# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # ppanhh , 2013 # Duy Hung Tran , 2010 # ppanhh , 2013 # Duy Hung Tran , 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-25 12:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-25 09:45+0000\n" "Last-Translator: waker \n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/deadbeef-" "player/language/vi/)\n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:542 #, c-format msgid "About DeaDBeeF %s" msgstr "Về DeaDBeeF %s" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:555 #, c-format msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" msgstr "DeaDBeeF %s Nhật ký thay đổi" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:892 #, c-format msgid "DeaDBeeF Translators" msgstr "DeaDBeeF Dịch giả" #: ../plugins/gtkui/eq.c:141 msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" msgstr "Lưu DeaDBeeF EQ Preset" #: ../plugins/gtkui/eq.c:148 msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" msgstr "Tập tin DeaDBeeF EQ preset (*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:187 msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." msgstr "Nạp DeaDBeeF EQ Preset..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:191 msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" msgstr "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:252 msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." msgstr "Nhập Foobar2000 EQ Preset..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:256 msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" msgstr "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:321 msgid "Save Preset" msgstr "Lưu Preset" #: ../plugins/gtkui/eq.c:329 msgid "Load Preset" msgstr "Nạp Preset" #: ../plugins/gtkui/eq.c:337 msgid "Import Foobar2000 Preset" msgstr "Nhập Foobar2000 Preset" #: ../plugins/gtkui/eq.c:362 msgid "Enable" msgstr "Bật" #: ../plugins/gtkui/eq.c:371 msgid "Zero All" msgstr "Tất Cả Về 0" #: ../plugins/gtkui/eq.c:378 msgid "Zero Preamp" msgstr "Preamp Về 0" #: ../plugins/gtkui/eq.c:385 msgid "Zero Bands" msgstr "Bands Về 0" #: ../plugins/gtkui/eq.c:392 ../plugins/converter/interface.c:803 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:50 msgid "Presets" msgstr "Presets" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:154 #, c-format msgid "1 day %d:%02d:%02d" msgstr "1 ngày %d:%02d:%02d" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:157 #, c-format msgid "%d days %d:%02d:%02d" msgstr "%d ngày %d:%02d:%02d" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:166 #, c-format msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" msgstr "Dừng phát | %d bài | Tất cả %s" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:179 ../playlist.c:3053 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:179 ../playlist.c:3053 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:204 #, c-format msgid "| %4d kbps " msgstr "| %4d kbps " #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:210 msgid "Paused | " msgstr "Tạm dừng | " #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:215 #, c-format msgid "" "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d bài | Tất cả %s" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:726 ../plugins/gtkui/fileman.c:41 msgid "New Playlist" msgstr "Playlist Mới" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:729 #, c-format msgid "New Playlist (%d)" msgstr "Playlist Mới (%d)" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:971 msgid "- Test logout functionality" msgstr "- Thử nghiệm tính năng đăng xuất" #. register widget types #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:992 msgid "Playlist with tabs" msgstr "Danh sách phát dạng tab" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:994 msgid "Splitter (top and bottom)" msgstr "Ngăn đôi (trên và dưới cùng)" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:995 msgid "Splitter (left and right)" msgstr "Ngăn đôi (trái và phải)" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:997 ../plugins/gtkui/interface.c:326 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 msgid "Tabs" msgstr "Thẻ" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:998 msgid "Playlist tabs" msgstr "Danh sách phát dạng tab" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:999 msgid "Playlist" msgstr "Danh sách phát" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1000 msgid "Selection properties" msgstr "Thuộc tính lựa chọn" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1001 msgid "Album art display" msgstr "Hiển thị album nghệ thuật" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1002 msgid "Scope" msgstr "Phạm vi" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1003 msgid "Spectrum" msgstr "Phổ tần" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1004 msgid "HBox" msgstr "HBox" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1005 msgid "VBox" msgstr "VBox" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1006 ../plugins/gtkui/widgets.c:2897 msgid "Button" msgstr "Nút" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1220 msgid "Failed while reading help file" msgstr "Lỗi trong khi đọc tập tin trợ giúp" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1230 msgid "Failed to load help file" msgstr "Không thể đọc tập tin trợ giúp" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1241 msgid "" "The player is currently running backgroud tasks. If you quit now, the tasks " "will be cancelled or interrupted. This may result in data loss." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1243 msgid "Do you still want to quit?" msgstr "Bạn vẫn muốn thoát?" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1244 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:165 #: ../plugins/converter/convgui.c:862 ../plugins/converter/convgui.c:1317 #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:492 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:146 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" #: ../plugins/gtkui/interface.c:153 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 msgid "_Open file(s)" msgstr "_Mở tập tin" #: ../plugins/gtkui/interface.c:166 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 msgid "Add file(s)" msgstr "Thêm tập tin" #: ../plugins/gtkui/interface.c:174 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4 msgid "Add folder(s)" msgstr "Thêm thư mục" #: ../plugins/gtkui/interface.c:182 ../plugins/gtkui/interface.c:3238 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 msgid "Add location" msgstr "Thêm vị trí" #: ../plugins/gtkui/interface.c:191 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 msgid "New playlist" msgstr "Tạo playlist mới" #: ../plugins/gtkui/interface.c:195 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 msgid "Load playlist" msgstr "Nạp playlist" #: ../plugins/gtkui/interface.c:199 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 msgid "Save playlist" msgstr "Lưu playlist" #: ../plugins/gtkui/interface.c:208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 msgid "_Quit" msgstr "T_hoát" #: ../plugins/gtkui/interface.c:216 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 msgid "_Edit" msgstr "_Sửa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:223 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 msgid "_Clear" msgstr "_Xóa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:231 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 msgid "Select all" msgstr "Chọn tất cả" #: ../plugins/gtkui/interface.c:235 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 msgid "Deselect all" msgstr "Bỏ chọn tất cả" #: ../plugins/gtkui/interface.c:239 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 msgid "Invert selection" msgstr "Đảo lựa chọn" #: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 msgid "Selection" msgstr "Lựa chọn" #: ../plugins/gtkui/interface.c:250 ../plugins/gtkui/plcommon.c:489 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 ../plugins/converter/interface.c:628 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:46 #: ../plugins/shellexecui/interface.c:65 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4 msgid "Remove" msgstr "Xóa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 msgid "Crop" msgstr "Cắt" #: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 msgid "_Find" msgstr "Tì_m" #: ../plugins/gtkui/interface.c:266 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 msgid "Sort by" msgstr "Sắp xếp theo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:273 ../plugins/gtkui/interface.c:1479 #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:330 ../plugins/gtkui/prefwin.c:321 #: ../plugins/gtkui/search.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 #: ../plugins/converter/convgui.c:893 ../plugins/converter/convgui.c:1392 #: ../plugins/converter/interface.c:605 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:43 #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:322 msgid "Title" msgstr "Tiêu đề" #: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 msgid "Track number" msgstr "Thứ tự bài" #: ../plugins/gtkui/interface.c:281 ../plugins/gtkui/interface.c:1478 #: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 #: ../translation/extra.c:73 msgid "Album" msgstr "Album" #. Track properties dialog #: ../plugins/gtkui/interface.c:285 ../plugins/gtkui/interface.c:1477 #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1044 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 #: ../translation/extra.c:69 msgid "Artist" msgstr "Nghệ sĩ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:289 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 #: ../translation/extra.c:74 msgid "Date" msgstr "Ngày" #: ../plugins/gtkui/interface.c:293 ../plugins/gtkui/interface.c:370 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 msgid "Random" msgstr "Ngẫu nhiên" #: ../plugins/gtkui/interface.c:297 ../plugins/gtkui/interface.c:1483 #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1048 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 msgid "Custom" msgstr "Tùy chọn" #: ../plugins/gtkui/interface.c:306 ../plugins/gtkui/interface.c:1802 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 msgid "Preferences" msgstr "Tùy chỉnh" #: ../plugins/gtkui/interface.c:310 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 msgid "_View" msgstr "_Hiển thị" #: ../plugins/gtkui/interface.c:317 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 msgid "Status bar" msgstr "Thanh trạng thái" #: ../plugins/gtkui/interface.c:321 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 msgid "Menu bar" msgstr "Thanh menu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" #: ../plugins/gtkui/interface.c:334 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 msgid "Design mode" msgstr "Chế độ thiết kế" #: ../plugins/gtkui/interface.c:338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 msgid "_Playback" msgstr "Phát _lại" #: ../plugins/gtkui/interface.c:345 ../plugins/gtkui/interface.c:3514 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 msgid "Order" msgstr "Thứ tự" #: ../plugins/gtkui/interface.c:352 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 msgid "Linear" msgstr "Theo thứ tự" #: ../plugins/gtkui/interface.c:358 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 msgid "Shuffle tracks" msgstr "Bài hát ngẫu nhiên" #: ../plugins/gtkui/interface.c:364 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 msgid "Shuffle albums" msgstr "Album ngẫu nhiên" #: ../plugins/gtkui/interface.c:376 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 msgid "Looping" msgstr "Lặp lại" #: ../plugins/gtkui/interface.c:383 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 msgid "Loop all" msgstr "Lặp lại tất cả" #: ../plugins/gtkui/interface.c:389 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 msgid "Loop single song" msgstr "Lặp lại chỉ một đối tượng" #: ../plugins/gtkui/interface.c:395 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 msgid "Don't loop" msgstr "Không lặp lại" #: ../plugins/gtkui/interface.c:401 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 msgid "Scroll follows playback" msgstr "Trượt theo quá trình phát lại" #: ../plugins/gtkui/interface.c:406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 msgid "Cursor follows playback" msgstr "Con trỏ đi theo quá trình phát lại" #: ../plugins/gtkui/interface.c:410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 msgid "Stop after current" msgstr "Dừng sau khi kết thúc bài hiện tại" #: ../plugins/gtkui/interface.c:419 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 msgid "Jump to current track" msgstr "Nhảy đến bài hiện tại" #: ../plugins/gtkui/interface.c:423 ../plugins/gtkui/interface.c:430 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 msgid "_Help" msgstr "T_rợ giúp" #: ../plugins/gtkui/interface.c:438 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 msgid "_ChangeLog" msgstr "_Nhật ký thay đổi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:447 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 msgid "_GPLv2" msgstr "_GPLv2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:451 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 msgid "_LGPLv2.1" msgstr "_LGPLv2.1" #: ../plugins/gtkui/interface.c:460 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 msgid "_About" msgstr "Thôn_g tin" #: ../plugins/gtkui/interface.c:468 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 msgid "_Translators" msgstr "_Dịch giả" #: ../plugins/gtkui/interface.c:847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" #: ../plugins/gtkui/interface.c:916 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 msgid "Stop" msgstr "Dừng" #: ../plugins/gtkui/interface.c:924 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 msgid "Play" msgstr "Phát" #: ../plugins/gtkui/interface.c:932 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 msgid "Pause" msgstr "Tạm dừng" #: ../plugins/gtkui/interface.c:940 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 msgid "Previous" msgstr "Trước" #: ../plugins/gtkui/interface.c:948 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 msgid "Next" msgstr "Sau" #: ../plugins/gtkui/interface.c:956 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59 msgid "Play Random" msgstr "Phát Ngẫu Nhiên" #: ../plugins/gtkui/interface.c:965 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60 msgid "About" msgstr "Thông tin" #: ../plugins/gtkui/interface.c:978 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 msgid "Quit" msgstr "Thoát" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1098 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 #: ../plugins/converter/convgui.c:1421 ../plugins/converter/convgui.c:1429 #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:428 msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1171 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 msgid "Track Properties" msgstr "Thông Tin Bài Nhạc" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1189 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 msgid "Location:" msgstr "Địa điểm:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1230 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 msgid "Settings" msgstr "Thiết lập" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1256 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 msgid "_Apply" msgstr "Á_p dụng" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1277 ../plugins/gtkui/interface.c:1323 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 msgid "_Close" msgstr "Đó_ng" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1281 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1327 ../plugins/gtkui/plcommon.c:636 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1449 ../plugins/gtkui/interface.c:3139 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 ../plugins/converter/interface.c:378 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:22 #: ../plugins/shellexecui/interface.c:158 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 msgid "Title:" msgstr "Tiêu đề:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1457 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 msgid "Enter new column title here" msgstr "Nhập tiêu đề cột mới tại đây" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1465 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 msgid "Type:" msgstr "Loại:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1473 msgid "Item Index" msgstr "Item Index" #. create default set of columns #: ../plugins/gtkui/interface.c:1474 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:327 msgid "Playing" msgstr "Đang phát" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1475 msgid "Album Art" msgstr "Bìa Album" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1476 msgid "Artist - Album" msgstr "Nghệ sĩ - Album" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1480 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:331 #: ../plugins/gtkui/search.c:419 msgid "Duration" msgstr "Thời lượng" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1481 ../translation/extra.c:75 msgid "Track Number" msgstr "Thứ Tự Bài Hát" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1482 ../translation/extra.c:72 msgid "Band / Album Artist" msgstr "Nhóm / Nghệ sĩ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1489 ../plugins/gtkui/interface.c:3366 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 msgid "Format:" msgstr "Định dạng:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1514 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 msgid "Alignment:" msgstr "Canh chỉnh:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1522 msgid "Left" msgstr "Trái" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1523 msgid "Right" msgstr "Phải" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1546 ../plugins/gtkui/interface.c:3170 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3281 ../plugins/gtkui/interface.c:3407 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 msgid "_Cancel" msgstr "_Hủy" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1567 ../plugins/gtkui/interface.c:3191 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3302 ../plugins/gtkui/interface.c:3428 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 msgid "_OK" msgstr "Đồng _ý" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1823 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 msgid "Output plugin:" msgstr "Plugin đầu ra:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1836 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 msgid "Output device:" msgstr "Thiết bị đầu ra:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" msgstr "Luôn luôn chuyển đổi âm thanh 8 bit sang 16 bit" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1849 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 msgid "Always convert 16 bit audio to 24 bit" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1853 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 msgid "Sound" msgstr "Âm thanh" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1866 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 msgid "Replaygain mode:" msgstr "Chế độ Replaygain:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1875 msgid "Disable" msgstr "Tắt" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1876 msgid "Track" msgstr "Bài" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1879 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 msgid "Replaygain peak scale" msgstr "Tỉ lệ cao điểm Replaygain" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1894 ../plugins/gtkui/interface.c:1928 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 msgid "-12 dB" msgstr "-12 dB" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/interface.c:1938 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 msgid "+12 dB" msgstr "+12 dB" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 msgid "Replaygain preamp:" msgstr "Khuếch đại trước của Replaygain:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1915 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 msgid "Global preamp:" msgstr "Khuếch đại trước toàn cục:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1946 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" msgstr "Thêm tập tin từ dòng lệnh (hay bộ quản lý tập tin) vào playlist này:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1955 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 msgid "Resume previous session on startup" msgstr "Phục hội lại phiên làm việc cuối khi vừa khởi động" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1959 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 msgid "Don't add from archives when adding folders" msgstr "Không thêm từ các tập tin lưu trữ khi thêm thư mục" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1963 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 msgid "Auto-reset \"Stop after current\"" msgstr "Tự động-cài đặt lại \"Dừng lại sau đối tượng hiện tại\"" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1967 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 msgid "Playback" msgstr "Phát lạ_i" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1988 ../plugins/gtkui/interface.c:2655 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 ../plugins/converter/interface.c:632 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:47 msgid "Configure" msgstr "Cấu hình" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2023 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 msgid "DSP Chain Preset" msgstr "DSP Chain Preset" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2035 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 msgid "_Load" msgstr "_Nạp" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2039 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 msgid "DSP" msgstr "DSP" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2048 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 msgid "Close minimizes to tray" msgstr "Thu nhỏ xuống khay hệ thống" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2052 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 msgid "Middle mouse button closes playlist" msgstr "Nút giữa của chuột đóng playlist" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2056 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 msgid "Hide system tray icon" msgstr "Ẩn biểu tượng khay hệ thống" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2060 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 msgid "Use bold font for currently playing track" msgstr "Sử dụng phông đậm cho bài đang được phát" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2064 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item" msgstr "Ẩn đối tượng \"Xóa khỏi ổ đĩa\" từ menu ngữ cảnh" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2068 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2072 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2076 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 msgid "Interface refresh rate (times per second):" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2098 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 msgid "Titlebar text while playing:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 msgid "Titlebar text while stopped:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2126 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2134 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 msgid "GUI/Misc" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2149 ../plugins/gtkui/interface.c:2193 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 msgid "Override" msgstr "Ghi đè" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2158 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 msgid "Foreground" msgstr "Mặt trước" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2165 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 msgid "Background" msgstr "Mặt sau" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2184 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 msgid "Seekbar/Volumebar colors" msgstr "Màu thanh trượt/thanh âm lượng" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2202 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 msgid "Middle" msgstr "Giữa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2209 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 msgid "Light" msgstr "Sáng" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2216 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 msgid "Dark" msgstr "Tối" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2247 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 msgid "Base" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2254 ../plugins/gtkui/interface.c:2311 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 msgid "Text" msgstr "Văn bản" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2267 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 msgid "Tab strip colors" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2276 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2285 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 msgid "Even row" msgstr "Dòng chẵn" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2292 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 msgid "Odd row" msgstr "Dòng lẻ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2318 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 msgid "Selected row" msgstr "Dòng đã chọn" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2337 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 msgid "Selected text" msgstr "Văn bản đã chọn" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2350 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 msgid "Cursor" msgstr "Trỏ chuột" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2363 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 msgid "Playlist colors" msgstr "Màu playlist" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2367 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 msgid "Colors" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2376 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 msgid "Enable Proxy Server" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2384 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 msgid "Proxy Server Address:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 msgid "Proxy Server Port:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2412 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 msgid "Proxy Type:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2431 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 msgid "Proxy Username:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2444 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 msgid "Proxy Password:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2462 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 msgid "HTTP User Agent:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2475 ../plugins/gtkui/interface.c:4142 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 msgid "Edit Content-Type Mapping" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2479 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 msgid "Network" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2492 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 msgid "Assigned Hotkeys:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2527 ../plugins/gtkui/interface.c:4303 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 msgid "Action:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2532 ../plugins/gtkui/interface.c:2545 #: ../plugins/gtkui/interface.c:4307 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 msgid "" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2540 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 msgid "Key combination:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2549 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 msgid "Global hotkey" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2561 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 msgid "" "Use the Apply button to save your changes,\n" "or the Revert button to undo your changes.\n" "The changes will NOT be saved if you don't press Apply." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2581 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 msgid "Hotkeys" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2612 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 msgid "Version: " msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2676 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 #: ../translation/extra.c:82 msgid "Copyright" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2686 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:131 msgid "Plugins" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3249 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 msgid "Group By ..." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3475 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 msgid "Sort by ..." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3491 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:168 msgid "Format" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3521 msgid "Ascending" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3522 msgid "Descending" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3575 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:171 #: ../plugins/converter/interface.c:733 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:48 msgid "Select DSP Plugin" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3591 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172 #: ../plugins/converter/convgui.c:1194 ../plugins/converter/interface.c:749 #: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139 ../plugins/converter/converter.glade.h:49 msgid "Plugin" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3676 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:173 msgid "Tag Writer Settings" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3707 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:174 msgid "Write ID3v2" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3711 ../plugins/gtkui/interface.c:3838 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:175 msgid "Write ID3v1" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3715 ../plugins/gtkui/interface.c:3794 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:176 msgid "Write APEv2" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3723 ../plugins/gtkui/interface.c:3802 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:177 msgid "Strip ID3v2" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3727 ../plugins/gtkui/interface.c:3850 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:178 msgid "Strip ID3v1" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3731 ../plugins/gtkui/interface.c:3806 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3846 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:179 msgid "Strip APEv2" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3739 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:180 msgid "ID3v2 version" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3746 msgid "2.3 (Recommended)" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3747 msgid "2.4" msgstr "2.4" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3753 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:183 msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3790 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:184 msgid "Write ID3v2.4" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3992 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:185 msgid "Content-Type Mapping" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4015 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:186 msgid "" "This table defines the binding between network stream content types and " "DeaDBeeF decoder plugins. For example, mp3 files can have content type " "\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" " "plugin, or \"ffmpeg\" plugin." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4063 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:187 msgid "Reset to defaults" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4158 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:188 msgid "Content-Type:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4171 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:189 msgid "Plugins:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4239 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:190 msgid "Button properties" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4254 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:191 msgid "Color:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4266 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:192 msgid "Text color:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:193 msgid "Icon:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4290 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:194 msgid "Label:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4371 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:195 msgid "Select action" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:328 ../plugins/gtkui/search.c:416 msgid "Artist / Album" msgstr "Nghệ sĩ / Album" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:329 ../plugins/gtkui/search.c:417 msgid "Track No" msgstr "Bài Số" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:466 msgid "Add to playback queue" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:471 msgid "Remove from playback queue" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:479 msgid "Reload metadata" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:497 msgid "Remove from disk" msgstr "Xóa khỏi đĩa" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:885 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1011 msgid "Add column" msgstr "Thêm cột" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:915 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1015 msgid "Edit column" msgstr "Sửa cột" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1019 msgid "Remove column" msgstr "Xóa cột" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1029 msgid "Group by" msgstr "Nhóm bởi" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1036 ../plugins/gtkui/widgets.c:2993 msgid "None" msgstr "Không" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1040 msgid "Artist/Date/Album" msgstr "Nghệ sĩ/Ngày/Album" #: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42 msgid "Open file..." msgstr "Mở tập tin..." #: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:220 #, c-format msgid "Configure %s" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:81 msgid "Default Audio Device" msgstr "Thiết bị Âm thanh Mặc định" #: ../plugins/gtkui/progress.c:56 msgid "Adding files..." msgstr "Thêm tập tin..." #: ../plugins/gtkui/progress.c:90 msgid "Initializing..." msgstr "Đang khởi tạo..." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162 msgid "You've modified data for this track." msgstr "Bạn đã thay đổi dữ liệu của bài nhạc này." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:164 msgid "Really close the window?" msgstr "Bạn thật sự muốn đóng cửa sổ này?" #. get value to edit #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:280 msgid "[Multiple values] " msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:471 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:483 #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1940 msgid "Key" msgstr "Phím tắt" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:472 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:484 #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1942 msgid "Value" msgstr "Giá trị" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:503 msgid "[Multiple values]" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:678 msgid "Writing tags..." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:707 msgid "Field name" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:710 msgid "Name:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:722 msgid "Field names must not start with : or _" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:723 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:762 msgid "Cannot add field" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:761 msgid "Field with such name already exists, please try different name." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:824 msgid "Add field" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:827 msgid "Remove field" msgstr "" #: ../main.c:89 #, c-format msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n" msgstr "" #: ../main.c:90 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "" #: ../main.c:91 #, c-format msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" msgstr "" #: ../main.c:92 #, c-format msgid " --quit Quit player\n" msgstr "" #: ../main.c:93 #, c-format msgid " --version Print version info and exit\n" msgstr "" #: ../main.c:94 #, c-format msgid " --play Start playback\n" msgstr "" #: ../main.c:95 #, c-format msgid " --stop Stop playback\n" msgstr "" #: ../main.c:96 #, c-format msgid " --pause Pause playback\n" msgstr "" #: ../main.c:97 #, c-format msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" msgstr "" #: ../main.c:98 #, c-format msgid "" " --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" msgstr "" #: ../main.c:99 #, c-format msgid " --next Next song in playlist\n" msgstr "" #: ../main.c:100 #, c-format msgid " --prev Previous song in playlist\n" msgstr "" #: ../main.c:101 #, c-format msgid " --random Random song in playlist\n" msgstr "" #: ../main.c:102 #, c-format msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" msgstr "" #: ../main.c:103 #, c-format msgid "" " --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n" msgstr "" #: ../main.c:104 #, c-format msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" msgstr "" #: ../main.c:105 #, c-format msgid "" " FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" " [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" " copy[r]ight, [e]lapsed\n" msgstr "" #: ../main.c:108 #, c-format msgid "" " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist " "- title\"\n" msgstr "" #: ../main.c:109 #, c-format msgid "" " for more info, see http://sourceforge.net/apps/" "mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" msgstr "" #: ../playlist.c:463 ../playlist.c:2434 msgid "Default" msgstr "Mặc định" #: ../playlist.c:3822 msgid "Yes" msgstr "Có" #: ../playlist.c:3822 msgid "No" msgstr "Không" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 msgid "" "Item Index\n" "Playing\n" "Album Art\n" "Artist - Album\n" "Artist\n" "Album\n" "Title\n" "Duration\n" "Track Number\n" "Band / Album Artist\n" "Custom" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 msgid "" "Left\n" "Right" msgstr "" "Trái\n" "Phải" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 msgid "" "Disable\n" "Track\n" "Album" msgstr "" "Tắt\n" "Bài\n" "Album" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:169 msgid "" "Ascending\n" "Descending" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:181 msgid "" "2.3 (Recommended)\n" "2.4" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114 #: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114 #: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" #: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:164 #, c-format msgid "" "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " "package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." msgstr "" #. this file should list extra translatable strings that are not referenced #. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings #: ../translation/extra.c:3 msgid "Add audio CD" msgstr "" #: ../translation/extra.c:4 msgid "Lookup on Last.fm" msgstr "" #. ALSA output plugin #: ../translation/extra.c:6 msgid "Use ALSA resampling" msgstr "" #: ../translation/extra.c:7 msgid "Release device while stopped" msgstr "" #: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:55 msgid "Preferred buffer size" msgstr "" #: ../translation/extra.c:9 msgid "Preferred period size" msgstr "" #. Last.fm plugin #: ../translation/extra.c:11 msgid "Enable scrobbler" msgstr "" #: ../translation/extra.c:12 msgid "Disable nowplaying" msgstr "" #: ../translation/extra.c:13 msgid "Username" msgstr "" #: ../translation/extra.c:14 msgid "Password" msgstr "" #: ../translation/extra.c:15 msgid "Scrobble URL" msgstr "" #: ../translation/extra.c:16 msgid "Prefer Album Artist over Artist field" msgstr "" #. OSS output plugin #: ../translation/extra.c:18 msgid "Device file" msgstr "" #: ../translation/extra.c:19 msgid "OSS4 samplerate bug workaround" msgstr "" #. Album Artwork plugin #: ../translation/extra.c:21 msgid "Cache update period (hr)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:22 msgid "Fetch from embedded tags" msgstr "" #: ../translation/extra.c:23 msgid "Fetch from local folder" msgstr "" #: ../translation/extra.c:24 msgid "Local cover file mask" msgstr "" #: ../translation/extra.c:25 msgid "Fetch from last.fm" msgstr "" #: ../translation/extra.c:26 msgid "Fetch from albumart.org" msgstr "" #: ../translation/extra.c:27 msgid "Scale artwork towards longer side" msgstr "" #. Audio CD player #: ../translation/extra.c:29 msgid "Use CDDB/FreeDB" msgstr "" #: ../translation/extra.c:30 msgid "Prefer CD-Text over CDDB" msgstr "" #: ../translation/extra.c:31 msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" msgstr "" #: ../translation/extra.c:32 msgid "CDDB port number (e.g. '888')" msgstr "" #: ../translation/extra.c:33 msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" msgstr "" #: ../translation/extra.c:34 msgid "Enable NRG image support" msgstr "" #. DUMB module player plugin #: ../translation/extra.c:36 msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:37 msgid "8-bit output (default is 16)" msgstr "" #. Game_Music_Emu decoder plugin #: ../translation/extra.c:39 msgid "Max song length (in minutes)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:40 msgid "Fadeout length (seconds)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:41 msgid "Play loops nr. of times (if available)" msgstr "" #. Standard GTK2 user interface plugin #: ../translation/extra.c:43 msgid "Ask confirmation to delete files from disk" msgstr "" #: ../translation/extra.c:44 msgid "Status icon volume control sensitivity" msgstr "" #: ../translation/extra.c:45 msgid "Custom status icon" msgstr "" #: ../translation/extra.c:46 msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:47 msgid "Add separators between plugin context menu items" msgstr "" #. OSD Notify plugin #: ../translation/extra.c:49 msgid "Notification title format" msgstr "" #: ../translation/extra.c:50 msgid "Notification content format" msgstr "" #: ../translation/extra.c:51 msgid "Show album art" msgstr "" #: ../translation/extra.c:52 msgid "Album art size (px)" msgstr "" #. PulseAudio output plugin #: ../translation/extra.c:54 msgid "PulseAudio server" msgstr "" #: ../translation/extra.c:56 msgid "Samplerate" msgstr "" #. SHN player plugin #: ../translation/extra.c:58 msgid "Relative seek table path" msgstr "" #: ../translation/extra.c:59 msgid "Absolute seek table path" msgstr "" #: ../translation/extra.c:60 msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" msgstr "" #. SID decoder plugin #: ../translation/extra.c:62 msgid "Enable HVSC Songlength DB" msgstr "" #: ../translation/extra.c:63 msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:64 msgid "Bits per sample (8 or 16)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:65 msgid "Default song length (sec)" msgstr "" #. WildMidi player plugin #: ../translation/extra.c:67 msgid "Timidity++ bank configuration file" msgstr "" #: ../translation/extra.c:70 msgid "Track Title" msgstr "" #: ../translation/extra.c:71 msgid "Performer" msgstr "" #: ../translation/extra.c:76 msgid "Total Tracks" msgstr "" #: ../translation/extra.c:77 msgid "Genre" msgstr "" #: ../translation/extra.c:78 msgid "Composer" msgstr "" #: ../translation/extra.c:79 msgid "Disc Number" msgstr "" #: ../translation/extra.c:80 msgid "Comment" msgstr "" #: ../translation/extra.c:81 msgid "Encoder / Vendor" msgstr "" #: ../translation/extra.c:83 msgid "Location" msgstr "" #: ../translation/extra.c:84 msgid "Subtrack Index" msgstr "" #: ../translation/extra.c:85 msgid "Tag Type(s)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:86 msgid "Embedded Cuesheet" msgstr "" #: ../translation/extra.c:87 msgid "Codec" msgstr "" #. FFmpeg deocder plugin #: ../translation/extra.c:89 msgid "File Extensions (separate with ';')" msgstr "" #. Converter GUI #: ../translation/extra.c:91 msgid "Convert" msgstr "" #. Resampler (Secret Rabbit Code) #: ../translation/extra.c:93 msgid "Target Samplerate" msgstr "" #: ../translation/extra.c:94 msgid "Quality / Algorithm" msgstr "" #: ../translation/extra.c:95 msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" msgstr "" #. shellexecui #: ../translation/extra.c:97 msgid "Configure custom shell commands" msgstr "" #. mpgmad #: ../translation/extra.c:99 msgid "Disable gapless playback (faster scanning)" msgstr "" #. adplug #: ../translation/extra.c:101 msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:102 msgid "Enable surround" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:117 msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:119 msgid "Converter warning" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:287 msgid "Please select encoder" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:289 msgid "Converter error" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:313 msgid "Converting..." msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:518 msgid "Select folder..." msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:740 msgid "Failed to save encoder preset" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:742 ../plugins/converter/convgui.c:1216 msgid "" "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " "some disk space" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:742 ../plugins/converter/convgui.c:1216 msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:743 ../plugins/converter/convgui.c:1217 #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:202 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:230 #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:262 msgid "Error" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:797 msgid "Add new encoder" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:827 msgid "Edit encoder" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:859 ../plugins/converter/convgui.c:1314 msgid "Remove preset" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:861 ../plugins/converter/convgui.c:1316 msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:885 msgid "Encoders" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:956 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:186 msgid "Add plugin to DSP chain" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:1215 msgid "Failed to save DSP preset" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:1279 msgid "New DSP Preset" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:1364 msgid "Edit DSP Preset" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:1384 msgid "DSP Presets" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:92 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:1 msgid "Output folder:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:109 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:2 msgid "Write to source track folder" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:113 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:3 msgid "Preserve folder structure" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:121 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:4 msgid "Output file name:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:132 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:6 #, no-c-format msgid "" "Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" "Leave the field empty for default (%a - %t)." msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:145 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:8 msgid "Encoder:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:169 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:9 msgid "DSP preset:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:192 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:10 msgid "Number of threads:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:205 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:11 msgid "Output sample format:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:212 msgid "Keep source format" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:213 msgid "8 bit signed int" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:214 msgid "16 bit signed int" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:215 msgid "24 bit signed int" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:216 msgid "32 bit signed int" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:217 msgid "32 bit float" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:223 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:18 msgid "When file exists:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:230 msgid "Prompt" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:231 msgid "Overwrite" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:362 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:21 msgid "Edit Encoder Preset" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:385 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:23 msgid "Untitled Encoder" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:393 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:24 msgid "Output file extension:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:400 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:25 msgid "E.g. mp3" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:408 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:26 msgid "Command line:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:419 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:28 #, no-c-format msgid "" "Example: lame - %o\n" "%i for input file, %o for output file, - for stdin" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:429 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:31 #, no-c-format msgid "" "%o - output file name\n" "%i - temporary input file name" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:438 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:33 msgid "Method:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:445 msgid "Pipe" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:446 msgid "Temporary file" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:463 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:36 msgid "APEv2" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:469 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:37 msgid "ID3v1" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:475 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:38 msgid "OggVorbis" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:481 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:39 msgid "FLAC" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:493 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:40 msgid "ID3v2" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:503 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:41 msgid "Tag writer" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:589 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:42 msgid "DSP Preset Editor" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:612 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:44 msgid "Untitled DSP Preset" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:624 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:45 #: ../plugins/shellexecui/interface.c:61 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3 msgid "Add" msgstr "Thêm" #: ../plugins/converter/converter.glade.h:12 msgid "" "Keep source format\n" "8 bit signed int\n" "16 bit signed int\n" "24 bit signed int\n" "32 bit signed int\n" "32 bit float" msgstr "" #: ../plugins/converter/converter.glade.h:19 msgid "" "Prompt\n" "Overwrite" msgstr "" #: ../plugins/converter/converter.glade.h:34 msgid "" "Pipe\n" "Temporary file" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:46 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1 msgid "Custom Shell Commands" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:69 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5 msgid "Edit" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:87 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:144 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6 msgid "Edit Command" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:165 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8 msgid "Command:" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:177 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10 #, no-c-format msgid "" "Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the " "main application was started from. Title formatting can be used. Example: " "xdg-open %D" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:180 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11 msgid "ID:" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:192 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12 msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\"" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:200 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13 msgid "" "Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open" "\". It must be unique." msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:203 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15 msgid "Single Tracks" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:206 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14 msgid "Works on single track." msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:208 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17 msgid "Multiple Tracks" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:211 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16 msgid "Works on multiple tracks." msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:213 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19 msgid "Local" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:216 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18 msgid "Works on local files." msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:218 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21 msgid "Remote" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:221 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20 msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:223 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23 msgid "Common" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:226 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22 msgid "Item should appear in the main menu" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:94 msgid "Add Command" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:137 ../plugins/gtkui/widgets.c:578 msgid "Delete" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141 msgid "Confirm Remove" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:227 msgid "ID must be non-empty and unique.\n" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:233 msgid "Title must be non-empty.\n" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:239 msgid "Shell Command must be non-empty.\n" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:246 #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:250 msgid "Invalid Values" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:107 msgid "Supported sound formats" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:118 msgid "All files (*)" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:126 msgid "Open file(s)..." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:165 msgid "Add file(s) to playlist..." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:211 msgid "Add folder(s) to playlist..." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:216 msgid "Follow symlinks" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:427 msgid "help.txt" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:490 msgid "Delete files from disk" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:491 msgid "" "Files will be lost. Proceed?\n" "(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:660 msgid "Load Playlist" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:675 msgid "Other files (*)" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:709 msgid "Save Playlist As" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:720 msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:129 msgid "Content-Type" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:199 msgid "Invalid value(s)." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200 msgid "" "Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the " "rules.\n" "Example content-type: 'audio/mpeg'.\n" "Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n" "Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n" "Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n" "Plugin id can contain only letters and numbers." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:228 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:260 msgid "Nothing is selected." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:553 msgid "Replace with..." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:558 msgid "Insert..." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:585 msgid "Cut" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:592 msgid "Copy" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:599 msgid "Paste" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:942 msgid "Lock movement" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1227 msgid "Move tab left" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1234 msgid "Move tab right" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1241 msgid "Remove tab" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1248 msgid "Rename tab" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1309 msgid "Add new tab" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1783 msgid "Show Column Headers" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:2634 msgid "Expand the box by 1 item" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:2639 msgid "Shrink the box by 1 item" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:2644 msgid "Homogeneous" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:2684 msgid "Expand" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:2692 msgid "Fill" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:3075 msgid "Configure button" msgstr ""