# Deadbeef Audio Player # Copyright (C) 2009-2010 Alexey Yakovenko # This file is distributed under the same license as the Deadbeef package. # Tran Duy Hung , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0xDeadBeef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-18 05:14+0200\n" "Last-Translator: Duy Hung \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n" "X-Poedit-Language: English en_GB\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123 msgid "Supported sound formats" msgstr "Những định dạng âm thanh được hỗ trợ" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134 #, fuzzy msgid "All files (*)" msgstr "Những tập tin khác (*)" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144 msgid "Open file(s)..." msgstr "Mở tập tin..." #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:179 msgid "Add file(s) to playlist..." msgstr "Thêm tập tin vào playlist..." #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:220 msgid "Add folder(s) to playlist..." msgstr "Thêm thư mục vào playlist..." #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:225 msgid "Follow symlinks" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711 msgid "Failed while reading help file" msgstr "Lỗi trong khi đọc tập tin trợ giúp" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:721 msgid "Failed to load help file" msgstr "Không thể đọc tập tin trợ giúp" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736 msgid "help.txt" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1155 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 ../plugins/converter/convgui.c:1240 #: ../plugins/converter/convgui.c:1248 msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:747 #, c-format msgid "About DeaDBeeF %s" msgstr "Về DeaDBeeF %s" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:760 #, fuzzy, c-format msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" msgstr "DeaDBeeF %s ChangeLog" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1116 #, fuzzy, c-format msgid "DeaDBeeF Translators" msgstr "DeaDBeeF đang phát" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:755 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:618 msgid "Edit playlist" msgstr "Sửa playlist" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:758 ../plugins/gtkui/interface.c:1486 #: ../plugins/gtkui/interface.c:2922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 #: ../plugins/converter/interface.c:395 msgid "Title:" msgstr "Tiêu đề:" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:814 msgid "Rename Playlist" msgstr "Đổi tên Playlist" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:821 msgid "Remove Playlist" msgstr "Xóa Playlist" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:828 msgid "Add New Playlist" msgstr "Thêm Playlist Mới" #: ../plugins/gtkui/eq.c:136 #, fuzzy msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" msgstr "Save DeaDBeeF EQ Preset" #: ../plugins/gtkui/eq.c:143 #, fuzzy msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" msgstr "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:182 #, fuzzy msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." msgstr "Load DeaDBeeF EQ Preset..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:186 #, fuzzy msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" msgstr "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:247 #, fuzzy msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." msgstr "Import Foobar2000 EQ Preset..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:251 #, fuzzy msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" msgstr "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:316 #, fuzzy msgid "Save Preset" msgstr "Save Preset" #: ../plugins/gtkui/eq.c:324 #, fuzzy msgid "Load Preset" msgstr "Load Preset" #: ../plugins/gtkui/eq.c:332 #, fuzzy msgid "Import Foobar2000 Preset" msgstr "Import Foobar2000 Preset" #: ../plugins/gtkui/eq.c:357 msgid "Enable" msgstr "Bật" #: ../plugins/gtkui/eq.c:366 #, fuzzy msgid "Zero All" msgstr "Zero All" #: ../plugins/gtkui/eq.c:373 #, fuzzy msgid "Zero Preamp" msgstr "Zero Preamp" #: ../plugins/gtkui/eq.c:380 #, fuzzy msgid "Zero Bands" msgstr "Zero Bands" #: ../plugins/gtkui/eq.c:387 ../plugins/converter/interface.c:820 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "Save Preset" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137 #, c-format msgid "1 day %d:%02d:%02d" msgstr "1 ngày %d:%02d:%02d" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140 #, c-format msgid "%d days %d:%02d:%02d" msgstr "%d ngày %d:%02d:%02d" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:149 #, c-format msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" msgstr "Dừng phát | %d bài | Tất cả %s" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162 #, fuzzy msgid "Mono" msgstr "Mono" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162 #, fuzzy msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:187 #, c-format msgid "| %4d kbps " msgstr "| %4d kbps " #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:193 msgid "Paused | " msgstr "Tạm dừng | " #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:198 #, c-format msgid "" "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d bài | Tất cả %s" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:644 msgid "Save Playlist As" msgstr "Sao chép Playlist" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:655 #, fuzzy msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" msgstr "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:773 msgid "Load Playlist" msgstr "Nạp Playlist" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:788 msgid "Other files (*)" msgstr "Những tập tin khác (*)" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:926 ../plugins/gtkui/fileman.c:40 msgid "New Playlist" msgstr "Playlist Mới" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:929 #, c-format msgid "New Playlist (%d)" msgstr "Playlist Mới (%d)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" #: ../plugins/gtkui/interface.c:157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 msgid "_Open file(s)" msgstr "_Mở tập tin" #: ../plugins/gtkui/interface.c:173 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 msgid "Add file(s)" msgstr "Thêm tập tin" #: ../plugins/gtkui/interface.c:181 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 msgid "Add folder(s)" msgstr "Thêm thư mục" #: ../plugins/gtkui/interface.c:189 ../plugins/gtkui/interface.c:3022 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 msgid "Add location" msgstr "Thêm vị trí" #: ../plugins/gtkui/interface.c:198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80 msgid "New playlist" msgstr "Tạo playlist mới" #: ../plugins/gtkui/interface.c:205 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 msgid "Load playlist" msgstr "Nạp playlist" #: ../plugins/gtkui/interface.c:209 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 msgid "Save playlist" msgstr "Lưu playlist" #: ../plugins/gtkui/interface.c:218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165 msgid "_Quit" msgstr "_Thoát" #: ../plugins/gtkui/interface.c:229 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 msgid "_Edit" msgstr "_Sửa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 msgid "_Clear" msgstr "_Xóa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:244 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 msgid "Select all" msgstr "Chọn tất cả" #: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 msgid "Deselect all" msgstr "Bỏ chọn tất cả" #: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 msgid "Invert selection" msgstr "Đảo lựa chọn" #: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 msgid "Selection" msgstr "Lựa chọn" #: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/plcommon.c:468 #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 #: ../plugins/converter/interface.c:645 msgid "Remove" msgstr "Xóa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 msgid "Crop" msgstr "Cắt" #: ../plugins/gtkui/interface.c:281 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 msgid "_Find" msgstr "_Tìm" #: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 msgid "Sort By" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1516 #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/prefwin.c:626 #: ../plugins/gtkui/search.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 #: ../plugins/converter/convgui.c:790 ../plugins/converter/convgui.c:1211 #: ../plugins/converter/interface.c:622 msgid "Title" msgstr "Tiêu đề" #: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 #, fuzzy msgid "Track number" msgstr "Thứ tự" #: ../plugins/gtkui/interface.c:303 ../plugins/gtkui/interface.c:1515 #: ../plugins/gtkui/interface.c:1875 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 #: ../translation/extra.c:69 msgid "Album" msgstr "Album" #. Track properties dialog #: ../plugins/gtkui/interface.c:307 ../plugins/gtkui/interface.c:1514 #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 #: ../translation/extra.c:65 msgid "Artist" msgstr "Nghệ sĩ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 #: ../translation/extra.c:70 msgid "Date" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:1520 #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 msgid "Custom" msgstr "Tùy chọn" #: ../plugins/gtkui/interface.c:324 ../plugins/gtkui/interface.c:1804 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 msgid "Preferences" msgstr "Tùy chỉnh" #: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 msgid "_View" msgstr "_Hiển thị" #: ../plugins/gtkui/interface.c:335 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 msgid "Status bar" msgstr "Thanh trạng thái" #: ../plugins/gtkui/interface.c:339 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 msgid "Column headers" msgstr "Tiêu đề cột" #: ../plugins/gtkui/interface.c:343 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Tabs" msgstr "Thẻ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" #: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 #, fuzzy msgid "_Playback" msgstr "_Playback" #: ../plugins/gtkui/interface.c:358 ../plugins/gtkui/interface.c:3298 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83 msgid "Order" msgstr "Thứ tự phát" #: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "Theo thứ tự" #: ../plugins/gtkui/interface.c:370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 #, fuzzy msgid "Shuffle tracks" msgstr "Theo vòng tròn" #: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 #, fuzzy msgid "Shuffle albums" msgstr "Theo vòng tròn" #: ../plugins/gtkui/interface.c:380 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 msgid "Random" msgstr "Ngẫu nhiên" #: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 msgid "Looping" msgstr "Lặp lại" #: ../plugins/gtkui/interface.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 msgid "Loop All" msgstr "Lặp lại Tất cả" #: ../plugins/gtkui/interface.c:398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 msgid "Loop Single Song" msgstr "Lặp lại Một Bài" #: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 msgid "Don't Loop" msgstr "Không Lặp lại" #: ../plugins/gtkui/interface.c:409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 #, fuzzy msgid "Scroll follows playback" msgstr "Trượt theo quá trình playback" #: ../plugins/gtkui/interface.c:414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Cursor follows playback" msgstr "Trỏ chuột theo quá trình playback" #: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Stop after current" msgstr "Dừng sau khi kết thúc bài nhạc" #: ../plugins/gtkui/interface.c:430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 msgid "Jump to current track" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:437 ../plugins/gtkui/interface.c:444 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 msgid "_Help" msgstr "_Trợ giúp" #: ../plugins/gtkui/interface.c:452 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_ChangeLog" msgstr "_ChangeLog" #: ../plugins/gtkui/interface.c:461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 msgid "_GPLv2" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:465 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 msgid "_LGPLv2.1" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 msgid "_About" msgstr "_Thông tin" #: ../plugins/gtkui/interface.c:482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 msgid "_Translators" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:898 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" #: ../plugins/gtkui/interface.c:973 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 msgid "Stop" msgstr "Dừng" #: ../plugins/gtkui/interface.c:981 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 msgid "Play" msgstr "Phát" #: ../plugins/gtkui/interface.c:989 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 msgid "Pause" msgstr "Tạm dừng" #: ../plugins/gtkui/interface.c:997 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 msgid "Previous" msgstr "Trước" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1005 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81 msgid "Next" msgstr "Sau" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 msgid "Play Random" msgstr "Phát Ngẫu nhiên" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1022 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 msgid "About" msgstr "Thông tin" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1035 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 msgid "Quit" msgstr "Thoát" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1225 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 msgid "Track Properties" msgstr "Thông tin Bài nhạc" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 msgid "Settings" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 msgid "_Apply" msgstr "_Áp dụng" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1317 ../plugins/gtkui/interface.c:1363 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 msgid "_Close" msgstr "_Đóng" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1321 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1367 ../plugins/gtkui/plcommon.c:618 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 msgid "Enter new column title here" msgstr "Nhập tiêu đề cột mới tại đây" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 msgid "Type:" msgstr "Loại:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1510 msgid "Item Index" msgstr "" #. create default set of columns #: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315 msgid "Playing" msgstr "Đang phát" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1512 msgid "Album Art" msgstr "Bìa Album" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1513 msgid "Artist - Album" msgstr "Nghệ sĩ - Album" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1517 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319 #: ../plugins/gtkui/search.c:394 msgid "Duration" msgstr "Thời lượng" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1518 ../translation/extra.c:71 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Bài Số" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 ../translation/extra.c:68 #, fuzzy msgid "Band / Album Artist" msgstr "Nhóm / Nghệ sĩ Chính" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1526 ../plugins/gtkui/interface.c:3150 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 msgid "Format:" msgstr "Định dạng:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 msgid "Alignment:" msgstr "Canh chỉnh:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1559 msgid "Left" msgstr "Trái" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1560 msgid "Right" msgstr "Phải" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1583 ../plugins/gtkui/interface.c:2953 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3065 ../plugins/gtkui/interface.c:3191 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 msgid "_Cancel" msgstr "_Hủy" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1604 ../plugins/gtkui/interface.c:2974 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3086 ../plugins/gtkui/interface.c:3212 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 msgid "_OK" msgstr "_Đồng ý" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Output plugin:" msgstr "Output plugin:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 #, fuzzy msgid "Output device:" msgstr "Output device:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 msgid "Sound" msgstr "Âm thanh" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Replaygain mode:" msgstr "Replay-gain mode:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1873 msgid "Disable" msgstr "Tắt" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1874 msgid "Track" msgstr "Bài" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Replaygain peak scale" msgstr "Replay-gain peak scale" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/interface.c:1926 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 msgid "-12 dB" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/interface.c:1936 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 msgid "+12 dB" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Replaygain preamp:" msgstr "Replay-gain mode:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 msgid "Global preamp:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1944 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1953 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 msgid "Resume previous session on startup" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 msgid "Don't add from archives when adding folders" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1961 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "_Playback" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1982 ../plugins/gtkui/interface.c:2514 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 ../plugins/converter/interface.c:649 msgid "Configure" msgstr "Cấu hình" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 #, fuzzy msgid "DSP Chain Preset" msgstr "Save Preset" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 msgid "_Load" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 msgid "DSP" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 msgid "Close minimizes to tray" msgstr "Thu nhỏ xuống khay hệ thống" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78 msgid "Middle mouse button closes playlist" msgstr "Nút giữa của chuột đóng playlist" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2050 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 msgid "Hide system tray icon" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2054 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 msgid "Use bold font for currently playing track" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2062 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 msgid "Interface refresh rate (times per second):" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 msgid "Titlebar text while playing:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2098 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 msgid "Titlebar text while stopped:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 #, fuzzy msgid "GUI" msgstr "GUI" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2135 ../plugins/gtkui/interface.c:2179 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 msgid "Override" msgstr "Ghi đè" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2144 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 msgid "Foreground" msgstr "Mặt trước" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 msgid "Background" msgstr "Mặt sau" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 msgid "Seekbar/Volumebar colors" msgstr "Màu thanh trượt/thanh âm lượng" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2188 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77 msgid "Middle" msgstr "Giữa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2195 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 msgid "Light" msgstr "Sáng" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2202 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 msgid "Dark" msgstr "Tối" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2233 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Base" msgstr "Base" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/interface.c:2297 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 msgid "Text" msgstr "Văn bản" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2253 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Tab strip colors" msgstr "Tab strip colours" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" msgstr "Override (loses GTK tree-view theming, but speeds up rendering)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 msgid "Even row" msgstr "Dòng chẵn" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82 msgid "Odd row" msgstr "Dòng lẻ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 msgid "Selected row" msgstr "Dòng đã chọn" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 msgid "Selected text" msgstr "Văn bản đã chọn" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 msgid "Cursor" msgstr "Trỏ chuột" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2349 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 msgid "Playlist colors" msgstr "Màu playlist" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2353 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 msgid "Colors" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2362 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Enable Proxy Server" msgstr "Enable Proxy Server" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 #, fuzzy msgid "Proxy Server Address:" msgstr "Proxy Server Address:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2384 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Proxy Server Port:" msgstr "Proxy Server Port:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Proxy Type:" msgstr "Proxy Type:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2417 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Proxy Username:" msgstr "Proxy Username:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 #, fuzzy msgid "Proxy Password:" msgstr "Proxy Password:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Network" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 msgid "Version: " msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2535 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 #: ../translation/extra.c:78 msgid "Copyright" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2545 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3135 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 msgid "Group By" msgstr "Nhóm bởi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3259 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 msgid "Sort by..." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3275 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Định dạng:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3305 msgid "Ascending" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3306 msgid "Descending" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 #: ../plugins/converter/interface.c:750 #, fuzzy msgid "Select DSP Plugin" msgstr "Lựa chọn" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 #: ../plugins/converter/convgui.c:1016 ../plugins/converter/interface.c:766 #: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139 #, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "Plugins" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Tag Writer Settings" msgstr "Ghi thẻ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3492 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 #, fuzzy msgid "Write ID3v2" msgstr "Write ID3v2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3496 ../plugins/gtkui/interface.c:3623 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Write ID3v1" msgstr "Write ID3v1" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3500 ../plugins/gtkui/interface.c:3579 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 #, fuzzy msgid "Write APEv2" msgstr "Write APEv2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3508 ../plugins/gtkui/interface.c:3587 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Strip ID3v2" msgstr "Strip ID3v2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3512 ../plugins/gtkui/interface.c:3635 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Strip ID3v1" msgstr "Strip ID3v1" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3516 ../plugins/gtkui/interface.c:3591 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3631 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Strip APEv2" msgstr "Strip APEv2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3524 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 #, fuzzy msgid "ID3v2 version" msgstr "ID3v2 version" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3531 #, fuzzy msgid "2.3 (Recommended)" msgstr "2.3 (Recommended)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3532 msgid "2.4" msgstr "2.4" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 #, fuzzy msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" msgstr "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3575 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 #, fuzzy msgid "Write ID3v2.4" msgstr "Write ID3v2.4" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:316 ../plugins/gtkui/search.c:391 msgid "Artist / Album" msgstr "Nghệ sĩ / Album" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 ../plugins/gtkui/search.c:392 msgid "Track No" msgstr "Bài Số" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:338 msgid "Delete files from disk" msgstr "Xóa những tập tin trong đĩa" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:339 #, fuzzy msgid "" "Files will be lost. Proceed?\n" "(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" msgstr "" "Những tập tin sẽ bị xóa. Tiếp tục?\n" "(Hộp thoại này có thể được tắt trong những thiết lập GTKUI plugin)" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:340 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162 #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:693 ../plugins/converter/convgui.c:759 #: ../plugins/converter/convgui.c:1136 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:444 #, fuzzy msgid "Add to playback queue" msgstr "Thêm vào hàng đợi playback" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:449 #, fuzzy msgid "Remove from playback queue" msgstr "Xóa khỏi hàng đợi playback" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:457 #, fuzzy msgid "Reload metadata" msgstr "Reload metadata" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:476 msgid "Remove from disk" msgstr "Xóa khỏi đĩa" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:855 ../plugins/gtkui/plcommon.c:980 msgid "Add column" msgstr "Thêm cột" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:885 ../plugins/gtkui/plcommon.c:984 msgid "Edit column" msgstr "Sửa cột" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:988 msgid "Remove column" msgstr "Xóa cột" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:998 msgid "Group by" msgstr "Nhóm bởi" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1005 msgid "None" msgstr "Không" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1009 msgid "Artist/Date/Album" msgstr "Nghệ sĩ/Ngày/Album" #: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42 msgid "Open file..." msgstr "Mở tập tin..." #: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "Configure %s" msgstr "Cấu hình" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82 msgid "Default Audio Device" msgstr "Thiết bị Âm thanh Mặc định" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:318 ../plugins/converter/interface.c:641 msgid "Add" msgstr "Thêm" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328 msgid "Global Hotkeys" msgstr "Những Phím nóng Toàn cục" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390 #, fuzzy msgid "Slot" msgstr "Slot" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:391 msgid "Key combination" msgstr "Kết hợp phím" #: ../plugins/gtkui/progress.c:56 msgid "Adding files..." msgstr "Thêm tập tin..." #: ../plugins/gtkui/progress.c:90 msgid "Initializing..." msgstr "Đang khởi tạo..." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:159 msgid "You've modified data for this track." msgstr "Bạn đã thay đổi dữ liệu của bài nhạc này." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161 msgid "Really close the window?" msgstr "Bạn thật sự muốn đóng cửa sổ này?" #. get value to edit #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:254 msgid "[Multiple values] " msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419 msgid "Key" msgstr "Phím tắt" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:408 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:420 msgid "Value" msgstr "Giá trị" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:594 msgid "Writing tags..." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:621 msgid "Name:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:633 msgid "Field names must not start with : or _" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:634 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:668 msgid "Cannot add field" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667 msgid "Field with such name already exists, please try different name." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:692 #, fuzzy msgid "Really remove selected field?" msgstr "Bạn thật sự muốn đóng cửa sổ này?" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:734 #, fuzzy msgid "Add field" msgstr "Thêm tập tin" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:737 #, fuzzy msgid "Remove field" msgstr "Xóa" #: ../main.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n" msgstr "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n" #: ../main.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Options:\n" #: ../main.c:93 #, fuzzy, c-format msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" msgstr " --help or -h Print help (this message) and exit\n" #: ../main.c:94 #, fuzzy, c-format msgid " --quit Quit player\n" msgstr " --quit Quit player\n" #: ../main.c:95 #, fuzzy, c-format msgid " --version Print version info and exit\n" msgstr " --version Print version info and exit\n" #: ../main.c:96 #, fuzzy, c-format msgid " --play Start playback\n" msgstr " --play Start playback\n" #: ../main.c:97 #, fuzzy, c-format msgid " --stop Stop playback\n" msgstr " --stop Stop playback\n" #: ../main.c:98 #, fuzzy, c-format msgid " --pause Pause playback\n" msgstr " --pause Pause playback\n" #: ../main.c:99 #, c-format msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" msgstr "" #: ../main.c:100 #, c-format msgid "" " --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" msgstr "" #: ../main.c:101 #, fuzzy, c-format msgid " --next Next song in playlist\n" msgstr " --next Next song in playlist\n" #: ../main.c:102 #, fuzzy, c-format msgid " --prev Previous song in playlist\n" msgstr " --prev Previous song in playlist\n" #: ../main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid " --random Random song in playlist\n" msgstr " --random Random song in playlist\n" #: ../main.c:104 #, fuzzy, c-format msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" msgstr " --queue Append file(s) to existing playlist\n" #: ../main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" msgstr " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" #: ../main.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "" " FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" " [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" " copy[r]ight, [e]lapsed\n" msgstr "" " FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" " [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" " copy[r]ight, [e]lapsed\n" #: ../main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "" " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist " "- title\"\n" msgstr "" " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist " "- title\"\n" #: ../main.c:110 #, c-format msgid "" " for more info, see http://sourceforge.net/apps/" "mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" msgstr "" #: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2398 msgid "Default" msgstr "Mặc định" #: ../playlist.c:3664 msgid "Yes" msgstr "Có" #: ../playlist.c:3664 msgid "No" msgstr "Không" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 #, fuzzy msgid "" "2.3 (Recommended)\n" "2.4" msgstr "" "2.3 (Recommended)\n" "2.4" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 msgid "" "Ascending\n" "Descending" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 msgid "" "Disable\n" "Track\n" "Album" msgstr "" "Tắt\n" "Bài\n" "Album" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 #, fuzzy msgid "" "Item Index\n" "Playing\n" "Album Art\n" "Artist - Album\n" "Artist\n" "Album\n" "Title\n" "Duration\n" "Track Number\n" "Band / Album Artist\n" "Custom" msgstr "" "Thứ tự\n" "Đang phát\n" "Bìa Album\n" "Nghệ sĩ - Album\n" "Nghệ sĩ\n" "Album\n" "Tiêu đề\n" "Độ dài\n" "Bài\n" "Band / Nghệ sĩ Chính\n" "Tùy chọn" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 msgid "" "Left\n" "Right" msgstr "" "Trái\n" "Phải" #: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114 #: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Không thể tìm tập tin pixmap: %s" #: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162 #, c-format msgid "" "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " "package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." msgstr "" #. this file should list extra translatable strings that are not referenced #. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings #: ../translation/extra.c:3 msgid "Add Audio CD" msgstr "Thêm Audio CD" #: ../translation/extra.c:4 msgid "Lookup on Last.fm" msgstr "" #. ALSA output plugin #: ../translation/extra.c:6 msgid "Use ALSA resampling" msgstr "" #: ../translation/extra.c:7 msgid "Release device while stopped" msgstr "" #: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:51 msgid "Preferred buffer size" msgstr "" #: ../translation/extra.c:9 msgid "Preferred period size" msgstr "" #. Last.fm plugin #: ../translation/extra.c:11 #, fuzzy msgid "Enable scrobbler" msgstr "Enable Proxy Server" #: ../translation/extra.c:12 #, fuzzy msgid "Disable nowplaying" msgstr "DeaDBeeF đang phát" #: ../translation/extra.c:13 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Proxy Username:" #: ../translation/extra.c:14 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Proxy Password:" #: ../translation/extra.c:15 msgid "Scrobble URL" msgstr "" #. OSS output plugin #: ../translation/extra.c:17 msgid "Device file" msgstr "" #: ../translation/extra.c:18 msgid "OSS4 samplerate bug workaround" msgstr "" #. Album Artwork plugin #: ../translation/extra.c:20 msgid "Cache update period (hr)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:21 msgid "Fetch from embedded tags" msgstr "" #: ../translation/extra.c:22 msgid "Fetch from local folder" msgstr "" #: ../translation/extra.c:23 msgid "Local cover file mask" msgstr "" #: ../translation/extra.c:24 msgid "Fetch from last.fm" msgstr "" #: ../translation/extra.c:25 msgid "Fetch from albumart.org" msgstr "" #: ../translation/extra.c:26 msgid "Scale artwork towards longer side" msgstr "" #. Audio CD player #: ../translation/extra.c:28 msgid "Use CDDB/FreeDB" msgstr "" #: ../translation/extra.c:29 msgid "Prefer CD-Text over CDDB" msgstr "" #: ../translation/extra.c:30 msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" msgstr "" #: ../translation/extra.c:31 msgid "CDDB port number (e.g. '888')" msgstr "" #: ../translation/extra.c:32 msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" msgstr "" #: ../translation/extra.c:33 msgid "Enable NRG image support" msgstr "" #. DUMB module player plugin #: ../translation/extra.c:35 msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" msgstr "" #. Game_Music_Emu decoder plugin #: ../translation/extra.c:37 msgid "Max song length (in minutes)" msgstr "" #. Standard GTK2 user interface plugin #: ../translation/extra.c:39 #, fuzzy msgid "Ask confirmation to delete files from disk" msgstr "Xóa những tập tin trong đĩa" #: ../translation/extra.c:40 msgid "Status icon volume control sensitivity" msgstr "" #: ../translation/extra.c:41 msgid "Custom status icon" msgstr "" #: ../translation/extra.c:42 msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:43 msgid "Add separators between plugin context menu items" msgstr "" #. OSD Notify plugin #: ../translation/extra.c:45 msgid "Notification title format" msgstr "" #: ../translation/extra.c:46 msgid "Notification content format" msgstr "" #: ../translation/extra.c:47 #, fuzzy msgid "Show album art" msgstr "Bìa Album" #: ../translation/extra.c:48 msgid "Album art size (px)" msgstr "" #. PulseAudio output plugin #: ../translation/extra.c:50 msgid "PulseAudio server" msgstr "" #: ../translation/extra.c:52 msgid "Samplerate" msgstr "" #. SHN player plugin #: ../translation/extra.c:54 msgid "Relative seek table path" msgstr "" #: ../translation/extra.c:55 msgid "Absolute seek table path" msgstr "" #: ../translation/extra.c:56 msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" msgstr "" #. SID decoder plugin #: ../translation/extra.c:58 msgid "Enable HVSC Songlength DB" msgstr "" #: ../translation/extra.c:59 msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:60 msgid "Bits per sample (8 or 16)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:61 msgid "Default song length (sec)" msgstr "" #. WildMidi player plugin #: ../translation/extra.c:63 msgid "Timidity++ bank configuration file" msgstr "" #: ../translation/extra.c:66 #, fuzzy msgid "Track Title" msgstr "Bài Số" #: ../translation/extra.c:67 msgid "Performer" msgstr "" #: ../translation/extra.c:72 #, fuzzy msgid "Total Tracks" msgstr "Tiêu đề / Nghệ sĩ" #: ../translation/extra.c:73 msgid "Genre" msgstr "" #: ../translation/extra.c:74 msgid "Composer" msgstr "" #: ../translation/extra.c:75 #, fuzzy msgid "Disc Number" msgstr "Thứ tự" #: ../translation/extra.c:76 msgid "Comment" msgstr "" #: ../translation/extra.c:77 msgid "Encoder / Vendor" msgstr "" #: ../translation/extra.c:79 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Thêm vị trí" #: ../translation/extra.c:80 msgid "Subtrack Index" msgstr "" #: ../translation/extra.c:81 #, fuzzy msgid "Tag Type(s)" msgstr "Loại Thẻ" #: ../translation/extra.c:82 #, fuzzy msgid "Embedded Cuesheet" msgstr "Embedded Cue-sheet" #: ../translation/extra.c:83 msgid "Codec" msgstr "" #. FFmpeg deocder plugin #: ../translation/extra.c:85 msgid "File Extensions (separate with ';')" msgstr "" #. Converter GUI #: ../translation/extra.c:87 msgid "Convert" msgstr "" #. Resampler (Secret Rabbit Code) #: ../translation/extra.c:89 msgid "Target Samplerate" msgstr "" #: ../translation/extra.c:90 msgid "Quality / Algorythm" msgstr "" #: ../translation/extra.c:91 msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:108 msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:110 msgid "Converter warning" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:222 msgid "Please select encoder" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:224 msgid "Converter error" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:248 msgid "Converting..." msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:394 ../plugins/converter/convgui.c:496 #, fuzzy msgid "Select folder..." msgstr "Chọn tất cả" #: ../plugins/converter/convgui.c:635 msgid "Failed to save encoder preset" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035 msgid "" "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " "some disk space" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035 msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:638 ../plugins/converter/convgui.c:1036 msgid "Error" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:692 msgid "Add new encoder" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:724 #, fuzzy msgid "Edit encoder" msgstr "Sửa cột" #: ../plugins/converter/convgui.c:756 ../plugins/converter/convgui.c:1133 #, fuzzy msgid "Remove preset" msgstr "Save Preset" #: ../plugins/converter/convgui.c:758 ../plugins/converter/convgui.c:1135 msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:782 msgid "Encoders" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:838 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183 msgid "Add plugin to DSP chain" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:1034 msgid "Failed to save DSP preset" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:1098 #, fuzzy msgid "New DSP Preset" msgstr "Save Preset" #: ../plugins/converter/convgui.c:1183 #, fuzzy msgid "Edit DSP Preset" msgstr "Save Preset" #: ../plugins/converter/convgui.c:1203 #, fuzzy msgid "DSP Presets" msgstr "Save Preset" #: ../plugins/converter/interface.c:94 #, fuzzy msgid "Output folder:" msgstr "Output device:" #: ../plugins/converter/interface.c:115 #, fuzzy msgid "Output file name:" msgstr "Output plugin:" #: ../plugins/converter/interface.c:126 msgid "" "Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" "Leave the field empty for default (%a - %t)." msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:139 msgid "Encoder:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:163 #, fuzzy msgid "DSP preset:" msgstr "Save Preset" #: ../plugins/converter/interface.c:186 msgid "Number of threads:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:199 msgid "Output sample format:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:206 msgid "Keep source format" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:207 msgid "8 bit signed int" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:208 msgid "16 bit signed int" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:209 msgid "24 bit signed int" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:210 msgid "32 bit signed int" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:211 msgid "32 bit float" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:217 msgid "When file exists:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:224 msgid "Prompt" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:225 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "Ghi đè" #: ../plugins/converter/interface.c:227 msgid "Preserve folder structure, starting from:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:379 #, fuzzy msgid "Edit Encoder Preset" msgstr "Load Preset" #: ../plugins/converter/interface.c:402 msgid "Untitled Encoder" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:410 #, fuzzy msgid "Output file extension:" msgstr "Output plugin:" #: ../plugins/converter/interface.c:417 msgid "E.g. mp3" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:425 msgid "Command line:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:436 #, c-format msgid "" "Example: lame - %o\n" "%i for input file, %o for output file, - for stdin" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:446 #, c-format msgid "" "%o - output file name\n" "%i - temporary input file name" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:455 msgid "Method:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:462 msgid "Pipe" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:463 msgid "Temporary file" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:480 #, fuzzy msgid "APEv2" msgstr "Write APEv2" #: ../plugins/converter/interface.c:486 #, fuzzy msgid "ID3v1" msgstr "Write ID3v1" #: ../plugins/converter/interface.c:492 msgid "OggVorbis" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:498 msgid "FLAC" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:510 #, fuzzy msgid "ID3v2" msgstr "Write ID3v2" #: ../plugins/converter/interface.c:520 #, fuzzy msgid "Tag writer" msgstr "Ghi thẻ" #: ../plugins/converter/interface.c:606 msgid "DSP Preset Editor" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:629 msgid "Untitled DSP Preset" msgstr "" #~ msgid "Save playlist as" #~ msgstr "Sao chép playlist" #~ msgid "_Abort" #~ msgstr "_Hủy" #~ msgid "" #~ "WARNING: tag writing feature is still in development.\n" #~ "Make backup copies before using." #~ msgstr "" #~ "CẢNH BÁO: chức năng lưu thẻ vẫn đang được phát triển.\n" #~ "Hãy tạo bản sao dự phòng trước khi sử dụng." #~ msgid "editcolumndlg" #~ msgstr "editcolumndlg" #~ msgid "Length" #~ msgstr "Độ dài" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Format conversions (start with %):\n" #~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" #~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" #~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" #~ " copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n" #~ " [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n" #~ "Example: %a - %t [%l]" #~ msgstr "" #~ "Format conversions (start with %):\n" #~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" #~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" #~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" #~ " copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n" #~ "Example: %a - %t [%l]" #, fuzzy #~ msgid "Allow dynamic samplerate switching" #~ msgstr "Allow dynamic sample-rate switching" #, fuzzy #~ msgid "Samplerate conversion quality:" #~ msgstr "Sample-rate conversion quality:" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Miêu tả:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "Tác giả:" #~ msgid "Email:" #~ msgstr "Email:" #~ msgid "Website:" #~ msgstr "Website:" #, fuzzy #~ msgid "editplaylistdlg" #~ msgstr "editplaylistdlg" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Format conversions (start with %):\n" #~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" #~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" #~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" #~ " copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n" #~ "Example: %a - %t [%l]" #~ msgstr "" #~ "Format conversions (start with %):\n" #~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" #~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" #~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" #~ " copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n" #~ "Example: %a - %t [%l]" #~ msgid "Setup %s" #~ msgstr "Thiết lập %s" #, fuzzy #~ msgid "ALSA output plugin" #~ msgstr "ALSA output plugin" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't get enough memory for input buffering." #~ msgstr "Couldn't get enough memory for input buffering." #, fuzzy #~ msgid "Error reading first page of Ogg bitstream." #~ msgstr "Error reading first page of Ogg bitstream." #, fuzzy #~ msgid "Error reading initial header packet." #~ msgstr "Error reading initial header packet." #, fuzzy #~ msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number." #~ msgstr "Couldn’t get enough memory to register new stream serial number." #, fuzzy #~ msgid "Input truncated or empty." #~ msgstr "Input truncated or empty." #, fuzzy #~ msgid "Input is not an Ogg bitstream." #~ msgstr "Input is not an Ogg bit-stream." #, fuzzy #~ msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data." #~ msgstr "Ogg bit-stream does not contain Vorbis data." #, fuzzy #~ msgid "EOF before recognised stream." #~ msgstr "EOF before recognised stream." #, fuzzy #~ msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type." #~ msgstr "Ogg bit-stream does not contain a supported data-type." #, fuzzy #~ msgid "Corrupt secondary header." #~ msgstr "Corrupt secondary header." #, fuzzy #~ msgid "EOF before end of Vorbis headers." #~ msgstr "EOF before end of Vorbis headers." #, fuzzy #~ msgid "Corrupt or missing data, continuing..." #~ msgstr "Corrupt or missing data, continuing..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or " #~ "truncated." #~ msgstr "" #~ "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or " #~ "truncated." #~ msgid "Sound (adv.)" #~ msgstr "Âm thanh (adv.)"