_project_window.c:635 msgid "Create a new project" msgstr "Create a new project" #: glade/glade_project_window.c:219 glade/glade_project_window.c:655 #: glade/glade_project_window.c:906 msgid "_Build" msgstr "_Build" #: glade/glade_project_window.c:220 glade/glade_project_window.c:666 msgid "Output the project source code" msgstr "Output the project source code" #: glade/glade_project_window.c:226 glade/glade_project_window.c:669 msgid "Op_tions..." msgstr "Op_tions..." #: glade/glade_project_window.c:227 glade/glade_project_window.c:678 msgid "Edit the project options" msgstr "Edit the project options" #: glade/glade_project_window.c:242 glade/glade_project_window.c:717 msgid "Delete the selected widget" msgstr "Delete the selected widget" #: glade/glade_project_window.c:260 glade/glade_project_window.c:728 msgid "Show _Palette" msgstr "Show _Palette" #: glade/glade_project_window.c:260 glade/glade_project_window.c:733 msgid "Show the palette of widgets" msgstr "Show the palette of widgets" #: glade/glade_project_window.c:266 glade/glade_project_window.c:738 msgid "Show Property _Editor" msgstr "Show Property _Editor" #: glade/glade_project_window.c:267 glade/glade_project_window.c:744 msgid "Show the property editor" msgstr "Show the property editor" #: glade/glade_project_window.c:273 glade/glade_project_window.c:748 msgid "Show Widget _Tree" msgstr "Show Widget _Tree" #: glade/glade_project_window.c:274 glade/glade_project_window.c:754 #: glade/main.c:82 glade/main.c:116 msgid "Show the widget tree" msgstr "Show the widget tree" #: glade/glade_project_window.c:280 glade/glade_project_window.c:758 msgid "Show _Clipboard" msgstr "Show _Clipboard" #: glade/glade_project_window.c:281 glade/glade_project_window.c:764 #: glade/main.c:86 glade/main.c:120 msgid "Show the clipboard" msgstr "Show the clipboard" #: glade/glade_project_window.c:299 msgid "Show _Grid" msgstr "Show _Grid" #: glade/glade_project_window.c:300 glade/glade_project_window.c:800 msgid "Show the grid (in fixed containers only)" msgstr "Show the grid (in fixed containers only)" #: glade/glade_project_window.c:306 msgid "_Snap to Grid" msgstr "_Snap to Grid" #: glade/glade_project_window.c:307 msgid "Snap widgets to the grid" msgstr "Snap widgets to the grid" #: glade/glade_project_window.c:313 glade/glade_project_window.c:772 msgid "Show _Widget Tooltips" msgstr "Show _Widget Tooltips" #: glade/glade_project_window.c:314 glade/glade_project_window.c:780 msgid "Show the tooltips of created widgets" msgstr "Show the tooltips of created widgets" #: glade/glade_project_window.c:323 glade/glade_project_window.c:803 msgid "Set Grid _Options..." msgstr "Set Grid _Options..." #: glade/glade_project_window.c:324 msgid "Set the grid style and spacing" msgstr "Set the grid style and spacing" #: glade/glade_project_window.c:330 glade/glade_project_window.c:824 msgid "Set Snap O_ptions..." msgstr "Set Snap O_ptions..." #: glade/glade_project_window.c:331 msgid "Set options for snapping to the grid" msgstr "Set options for snapping to the grid" #: glade/glade_project_window.c:343 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" #: glade/glade_project_window.c:344 msgid "View the Glade FAQ" msgstr "View the Glade FAQ" #. create File menu #: glade/glade_project_window.c:358 glade/glade_project_window.c:626 msgid "_Project" msgstr "_Project" #: glade/glade_project_window.c:369 glade/glade_project_window.c:873 #: glade/glade_project_window.c:1055 msgid "New Project" msgstr "New Project" #: glade/glade_project_window.c:374 msgid "Open" msgstr "Open" #: glade/glade_project_window.c:374 glade/glade_project_window.c:878 #: glade/glade_project_window.c:1116 msgid "Open Project" msgstr "Open Project" #: glade/glade_project_window.c:379 msgid "Save" msgstr "Save" #: glade/glade_project_window.c:379 glade/glade_project_window.c:882 #: glade/glade_project_window.c:1481 msgid "Save Project" msgstr "Save Project" #: glade/glade_project_window.c:385 msgid "Options" msgstr "Options" #: glade/glade_project_window.c:390 msgid "Build" msgstr "Build" #: glade/glade_project_window.c:390 msgid "Build the Source Code" msgstr "Build the Source Code" #: glade/glade_project_window.c:639 msgid "Open an existing project" msgstr "Open an existing project" #: glade/glade_project_window.c:643 msgid "Save project" msgstr "Save project" #: glade/glade_project_window.c:688 msgid "Quit Glade" msgstr "Quit Glade" #: glade/glade_project_window.c:702 msgid "Cut the selected widget to the clipboard" msgstr "Cut the selected widget to the clipboard" #: glade/glade_project_window.c:707 msgid "Copy the selected widget to the clipboard" msgstr "Copy the selected widget to the clipboard" #: glade/glade_project_window.c:712 msgid "Paste the widget from the clipboard over the selected widget" msgstr "Paste the widget from the clipboard over the selected widget" #: glade/glade_project_window.c:784 msgid "_Grid" msgstr "_Grid" #: glade/glade_project_window.c:792 msgid "_Show Grid" msgstr "_Show Grid" #: glade/glade_project_window.c:809 msgid "Set the spacing between grid lines" msgstr "Set the spacing between grid lines" #: glade/glade_project_window.c:812 msgid "S_nap to Grid" msgstr "S_nap to Grid" #: glade/glade_project_window.c:820 msgid "Snap widgets to the grid (in fixed containers only)" msgstr "Snap widgets to the grid (in fixed containers only)" #: glade/glade_project_window.c:830 msgid "Set which parts of a widget snap to the grid" msgstr "Set which parts of a widget snap to the grid" #. Don't show these yet as we have no help pages. #. menuitem = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Contents")); #. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (menu), menuitem); #. gtk_widget_show (menuitem); #. #. menuitem = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Index")); #. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (menu), menuitem); #. gtk_widget_show (menuitem); #. #. menuitem = gtk_menu_item_new (); #. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (menu), menuitem); #. gtk_widget_show (menuitem); #. #: glade/glade_project_window.c:855 msgid "_About..." msgstr "_About..." #: glade/glade_project_window.c:896 msgid "Optio_ns" msgstr "Optio_ns" #: glade/glade_project_window.c:900 msgid "Write Source Code" msgstr "Write Source Code" #: glade/glade_project_window.c:992 glade/glade_project_window.c:1697 #: glade/glade_project_window.c:1986 msgid "Glade" msgstr "Glade" #: glade/glade_project_window.c:999 msgid "Are you sure you want to create a new project?" msgstr "Are you sure you want to create a new project?" #: glade/glade_project_window.c:1059 msgid "New _GTK+ Project" msgstr "New _GTK+ Project" #: glade/glade_project_window.c:1060 msgid "New G_NOME Project" msgstr "New G_NOME Project" #: glade/glade_project_window.c:1063 msgid "Which type of project do you want to create?" msgstr "Which type of project do you want to create?" #: glade/glade_project_window.c:1097 msgid "New project created." msgstr "New project created." #: glade/glade_project_window.c:1187 msgid "Project opened." msgstr "Project opened." #: glade/glade_project_window.c:1201 msgid "Error opening project." msgstr "Error opening project." #: glade/glade_project_window.c:1265 msgid "Errors opening project file" msgstr "Errors opening project file" #: glade/glade_project_window.c:1271 msgid " errors opening project file:" msgstr " errors opening project file:" #: glade/glade_project_window.c:1344 msgid "" "There is no project currently open.\n" "Create a new project with the Project/New command." msgstr "" "There is no project currently open.\n" "Create a new project with the Project/New command." #: glade/glade_project_window.c:1548 msgid "Error saving project" msgstr "Error saving project" #: glade/glade_project_window.c:1550 msgid "Error saving project." msgstr "Error saving project." #: glade/glade_project_window.c:1556 msgid "Project saved." msgstr "Project saved." #: glade/glade_project_window.c:1626 msgid "Errors writing source code" msgstr "Errors writing source code" #: glade/glade_project_window.c:1628 msgid "Error writing source." msgstr "Error writing source." #: glade/glade_project_window.c:1634 msgid "Source code written." msgstr "Source code written." #: glade/glade_project_window.c:1665 msgid "System error message:" msgstr "System error message:" #: glade/glade_project_window.c:1704 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Are you sure you want to quit?" #: glade/glade_project_window.c:1988 glade/glade_project_window.c:2048 msgid "(C) 1998-2002 Damon Chaplin" msgstr "(C) 1998-2002 Damon Chaplin" #: glade/glade_project_window.c:1989 glade/glade_project_window.c:2047 msgid "Glade is a User Interface Builder for GTK+ and GNOME." msgstr "Glade is a User Interface Builder for GTK+ and GNOME." #: glade/glade_project_window.c:2018 msgid "About Glade" msgstr "About Glade" #: glade/glade_project_window.c:2103 msgid "" msgstr "" #: glade/gnome-db/gnomedbbrowser.c:135 msgid "Database Browser" msgstr "Database Browser" #: glade/gnome-db/gnomedbcombo.c:124 msgid "Data-bound combo" msgstr "Data-bound combo" #: glade/gnome-db/gnomedbconnectprop.c:86 msgid "GnomeDbConnectionProperties" msgstr "GnomeDbConnectionProperties" #: glade/gnome-db/gnomedbconnectsel.c:147 msgid "Connection Selector" msgstr "Connection Selector" #: glade/gnome-db/gnomedbdsnconfig.c:136 msgid "DSN Configurator" msgstr "DSN Configurator" #: glade/gnome-db/gnomedbdsndruid.c:147 msgid "DSN Config Druid" msgstr "DSN Config Druid" #: glade/gnome-db/gnomedbeditor.c:63 msgid "Highlight text:" msgstr "Highlight text:" #: glade/gnome-db/gnomedbeditor.c:63 msgid "If selected, text will be highlighted inside the widget" msgstr "If selected, text will be highlighted inside the widget" #: glade/gnome-db/gnomedbeditor.c:178 msgid "GnomeDbEditor" msgstr "GnomeDbEditor" #: glade/gnome-db/gnomedberror.c:136 msgid "Database error viewer" msgstr "Database error viewer" #: glade/gnome-db/gnomedberrordlg.c:219 msgid "Database error dialog" msgstr "Database error dialogue" #: glade/gnome-db/gnomedbform.c:147 msgid "Form" msgstr "Form" #: glade/gnome-db/gnomedbgraybar.c:59 msgid "Text inside the gray bar" msgstr "Text inside the gray bar" #: glade/gnome-db/gnomedbgraybar.c:138 msgid "Gray Bar" msgstr "Gray Bar" #: glade/gnome-db/gnomedbgrid.c:132 msgid "Data-bound grid" msgstr "Data-bound grid" #: glade/gnome-db/gnomedblist.c:136 msgid "Data-bound list" msgstr "Data-bound list" #: glade/gnome-db/gnomedblogin.c:136 msgid "Database login widget" msgstr "Database login widget" #: glade/gnome-db/gnomedblogindlg.c:78 msgid "Login" msgstr "Login" #: glade/gnome-db/gnomedblogindlg.c:221 msgid "Database login dialog" msgstr "Database login dialogue" #: glade/gnome-db/gnomedbprovidersel.c:147 msgid "Provider Selector" msgstr "Provider Selector" #: glade/gnome-db/gnomedbquerybuilder.c:86 msgid "GnomeDbQueryBuilder" msgstr "GnomeDbQueryBuilder" #: glade/gnome-db/gnomedbsourcesel.c:147 msgid "Data Source Selector" msgstr "Data Source Selector" #: glade/gnome-db/gnomedbtableeditor.c:133 msgid "Table Editor " msgstr "Table Editor " #: glade/gnome/bonobodock.c:231 msgid "Allow Floating:" msgstr "Allow Floating:" #: glade/gnome/bonobodock.c:232 msgid "If floating dock items are allowed" msgstr "If floating dock items are allowed" #: glade/gnome/bonobodock.c:278 msgid "Add dock band on top" msgstr "Add dock band on top" #: glade/gnome/bonobodock.c:285 msgid "Add dock band on bottom" msgstr "Add dock band on bottom" #: glade/gnome/bonobodock.c:292 msgid "Add dock band on left" msgstr "Add dock band on left" #: glade/gnome/bonobodock.c:299 msgid "Add dock band on right" msgstr "Add dock band on right" #: glade/gnome/bonobodock.c:306 msgid "Add floating dock item" msgstr "Add floating dock item" #: glade/gnome/bonobodock.c:495 msgid "Gnome Dock" msgstr "Gnome Dock" #: glade/gnome/bonobodockitem.c:165 msgid "Locked:" msgstr "Locked:" #: glade/gnome/bonobodockitem.c:166 msgid "If the dock item is locked in position" msgstr "If the dock item is locked in position" #: glade/gnome/bonobodockitem.c:167 msgid "Exclusive:" msgstr "Exclusive:" #: glade/gnome/bonobodockitem.c:168 msgid "If the dock item is always the only item in its band" msgstr "If the dock item is always the only item in its band" #: glade/gnome/bonobodockitem.c:169 msgid "Never Floating:" msgstr "Never Floating:" #: glade/gnome/bonobodockitem.c:170 msgid "If the dock item is never allowed to float in its own window" msgstr "If the dock item is never allowed to float in its own window" #: glade/gnome/bonobodockitem.c:171 msgid "Never Vertical:" msgstr "Never Vertical:" #: glade/gnome/bonobodockitem.c:172 msgid "If the dock item is never allowed to be vertical" msgstr "If the dock item is never allowed to be vertical" #: glade/gnome/bonobodockitem.c:173 msgid "Never Horizontal:" msgstr "Never Horizontal:" #: glade/gnome/bonobodockitem.c:174 msgid "If the dock item is never allowed to be horizontal" msgstr "If the dock item is never allowed to be horizontal" #: glade/gnome/bonobodockitem.c:177 msgid "The type of shadow around the dock item" msgstr "The type of shadow around the dock item" #: glade/gnome/bonobodockitem.c:180 msgid "The orientation of a floating dock item" msgstr "The orientation of a floating dock item" #: glade/gnome/bonobodockitem.c:428 msgid "Add dock item before" msgstr "Add dock item before" #: glade/gnome/bonobodockitem.c:435 msgid "Add dock item after" msgstr "Add dock item after" #: glade/gnome/bonobodockitem.c:771 msgid "Gnome Dock Item" msgstr "Gnome Dock Item" #: glade/gnome/gnomeabout.c:139 msgid "" "Additional information, such as a description of the package and its home " "page on the web" msgstr "" "Additional information, such as a description of the package and its home " "page on the web" #: glade/gnome/gnomeabout.c:539 msgid "Gnome About Dialog" msgstr "Gnome About Dialogue" #: glade/gnome/gnomeapp.c:171 msgid "New File" msgstr "New File" #: glade/gnome/gnomeapp.c:173 msgid "Open File" msgstr "Open File" #: glade/gnome/gnomeapp.c:175 msgid "Save File" msgstr "Save File" #: glade/gnome/gnomeapp.c:204 msgid "Status Bar:" msgstr "Status Bar:" #: glade/gnome/gnomeapp.c:205 msgid "If the window has a status bar" msgstr "If the window has a status bar" #: glade/gnome/gnomeapp.c:206 msgid "Store Config:" msgstr "Store Config:" #: glade/gnome/gnomeapp.c:207 msgid "If the layout is saved and restored automatically" msgstr "If the layout is saved and restored automatically" #: glade/gnome/gnomeapp.c:443 msgid "Gnome Application Window" msgstr "Gnome Application Window" #: glade/gnome/gnomeappbar.c:56 msgid "Status Message." msgstr "Status Message." #: glade/gnome/gnomeappbar.c:69 msgid "Progress:" msgstr "Progress:" #: glade/gnome/gnomeappbar.c:70 msgid "If the app bar has a progress indicator" msgstr "If the app bar has a progress indicator" #: glade/gnome/gnomeappbar.c:71 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: glade/gnome/gnomeappbar.c:72 msgid "If the app bar has an area for status messages and user input" msgstr "If the app bar has an area for status messages and user input" #: glade/gnome/gnomeappbar.c:184 msgid "Gnome Application Bar" msgstr "Gnome Application Bar" #: glade/gnome/gnomecanvas.c:68 msgid "Anti-Aliased:" msgstr "Anti-Aliased:" #: glade/gnome/gnomecanvas.c:69 msgid "If the canvas is anti-aliased, to smooth the edges of text and graphics" msgstr "" "If the canvas is anti-aliased, to smooth the edges of text and graphics" #: glade/gnome/gnomecanvas.c:70 msgid "X1:" msgstr "X1:" #: glade/gnome/gnomecanvas.c:70 msgid "The minimum x coordinate" msgstr "The minimum x coordinate" #: glade/gnome/gnomecanvas.c:71 msgid "Y1:" msgstr "Y1:" #: glade/gnome/gnomecanvas.c:71 msgid "The minimum y coordinate" msgstr "The minimum y coordinate" #: glade/gnome/gnomecanvas.c:72 msgid "X2:" msgstr "X2:" #: glade/gnome/gnomecanvas.c:72 msgid "The maximum x coordinate" msgstr "The maximum x coordinate" #: glade/gnome/gnomecanvas.c:73 msgid "Y2:" msgstr "Y2:" #: glade/gnome/gnomecanvas.c:73 msgid "The maximum y coordinate" msgstr "The maximum y coordinate" #: glade/gnome/gnomecanvas.c:75 msgid "Pixels Per Unit:" msgstr "Pixels Per Unit:" #: glade/gnome/gnomecanvas.c:76 msgid "The number of pixels corresponding to one unit" msgstr "The number of pixels corresponding to one unit" #: glade/gnome/gnomecanvas.c:248 msgid "GnomeCanvas" msgstr "GnomeCanvas" #: glade/gnome/gnomecolorpicker.c:68 msgid "Dither:" msgstr "Dither:" #: glade/gnome/gnomecolorpicker.c:69 msgid "If the sample should use dithering to be more accurate" msgstr "If the sample should use dithering to be more accurate" #: glade/gnome/gnomecolorpicker.c:160 msgid "Pick a color" msgstr "Pick a colour" #: glade/gnome/gnomecolorpicker.c:219 msgid "Gnome Color Picker" msgstr "Gnome Colour Picker" #: glade/gnome/gnomecontrol.c:160 msgid "Couldn't create the Bonobo control" msgstr "Couldn't create the Bonobo control" #: glade/gnome/gnomecontrol.c:249 msgid "New Bonobo Control" msgstr "New Bonobo Control" #: glade/gnome/gnomecontrol.c:262 msgid "Select a Bonobo Control" msgstr "Select a Bonobo Control" #: glade/gnome/gnomecontrol.c:290 msgid "OAFIID" msgstr "OAFIID" #: glade/gnome/gnomecontrol.c:295 glade/property.c:3902 msgid "Description" msgstr "Description" #: glade/gnome/gnomecontrol.c:339 msgid "Bonobo Control" msgstr "Bonobo Control" #: glade/gnome/gnomedateedit.c:70 msgid "Show Time:" msgstr "Show Time:" #: glade/gnome/gnomedateedit.c:71 msgid "If the time is shown as well as the date" msgstr "If the time is shown as well as the date" #: glade/gnome/gnomedateedit.c:72 msgid "24 Hour Format:" msgstr "24 Hour Format:" #: glade/gnome/gnomedateedit.c:73 msgid "If the time is shown in 24-hour format" msgstr "If the time is shown in 24-hour format" #: glade/gnome/gnomedateedit.c:76 msgid "Lower Hour:" msgstr "Lower Hour:" #: glade/gnome/gnomedateedit.c:77 msgid "The lowest hour to show in the popup" msgstr "The lowest hour to show in the popup" #: glade/gnome/gnomedateedit.c:79 msgid "Upper Hour:" msgstr "Upper Hour:" #: glade/gnome/gnomedateedit.c:80 msgid "The highest hour to show in the popup" msgstr "The highest hour to show in the popup" #: glade/gnome/gnomedateedit.c:298 msgid "GnomeDateEdit" msgstr "GnomeDateEdit" #: glade/gnome/gnomedialog.c:153 glade/gnome/gnomemessagebox.c:190 msgid "Auto Close:" msgstr "Auto Close:" #: glade/gnome/gnomedialog.c:154 glade/gnome/gnomemessagebox.c:191 msgid "If the dialog closes when any button is clicked" msgstr "If the dialogue closes when any button is clicked" #: glade/gnome/gnomedialog.c:155 glade/gnome/gnomemessagebox.c:192 msgid "Hide on Close:" msgstr "Hide on Close:" #: glade/gnome/gnomedialog.c:156 glade/gnome/gnomemessagebox.c:193 msgid "If the dialog is hidden when it is closed, instead of being destroyed" msgstr "" "If the dialogue is hidden when it is closed, instead of being destroyed" #: glade/gnome/gnomedialog.c:342 msgid "Gnome Dialog Box" msgstr "Gnome Dialogue Box" #: glade/gnome/gnomedruid.c:91 msgid "New Gnome Druid" msgstr "New Gnome Druid" #: glade/gnome/gnomedruid.c:190 msgid "Show Help" msgstr "Show Help" #: glade/gnome/gnomedruid.c:190 msgid "Display the help button." msgstr "Display the help button." #: glade/gnome/gnomedruid.c:255 msgid "Add Start Page" msgstr "Add Start Page" #: glade/gnome/gnomedruid.c:270 msgid "Add Finish Page" msgstr "Add Finish Page" #: glade/gnome/gnomedruid.c:485 msgid "Druid" msgstr "Druid" #: glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:94 glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:86 msgid "The title of the page" msgstr "The title of the page" #: glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:96 msgid "The main text of the page, introducing people to the druid." msgstr "The main text of the page, introducing people to the druid." #: glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:98 glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:87 msgid "Title Color:" msgstr "Title Colour:" #: glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:99 glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:88 msgid "The color of the title text" msgstr "The colour of the title text" #: glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:100 msgid "Text Color:" msgstr "Text Colour:" #: glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:101 msgid "The color of the main text" msgstr "The colour of the main text" #: glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:103 #: glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:92 msgid "The background color of the page" msgstr "The background colour of the page" #: glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:104 #: glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:93 msgid "Logo Back. Color:" msgstr "Logo Back. Colour:" #: glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:105 #: glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:94 msgid "The background color around the logo" msgstr "The background colour around the logo" #: glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:106 msgid "Text Box Color:" msgstr "Text Box Colour:" #: glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:107 msgid "The background color of the main text area" msgstr "The background colour of the main text area" #: glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:108 #: glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:95 msgid "Logo Image:" msgstr "Logo Image:" #: glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:109 #: glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:96 msgid "The logo to display in the top-right of the page" msgstr "The logo to display in the top-right of the page" #: glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:110 msgid "Side Watermark:" msgstr "Side Watermark:" #: glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:111 msgid "The main image to display on the side of the page." msgstr "The main image to display on the side of the page." #: glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:112 #: glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:97 msgid "Top Watermark:" msgstr "Top Watermark:" #: glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:113 msgid "The watermark to display at the top of the page." msgstr "The watermark to display at the top of the page." #: glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:522 msgid "Druid Start or Finish Page" msgstr "Druid Start or Finish Page" #: glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:89 msgid "Contents Back. Color:" msgstr "Contents Back. Colour:" #: glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:90 msgid "The background color around the title" msgstr "The background colour around the title" #: glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:98 msgid "The image to display along the top of the page" msgstr "The image to display along the top of the page" #: glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:447 msgid "Druid Standard Page" msgstr "Druid Standard Page" #: glade/gnome/gnomeentry.c:71 glade/gnome/gnomefileentry.c:96 #: glade/gnome/gnomeiconentry.c:74 glade/gnome/gnomepixmapentry.c:77 msgid "History ID:" msgstr "History ID:" #: glade/gnome/gnomeentry.c:72 glade/gnome/gnomefileentry.c:97 #: glade/gnome/gnomeiconentry.c:75 glade/gnome/gnomepixmapentry.c:78 msgid "The ID to save the history entries under" msgstr "The ID to save the history entries under" #: glade/gnome/gnomeentry.c:73 glade/gnome/gnomefileentry.c:98 #: glade/gnome/gnomeiconentry.c:76 glade/gnome/gnomepixmapentry.c:79 msgid "Max Saved:" msgstr "Max Saved:" #: glade/gnome/gnomeentry.c:74 glade/gnome/gnomefileentry.c:99 #: glade/gnome/gnomeiconentry.c:77 glade/gnome/gnomepixmapentry.c:80 msgid "The maximum number of history entries saved" msgstr "The maximum number of history entries saved" #: glade/gnome/gnomeentry.c:210 msgid "Gnome Entry" msgstr "Gnome Entry" #: glade/gnome/gnomefileentry.c:102 glade/gnome/gnomeiconentry.c:73 #: glade/gnome/gnomepixmapentry.c:83 msgid "The title of the file selection dialog" msgstr "The title of the file selection dialogue" #: glade/gnome/gnomefileentry.c:103 msgid "Directory:" msgstr "Directory:" #: glade/gnome/gnomefileentry.c:104 msgid "If a directory is needed rather than a file" msgstr "If a directory is needed rather than a file" #: glade/gnome/gnomefileentry.c:106 glade/gnome/gnomepixmapentry.c:85 msgid "If the file selection dialog should be modal" msgstr "If the file selection dialogue should be modal" #: glade/gnome/gnomefileentry.c:107 glade/gnome/gnomepixmapentry.c:86 msgid "Use FileChooser:" msgstr "Use FileChooser:" #: glade/gnome/gnomefileentry.c:108 glade/gnome/gnomepixmapentry.c:87 msgid "Use the new GtkFileChooser widget instead of GtkFileSelection" msgstr "Use the new GtkFileChooser widget instead of GtkFileSelection" #: glade/gnome/gnomefileentry.c:367 msgid "Gnome File Entry" msgstr "Gnome File Entry" #: glade/gnome/gnomefontpicker.c:98 msgid "The preview text to show in the font selection dialog" msgstr "The preview text to show in the font selection dialogue" #: glade/gnome/gnomefontpicker.c:99 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" #: glade/gnome/gnomefontpicker.c:100 msgid "What to display in the font picker button" msgstr "What to display in the font picker button" #: glade/gnome/gnomefontpicker.c:107 msgid "The size of the font to use in the font picker button" msgstr "The size of the font to use in the font picker button" #: glade/gnome/gnomefontpicker.c:392 msgid "Gnome Font Picker" msgstr "Gnome Font Picker" #: glade/gnome/gnomehref.c:66 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: glade/gnome/gnomehref.c:67 msgid "The URL to display when the button is clicked" msgstr "The URL to display when the button is clicked" #: glade/gnome/gnomehref.c:69 msgid "The text to display in the button" msgstr "The text to display in the button" #: glade/gnome/gnomehref.c:206 msgid "Gnome HRef Link Button" msgstr "Gnome HRef Link Button" #: glade/gnome/gnomeiconentry.c:208 msgid "Gnome Icon Entry" msgstr "Gnome Icon Entry" #: glade/gnome/gnomeiconlist.c:175 msgid "The selection mode" msgstr "The selection mode" #: glade/gnome/gnomeiconlist.c:177 msgid "Icon Width:" msgstr "Icon Width:" #: glade/gnome/gnomeiconlist.c:178 msgid "The width of each icon" msgstr "The width of each icon" #: glade/gnome/gnomeiconlist.c:181 msgid "The number of pixels between rows of icons" msgstr "The number of pixels between rows of icons" #: glade/gnome/gnomeiconlist.c:184 msgid "The number of pixels between columns of icons" msgstr "The number of pixels between columns of icons" #: glade/gnome/gnomeiconlist.c:187 msgid "Icon Border:" msgstr "Icon Border:" #: glade/gnome/gnomeiconlist.c:188 msgid "The number of pixels around icons (unused?)" msgstr "The number of pixels around icons (unused?)" #: glade/gnome/gnomeiconlist.c:191 msgid "Text Spacing:" msgstr "Text Spacing:" #: glade/gnome/gnomeiconlist.c:192 msgid "The number of pixels between the text and the icon" msgstr "The number of pixels between the text and the icon" #: glade/gnome/gnomeiconlist.c:194 msgid "Text Editable:" msgstr "Text Editable:" #: glade/gnome/gnomeiconlist.c:195 msgid "If the icon text can be edited by the user" msgstr "If the icon text can be edited by the user" #: glade/gnome/gnomeiconlist.c:196 msgid "Text Static:" msgstr "Text Static:" #: glade/gnome/gnomeiconlist.c:197 msgid "" "If the icon text is static, in which case it will not be copied by the " "GnomeIconList" msgstr "" "If the icon text is static, in which case it will not be copied by the " "GnomeIconList" #: glade/gnome/gnomeiconlist.c:461 msgid "Icon List" msgstr "Icon List" #: glade/gnome/gnomeiconselection.c:154 msgid "Icon Selection" msgstr "Icon Selection" #: glade/gnome/gnomemessagebox.c:175 msgid "Message Type:" msgstr "Message Type:" #: glade/gnome/gnomemessagebox.c:176 msgid "The type of the message box" msgstr "The type of the message box" #: glade/gnome/gnomemessagebox.c:178 msgid "Message:" msgstr "Message:" #: glade/gnome/gnomemessagebox.c:178 msgid "The message to display" msgstr "The message to display" #: glade/gnome/gnomemessagebox.c:499 msgid "Gnome Message Box" msgstr "Gnome Message Box" #: glade/gnome/gnomepixmap.c:79 msgid "The pixmap filename" msgstr "The pixmap filename" #: glade/gnome/gnomepixmap.c:80 msgid "Scaled:" msgstr "Scaled:" #: glade/gnome/gnomepixmap.c:80 msgid "If the pixmap is scaled" msgstr "If the pixmap is scaled" #: glade/gnome/gnomepixmap.c:81 msgid "Scaled Width:" msgstr "Scaled Width:" #: glade/gnome/gnomepixmap.c:82 msgid "The width to scale the pixmap to" msgstr "The width to scale the pixmap to" #: glade/gnome/gnomepixmap.c:84 msgid "Scaled Height:" msgstr "Scaled Height:" #: glade/gnome/gnomepixmap.c:85 msgid "The height to scale the pixmap to" msgstr "The height to scale the pixmap to" #: glade/gnome/gnomepixmap.c:346 msgid "Gnome Pixmap" msgstr "Gnome Pixmap" #: glade/gnome/gnomepixmapentry.c:75 msgid "Preview:" msgstr "Preview:" #: glade/gnome/gnomepixmapentry.c:76 msgid "If a small preview of the pixmap is displayed" msgstr "If a small preview of the pixmap is displayed" #: glade/gnome/gnomepixmapentry.c:303 msgid "GnomePixmapEntry" msgstr "GnomePixmapEntry" #: glade/gnome/gnomepropertybox.c:113 msgid "New GnomePropertyBox" msgstr "New GnomePropertyBox" #: glade/gnome/gnomepropertybox.c:366 msgid "Property Dialog Box" msgstr "Property Dialogue Box" #: glade/main.c:70 glade/main.c:104 msgid "Write the source code and exit" msgstr "Write the source code and exit" #: glade/main.c:74 glade/main.c:108 msgid "Start with the palette hidden" msgstr "Start with the palette hidden" #: glade/main.c:78 glade/main.c:112 msgid "Start with the property editor hidden" msgstr "Start with the property editor hidden" #: glade/main.c:460 msgid "" "glade: The XML file must be set for the '-w' or '--write-source' option.\n" msgstr "" "glade: The XML file must be set for the '-w' or '--write-source' option.\n" #: glade/main.c:474 msgid "glade: Error loading XML file.\n" msgstr "glade: Error loading XML file.\n" #: glade/main.c:481 msgid "glade: Error writing source.\n" msgstr "glade: Error writing source.\n" #: glade/palette.c:60 msgid "Palette" msgstr "Palette" #: glade/property.c:73 msgid "private" msgstr "private" #: glade/property.c:73 msgid "protected" msgstr "protected" #: glade/property.c:73 msgid "public" msgstr "public" #: glade/property.c:102 msgid "Prelight" msgstr "Prelight" #: glade/property.c:103 msgid "Selected" msgstr "Selected" #: glade/property.c:103 msgid "Insens" msgstr "Insens" #: glade/property.c:467 msgid "When the window needs redrawing" msgstr "When the window needs redrawing" #: glade/property.c:468 msgid "When the mouse moves" msgstr "When the mouse moves" #: glade/property.c:469 msgid "Mouse movement hints" msgstr "Mouse movement hints" #: glade/property.c:470 msgid "Mouse movement with any button pressed" msgstr "Mouse movement with any button pressed" #: glade/property.c:471 msgid "Mouse movement with button 1 pressed" msgstr "Mouse movement with button 1 pressed" #: glade/property.c:472 msgid "Mouse movement with button 2 pressed" msgstr "Mouse movement with button 2 pressed" #: glade/property.c:473 msgid "Mouse movement with button 3 pressed" msgstr "Mouse movement with button 3 pressed" #: glade/property.c:474 msgid "Any mouse button pressed" msgstr "Any mouse button pressed" #: glade/property.c:475 msgid "Any mouse button released" msgstr "Any mouse button released" #: glade/property.c:476 msgid "Any key pressed" msgstr "Any key pressed" #: glade/property.c:477 msgid "Any key released" msgstr "Any key released" #: glade/property.c:478 msgid "When the mouse enters the window" msgstr "When the mouse enters the window" #: glade/property.c:479 msgid "When the mouse leaves the window" msgstr "When the mouse leaves the window" #: glade/property.c:480 msgid "Any change in input focus" msgstr "Any change in input focus" #: glade/property.c:481 msgid "Any change in window structure" msgstr "Any change in window structure" #: glade/property.c:482 msgid "Any change in X Windows property" msgstr "Any change in X Windows property" #: glade/property.c:483 msgid "Any change in visibility" msgstr "Any change in visibility" #: glade/property.c:484 glade/property.c:485 msgid "For cursors in XInput-aware programs" msgstr "For cursors in XInput-aware programs" #: glade/property.c:596 msgid "Properties" msgstr "Properties" #: glade/property.c:620 msgid "Packing" msgstr "Packing" #: glade/property.c:625 msgid "Common" msgstr "Common" #: glade/property.c:631 msgid "Style" msgstr "Style" #: glade/property.c:637 glade/property.c:4646 msgid "Signals" msgstr "Signals" #: glade/property.c:700 glade/property.c:721 msgid "Properties: " msgstr "Properties: " #: glade/property.c:708 glade/property.c:732 msgid "Properties: " msgstr "Properties: " #: glade/property.c:778 msgid "Class:" msgstr "Class:" #: glade/property.c:779 msgid "The class of the widget" msgstr "The class of the widget" #: glade/property.c:813 msgid "Width:" msgstr "Width:" #: glade/property.c:814 msgid "" "The requested width of the widget (usually used to set the minimum width)" msgstr "" "The requested width of the widget (usually used to set the minimum width)" #: glade/property.c:816 msgid "Height:" msgstr "Height:" #: glade/property.c:817 msgid "" "The requested height of the widget (usually used to set the minimum height)" msgstr "" "The requested height of the widget (usually used to set the minimum height)" #: glade/property.c:820 msgid "Visible:" msgstr "Visible:" #: glade/property.c:821 msgid "If the widget is initially visible" msgstr "If the widget is initially visible" #: glade/property.c:822 msgid "Sensitive:" msgstr "Sensitive:" #: glade/property.c:823 msgid "If the widget responds to input" msgstr "If the widget responds to input" #: glade/property.c:825 msgid "The tooltip to display if the mouse lingers over the widget" msgstr "The tooltip to display if the mouse lingers over the widget" #: glade/property.c:827 msgid "Can Default:" msgstr "Can Default:" #: glade/property.c:828 msgid "If the widget can be the default action in a dialog" msgstr "If the widget can be the default action in a dialogue" #: glade/property.c:829 msgid "Has Default:" msgstr "Has Default:" #: glade/property.c:830 msgid "If the widget is the default action in the dialog" msgstr "If the widget is the default action in the dialogue" #: glade/property.c:831 msgid "Can Focus:" msgstr "Can Focus:" #: glade/property.c:832 msgid "If the widget can accept the input focus" msgstr "If the widget can accept the input focus" #: glade/property.c:833 msgid "Has Focus:" msgstr "Has Focus:" #: glade/property.c:834 msgid "If the widget has the input focus" msgstr "If the widget has the input focus" #: glade/property.c:836 msgid "Events:" msgstr "Events:" #: glade/property.c:837 msgid "The X events that the widget receives" msgstr "The X events that the widget receives" #: glade/property.c:839 msgid "Ext.Events:" msgstr "Ext.Events:" #: glade/property.c:840 msgid "The X Extension events mode" msgstr "The X Extension events mode" #: glade/property.c:843 msgid "Accelerators:" msgstr "Accelerators:" #: glade/property.c:844 msgid "Defines the signals to emit when keys are pressed" msgstr "Defines the signals to emit when keys are pressed" #: glade/property.c:845 msgid "Edit..." msgstr "Edit..." #: glade/property.c:867 msgid "Propagate:" msgstr "Propagate:" #: glade/property.c:868 msgid "Set True to propagate the style to the widget's children" msgstr "Set True to propagate the style to the widget's children" #: glade/property.c:869 msgid "Named Style:" msgstr "Named Style:" #: glade/property.c:870 msgid "The name of the style, which can be shared by several widgets" msgstr "The name of the style, which can be shared by several widgets" #: glade/property.c:872 msgid "Font:" msgstr "Font:" #: glade/property.c:873 msgid "The font to use for any text in the widget" msgstr "The font to use for any text in the widget" #: glade/property.c:898 msgid "Copy All" msgstr "Copy All" #: glade/property.c:926 msgid "Foreground:" msgstr "Foreground:" #: glade/property.c:926 msgid "Background:" msgstr "Background:" #: glade/property.c:926 msgid "Base:" msgstr "Base:" #: glade/property.c:928 msgid "Foreground color" msgstr "Foreground colour" #: glade/property.c:928 msgid "Background color" msgstr "Background colour" #: glade/property.c:928 msgid "Text color" msgstr "Text colour" #: glade/property.c:929 msgid "Base color" msgstr "Base colour" #: glade/property.c:946 msgid "Back. Pixmap:" msgstr "Back. Pixmap:" #: glade/property.c:947 msgid "The graphic to use as the background of the widget" msgstr "The graphic to use as the background of the widget" #: glade/property.c:999 msgid "The file to write source code into" msgstr "The file to write source code into" #: glade/property.c:1000 msgid "Public:" msgstr "Public:" #: glade/property.c:1001 msgid "If the widget is added to the component's data structure" msgstr "If the widget is added to the component's data structure" #: glade/property.c:1012 msgid "Separate Class:" msgstr "Separate Class:" #: glade/property.c:1013 msgid "Put this widget's subtree in a separate class" msgstr "Put this widget's subtree in a separate class" #: glade/property.c:1014 msgid "Separate File:" msgstr "Separate File:" #: glade/property.c:1015 msgid "Put this widget in a separate source file" msgstr "Put this widget in a separate source file" #: glade/property.c:1016 msgid "Visibility:" msgstr "Visibility:" #: glade/property.c:1017 msgid "Visibility of widgets. Public widgets are exported to a global map." msgstr "Visibility of widgets. Public widgets are exported to a global map." #: glade/property.c:1127 msgid "You need to select a color or background to copy" msgstr "You need to select a colour or background to copy" #: glade/property.c:1146 msgid "Invalid selection in on_style_copy()" msgstr "Invalid selection in on_style_copy()" #: glade/property.c:1188 msgid "You need to copy a color or background pixmap first" msgstr "You need to copy a colour or background pixmap first" #: glade/property.c:1194 msgid "You need to select a color to paste into" msgstr "You need to select a colour to paste into" #: glade/property.c:1204 msgid "You need to select a background pixmap to paste into" msgstr "You need to select a background pixmap to paste into" #: glade/property.c:1456 msgid "Couldn't create pixmap from file\n" msgstr "Couldn't create pixmap from file\n" #. List of current signal handlers - Signal/Handler/Data/Options #: glade/property.c:1498 msgid "Signal" msgstr "Signal" #: glade/property.c:1500 msgid "Data" msgstr "Data" #: glade/property.c:1501 msgid "After" msgstr "After" #: glade/property.c:1502 msgid "Object" msgstr "Object" #: glade/property.c:1533 glade/property.c:1697 msgid "Signal:" msgstr "Signal:" #: glade/property.c:1534 msgid "The signal to add a handler for" msgstr "The signal to add a handler for" #: glade/property.c:1548 msgid "The function to handle the signal" msgstr "The function to handle the signal" #: glade/property.c:1551 msgid "Data:" msgstr "Data:" #: glade/property.c:1552 msgid "The data passed to the handler" msgstr "The data passed to the handler" #: glade/property.c:1553 msgid "Object:" msgstr "Object:" #: glade/property.c:1554 msgid "The object which receives the signal" msgstr "The object which receives the signal" #: glade/property.c:1555 msgid "After:" msgstr "After:" #: glade/property.c:1556 msgid "If the handler runs after the class function" msgstr "If the handler runs after the class function" #: glade/property.c:1569 msgid "Add" msgstr "Add" #: glade/property.c:1575 msgid "Update" msgstr "Update" #: glade/property.c:1587 msgid "Clear" msgstr "Clear" #: glade/property.c:1637 msgid "Accelerators" msgstr "Accelerators" #. List of current accelerators - Mods/Keys/Signals #: glade/property.c:1650 msgid "Mod" msgstr "Mod" #: glade/property.c:1651 msgid "Key" msgstr "Key" #: glade/property.c:1652 msgid "Signal to emit" msgstr "Signal to emit" #: glade/property.c:1696 msgid "The accelerator key" msgstr "The accelerator key" #: glade/property.c:1698 msgid "The signal to emit when the accelerator is pressed" msgstr "The signal to emit when the accelerator is pressed" #: glade/property.c:1847 msgid "Edit Text Property" msgstr "Edit Text Property" #: glade/property.c:1885 msgid "_Text:" msgstr "_Text:" #: glade/property.c:1895 msgid "T_ranslatable" msgstr "T_ranslatable" #: glade/property.c:1899 msgid "Has Context _Prefix" msgstr "Has Context _Prefix" #: glade/property.c:1925 msgid "Co_mments For Translators:" msgstr "Co_mments For Translators:" #: glade/property.c:3892 msgid "Select X Events" msgstr "Select X Events" #: glade/property.c:3901 msgid "Event Mask" msgstr "Event Mask" #: glade/property.c:4031 glade/property.c:4080 msgid "You need to set the accelerator key" msgstr "You need to set the accelerator key" #: glade/property.c:4038 glade/property.c:4087 msgid "You need to set the signal to emit" msgstr "You need to set the signal to emit" #: glade/property.c:4314 glade/property.c:4370 msgid "You need to set the signal name" msgstr "You need to set the signal name" #: glade/property.c:4321 glade/property.c:4377 msgid "You need to set the handler for the signal" msgstr "You need to set the handler for the signal" #. This groups the signals by class, e.g. 'GtkButton signals'. #: glade/property.c:4580 #, c-format msgid "%s signals" msgstr "%s signals" #: glade/property.c:4637 msgid "Select Signal" msgstr "Select Signal" #: glade/property.c:4833 msgid "Value:" msgstr "Value:" #: glade/property.c:4833 msgid "Min:" msgstr "Min:" #: glade/property.c:4833 msgid "Step Inc:" msgstr "Step Inc:" #: glade/property.c:4834 msgid "Page Inc:" msgstr "Page Inc:" #: glade/property.c:4834 msgid "Page Size:" msgstr "Page Size:" #: glade/property.c:4836 msgid "H Value:" msgstr "H Value:" #: glade/property.c:4836 msgid "H Min:" msgstr "H Min:" #: glade/property.c:4836 msgid "H Max:" msgstr "H Max:" #: glade/property.c:4836 msgid "H Step Inc:" msgstr "H Step Inc:" #: glade/property.c:4837 msgid "H Page Inc:" msgstr "H Page Inc:" #: glade/property.c:4837 msgid "H Page Size:" msgstr "H Page Size:" #: glade/property.c:4839 msgid "V Value:" msgstr "V Value:" #: glade/property.c:4839 msgid "V Min:" msgstr "V Min:" #: glade/property.c:4839 msgid "V Max:" msgstr "V Max:" #: glade/property.c:4839 msgid "V Step Inc:" msgstr "V Step Inc:" #: glade/property.c:4840 msgid "V Page Inc:" msgstr "V Page Inc:" #: glade/property.c:4840 msgid "V Page Size:" msgstr "V Page Size:" #: glade/property.c:4843 msgid "The initial value" msgstr "The initial value" #: glade/property.c:4844 msgid "The minimum value" msgstr "The minimum value" #: glade/property.c:4845 msgid "The maximum value" msgstr "The maximum value" #: glade/property.c:4846 msgid "The step increment" msgstr "The step increment" #: glade/property.c:4847 msgid "The page increment" msgstr "The page increment" #: glade/property.c:4848 msgid "The page size" msgstr "The page size" #: glade/property.c:5003 msgid "The requested font is not available." msgstr "The requested font is not available." #: glade/property.c:5052 msgid "Select Named Style" msgstr "Select Named Style" #: glade/property.c:5063 msgid "Styles" msgstr "Styles" #: glade/property.c:5122 msgid "Rename" msgstr "Rename" #: glade/property.c:5150 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: glade/property.c:5270 msgid "New Style:" msgstr "New Style:" #: glade/property.c:5284 glade/property.c:5405 msgid "Invalid style name" msgstr "Invalid style name" #: glade/property.c:5292 glade/property.c:5415 msgid "That style name is already in use" msgstr "That style name is already in use" #: glade/property.c:5390 msgid "Rename Style To:" msgstr "Rename Style To:" #: glade/save.c:139 glade/source.c:2771 #, c-format msgid "" "Couldn't rename file:\n" " %s\n" "to:\n" " %s\n" msgstr "" "Couldn't rename file:\n" " %s\n" "to:\n" " %s\n" #: glade/save.c:174 glade/save.c:225 glade/save.c:947 glade/source.c:358 #: glade/source.c:373 glade/source.c:391 glade/source.c:404 glade/source.c:815 #: glade/source.c:1043 glade/source.c:1134 glade/source.c:1328 #: glade/source.c:1423 glade/source.c:1643 glade/source.c:1732 #: glade/source.c:1784 glade/source.c:1848 glade/source.c:1895 #: glade/source.c:2032 glade/utils.c:1147 #, c-format msgid "" "Couldn't create file:\n" " %s\n" msgstr "" "Couldn't create file:\n" " %s\n" #: glade/save.c:848 msgid "Error writing XML file\n" msgstr "Error writing XML file\n" #: glade/save.c:953 #, c-format msgid "" "/*\n" " * Translatable strings file generated by Glade.\n" " * Add this file to your project's POTFILES.in.\n" " * DO NOT compile it as part of your application.\n" " */\n" "\n" msgstr "" "/*\n" " * Translatable strings file generated by Glade.\n" " * Add this file to your project's POTFILES.in.\n" " * DO NOT compile it as part of your application.\n" " */\n" "\n" #: glade/source.c:184 #, c-format msgid "" "Invalid interface source filename: %s\n" "%s\n" msgstr "" "Invalid interface source filename: %s\n" "%s\n" #: glade/source.c:186 #, c-format msgid "" "Invalid interface header filename: %s\n" "%s\n" msgstr "" "Invalid interface header filename: %s\n" "%s\n" #: glade/source.c:189 #, c-format msgid "" "Invalid callbacks source filename: %s\n" "%s\n" msgstr "" "Invalid callbacks source filename: %s\n" "%s\n" #: glade/source.c:191 #, c-format msgid "" "Invalid callbacks header filename: %s\n" "%s\n" msgstr "" "Invalid callbacks header filename: %s\n" "%s\n" #: glade/source.c:197 #, c-format msgid "" "Invalid support source filename: %s\n" "%s\n" msgstr "" "Invalid support source filename: %s\n" "%s\n" #: glade/source.c:199 #, c-format msgid "" "Invalid support header filename: %s\n" "%s\n" msgstr "" "Invalid support header filename: %s\n" "%s\n" #: glade/source.c:418 glade/source.c:426 #, c-format msgid "" "Couldn't append to file:\n" " %s\n" msgstr "" "Couldn't append to file:\n" " %s\n" #: glade/source.c:1724 glade/utils.c:1168 #, c-format msgid "" "Error writing to file:\n" " %s\n" msgstr "" "Error writing to file:\n" " %s\n" #: glade/source.c:2743 msgid "The filename must be set in the Project Options dialog." msgstr "The filename must be set in the Project Options dialogue." #: glade/source.c:2746 msgid "" "The filename must be a simple relative filename.\n" "Use the Project Options dialog to set it." msgstr "" "The filename must be a simple relative filename.\n" "Use the Project Options dialogue to set it." #: glade/tree.c:78 msgid "Widget Tree" msgstr "Widget Tree" #: glade/utils.c:900 glade/utils.c:940 msgid "Widget not found in box" msgstr "Widget not found in box" #: glade/utils.c:920 msgid "Widget not found in table" msgstr "Widget not found in table" #: glade/utils.c:960 msgid "Widget not found in fixed container" msgstr "Widget not found in fixed container" #: glade/utils.c:981 msgid "Widget not found in packer" msgstr "Widget not found in packer" #: glade/utils.c:1118 #, c-format msgid "" "Couldn't access file:\n" " %s\n" msgstr "" "Couldn't access file:\n" " %s\n" #: glade/utils.c:1141 #, c-format msgid "" "Couldn't open file:\n" " %s\n" msgstr "" "Couldn't open file:\n" " %s\n" #: glade/utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Error reading from file:\n" " %s\n" msgstr "" "Error reading from file:\n" " %s\n" #. This happens under WIN32 when stat is confused by the filename, but this is #. harmless, since we know that the directory exists after all. #: glade/utils.c:1225 #, c-format msgid "" "Couldn't create directory:\n" " %s\n" msgstr "" "Couldn't create directory:\n" " %s\n" #: glade/utils.c:1232 #, c-format msgid "" "Couldn't access directory:\n" " %s\n" msgstr "" "Couldn't access directory:\n" " %s\n" #: glade/utils.c:1240 #, c-format msgid "" "Invalid directory:\n" " %s\n" msgstr "" "Invalid directory:\n" " %s\n" #: glade/utils.c:1611 msgid "Projects" msgstr "Projects" #: glade/utils.c:1628 msgid "project" msgstr "project" #: glade/utils.c:1634 #, c-format msgid "" "Couldn't open directory:\n" " %s\n" msgstr "" "Couldn't open directory:\n" " %s\n"