# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LXDE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/lxde/support\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-26 04:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 10:41+0000\n" "Last-Translator: decent \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:97 msgid "Supported sound formats" msgstr "Desteklenen ses biçimleri" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:108 msgid "Other files (*)" msgstr "Diğer dosyalar (*)" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:118 msgid "Open file(s)..." msgstr "Dosya(lar) aç..." #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:151 msgid "Add file(s) to playlist..." msgstr "Çalma listesine dosya(lar) ekle..." #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:190 msgid "Add folder(s) to playlist..." msgstr "Çalma listesine dizin(ler) ekle..." #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:192 msgid "Follow symlinks" msgstr "Sembolik bağları izle" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:667 msgid "Failed while reading help file" msgstr "Yardım dosyası okunurken hata oluştu" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:677 msgid "Failed to load help file" msgstr "Yardım dosyası yüklenirken hata oluştu" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:692 msgid "help.txt" msgstr "help.txt" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:693 ../plugins/gtkui/interface.c:1099 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:703 #, c-format msgid "About DeaDBeeF %s" msgstr "DeaDBeef %s Hakkında" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:716 #, c-format msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" msgstr "DeaDBeeF %s Sürüm Notları" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1080 #, c-format msgid "DeaDBeeF Translators" msgstr "DeaDBeeF'i Çevirenler" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:626 msgid "Edit playlist" msgstr "Çalma listesini düzenle" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:675 msgid "Rename Playlist" msgstr "Çalma Listesini Yeniden Adlandır" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:679 msgid "Remove Playlist" msgstr "Çalma Listesini Sil" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:683 msgid "Add New Playlist" msgstr "Yeni Çalma Listesi Ekle" #: ../plugins/gtkui/eq.c:113 msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" msgstr "DeaDBeeF EQ Ayarlarını Kaydet" #: ../plugins/gtkui/eq.c:120 msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" msgstr "DeaDBeeF kaydedilmiş EQ dosyaları (*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:151 msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." msgstr "DeaDBeeF Hazır EQ ayarları yükle..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:155 msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" msgstr "DeaDBeeF EQ hazır ayarlar (*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:214 msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." msgstr "Foobar2000 EQ ayarlarını içe aktar..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:218 msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" msgstr "Foobar2000 EQ hazır ayarları (*.feq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:292 msgid "Enable" msgstr "Etkin" #: ../plugins/gtkui/eq.c:300 msgid "Zero All" msgstr "Tümünü Sıfırla" #: ../plugins/gtkui/eq.c:307 msgid "Zero Preamp" msgstr "Ön Amfiyi Sıfırla" #: ../plugins/gtkui/eq.c:314 msgid "Zero Bands" msgstr "Bantları Sıfırla" #: ../plugins/gtkui/eq.c:321 msgid "Save Preset" msgstr "Ayarları Kaydet" #: ../plugins/gtkui/eq.c:328 msgid "Load Preset" msgstr "Ayarları Yükle" #: ../plugins/gtkui/eq.c:335 msgid "Import Foobar2000 Preset" msgstr "Foobar2000 EQ Ayarlarını İçe Aktar" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:133 #, c-format msgid "1 day %d:%02d:%02d" msgstr "1 gün %d:%02d:%02d" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:136 #, c-format msgid "%d days %d:%02d:%02d" msgstr "%d gün %d:%02d:%02d" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:145 #, c-format msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" msgstr "Durduruldu | %d parça |toplam çalma zamanı: %s" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:183 #, c-format msgid "| %4d kbps " msgstr "| %4d kbps " #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:189 msgid "Paused | " msgstr "Duraklatıldı" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:190 #, c-format msgid "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d parça | %s toplam çalma zamanı" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:661 msgid "Save Playlist As" msgstr "Çalma Listesini Farklı Kaydet" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:670 ../plugins/gtkui/gtkui.c:731 msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" msgstr "DeaDBeeF çalma listesi dosyaları (*.dbpl)" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:724 msgid "Load Playlist" msgstr "Çalma Listesi Yükle" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:865 msgid "New Playlist" msgstr "Yeni Çalma Listesi" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:868 #, c-format msgid "New Playlist (%d)" msgstr "Yeni Çalma Listesi (%d)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:142 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 msgid "_File" msgstr "_Dosya" #: ../plugins/gtkui/interface.c:149 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 msgid "_Open file(s)" msgstr "Dosy_a(lar) aç" #: ../plugins/gtkui/interface.c:165 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4 msgid "Add file(s)" msgstr "Dosya(lar) ekle" #: ../plugins/gtkui/interface.c:173 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 msgid "Add folder(s)" msgstr "Dizin(ler) ekle" #: ../plugins/gtkui/interface.c:181 ../plugins/gtkui/interface.c:2973 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 msgid "Add location" msgstr "Konum ekle" #: ../plugins/gtkui/interface.c:190 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82 msgid "New playlist" msgstr "Yeni çalma listesi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:197 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 msgid "Load playlist" msgstr "Çalma listesi yükle" #: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 msgid "Save playlist" msgstr "Çalma listesini kaydet" #: ../plugins/gtkui/interface.c:205 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 msgid "Save playlist as" msgstr "Çalma listesini farklı kaydet" #: ../plugins/gtkui/interface.c:214 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 msgid "_Quit" msgstr "_Çıkış" #: ../plugins/gtkui/interface.c:225 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 msgid "_Edit" msgstr "Düz_enle" #: ../plugins/gtkui/interface.c:232 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 msgid "_Clear" msgstr "_Temizle" #: ../plugins/gtkui/interface.c:240 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 msgid "Select all" msgstr "Tümünü seç" #: ../plugins/gtkui/interface.c:247 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 msgid "Deselect all" msgstr "Tüm seçimleri kaldır" #: ../plugins/gtkui/interface.c:254 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 msgid "Invert selection" msgstr "Seçimi ters çevir" #: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 msgid "Selection" msgstr "Seçim" #: ../plugins/gtkui/interface.c:265 ../plugins/gtkui/plcommon.c:426 #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:334 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: ../plugins/gtkui/interface.c:273 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 msgid "Crop" msgstr "Kes" #: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 msgid "_Find" msgstr "_Bul" #: ../plugins/gtkui/interface.c:289 ../plugins/gtkui/interface.c:1707 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: ../plugins/gtkui/interface.c:293 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" #: ../plugins/gtkui/interface.c:300 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 msgid "Status bar" msgstr "Durum çubuğu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 msgid "Column headers" msgstr "Sütun başlıkları" #: ../plugins/gtkui/interface.c:308 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" #: ../plugins/gtkui/interface.c:312 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 msgid "Equalizer" msgstr "Ekolayzır" #: ../plugins/gtkui/interface.c:316 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 msgid "_Playback" msgstr "_Oynatım" #: ../plugins/gtkui/interface.c:323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 msgid "Order" msgstr "Sıralama" #: ../plugins/gtkui/interface.c:330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 msgid "Linear" msgstr "Sıralı" #: ../plugins/gtkui/interface.c:336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 msgid "Shuffle" msgstr "Karışık" #: ../plugins/gtkui/interface.c:342 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 msgid "Random" msgstr "Rastgele" #: ../plugins/gtkui/interface.c:348 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77 msgid "Looping" msgstr "Tekrar" #: ../plugins/gtkui/interface.c:355 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 msgid "Loop All" msgstr "Tümünü Tekrarla" #: ../plugins/gtkui/interface.c:361 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76 msgid "Loop Single Song" msgstr "Bir Şarkıyı Tekrarla" #: ../plugins/gtkui/interface.c:367 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 msgid "Don't Loop" msgstr "Tekrar Yok" #: ../plugins/gtkui/interface.c:373 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 msgid "Scroll follows playback" msgstr "Liste takibi oynatım" #: ../plugins/gtkui/interface.c:378 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 msgid "Cursor follows playback" msgstr "İmleç takibi oynatım" #: ../plugins/gtkui/interface.c:382 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 msgid "Stop after current" msgstr "Çalan parçadan sonra dur" #: ../plugins/gtkui/interface.c:394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 msgid "Jump to current track" msgstr "Çalan parçaya git" #: ../plugins/gtkui/interface.c:401 ../plugins/gtkui/interface.c:408 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #: ../plugins/gtkui/interface.c:416 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 msgid "_ChangeLog" msgstr "_Sürüm notları" #: ../plugins/gtkui/interface.c:425 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 msgid "_GPLv2" msgstr "_GPLv2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:429 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 msgid "_LGPLv2.1" msgstr "_LGPLv2.1" #: ../plugins/gtkui/interface.c:438 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" #: ../plugins/gtkui/interface.c:446 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 msgid "_Translators" msgstr "Çe_virenler" #: ../plugins/gtkui/interface.c:836 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 msgid "Search" msgstr "Arama" #: ../plugins/gtkui/interface.c:911 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 msgid "Stop" msgstr "Dur" #: ../plugins/gtkui/interface.c:919 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 msgid "Play" msgstr "Çal" #: ../plugins/gtkui/interface.c:927 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" #: ../plugins/gtkui/interface.c:935 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 msgid "Previous" msgstr "Önceki" #: ../plugins/gtkui/interface.c:943 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83 msgid "Next" msgstr "Sonraki" #: ../plugins/gtkui/interface.c:951 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 msgid "Play Random" msgstr "Rastgele Oynatım" #: ../plugins/gtkui/interface.c:960 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 msgid "About" msgstr "Hakkında" #: ../plugins/gtkui/interface.c:973 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1041 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 msgid "Adding files..." msgstr "Dosyalar ekleniyor..." #: ../plugins/gtkui/interface.c:1163 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 msgid "Track Properties" msgstr "Parça Özellikleri" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1209 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 msgid "_Apply" msgstr "_Uygula" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1230 ../plugins/gtkui/interface.c:1276 #: ../plugins/gtkui/interface.c:2501 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1234 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78 msgid "Metadata" msgstr "Üstveri" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1280 ../plugins/gtkui/plcommon.c:504 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 msgid "editcolumndlg" msgstr "sütundlgdüzenle" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1380 ../plugins/gtkui/interface.c:2873 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 msgid "Title:" msgstr "Başlık:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1388 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 msgid "Enter new column title here" msgstr "Yeni sütun başlığını giriniz" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1396 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 msgid "Type:" msgstr "Yaz:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1404 msgid "Item Index" msgstr "Öğe İndeksi" #. create default set of columns #: ../plugins/gtkui/interface.c:1405 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:305 msgid "Playing" msgstr "Çalıyor" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1406 msgid "Album Art" msgstr "Albüm Kapağı" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1407 msgid "Artist - Album" msgstr "Sanatçı - Albüm" #. Track properties dialog #: ../plugins/gtkui/interface.c:1408 ../plugins/gtkui/plcommon.c:878 #: ../translation/extra.c:55 msgid "Artist" msgstr "Sanatçı" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1409 ../plugins/gtkui/interface.c:1797 #: ../translation/extra.c:59 msgid "Album" msgstr "Albüm" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1410 ../plugins/gtkui/prefwin.c:612 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1411 msgid "Length" msgstr "Uzunluk" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1412 ../plugins/gtkui/interface.c:1796 msgid "Track" msgstr "Parça" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1413 ../translation/extra.c:58 msgid "Band / Album Artist" msgstr "Bant / Albüm Sanatçısı" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1414 ../plugins/gtkui/plcommon.c:882 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1420 ../plugins/gtkui/interface.c:3100 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 msgid "Format:" msgstr "Biçim:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1435 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 msgid "Alignment:" msgstr "Hizalama:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1443 msgid "Left" msgstr "Sol" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1444 msgid "Right" msgstr "Sağ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1446 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 #, no-c-format msgid "" "Format conversions (start with %):\n" " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" " copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n" " [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n" "Example: %a - %t [%l]" msgstr "" "Biçim dönüşümleri (% ile başlar ):\n" " [s]anatçı, [b]aşlık, al[b]üm, [B]ant, B[e]ste\n" " parça[n]umarası, [N]toplamparça,\n" " [u]zunluk, [y]ıl, [t]ür, [y]orum,\n" " teli[f]hakkı, [d]osyaadı, [T]amDosyaYolu, Eti[k]etler\n" " [d]izin, [D]izinKonumu\n" "Örnek: %a - %t [%l]" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1475 ../plugins/gtkui/interface.c:2904 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3016 ../plugins/gtkui/interface.c:3139 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 msgid "_Cancel" msgstr "_Vazgeç" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1496 ../plugins/gtkui/interface.c:2925 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3037 ../plugins/gtkui/interface.c:3160 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 msgid "_OK" msgstr "_Tamam" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1728 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 msgid "Output plugin:" msgstr "Çıktı eklentisi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1741 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 msgid "Output device:" msgstr "Çıktı aygıtı" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1750 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 msgid "Sound" msgstr "Ses" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1759 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 msgid "Allow dynamic samplerate switching" msgstr "Dinamik örnek hızı geçişine izin ver" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1767 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 msgid "Samplerate conversion quality:" msgstr "Örnek hızı dönüşüm kalitesi:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 msgid "Replaygain mode:" msgstr "Ses gücü sabitleme kipi:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1795 msgid "Disable" msgstr "Devre dışı" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1799 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 msgid "Replaygain peak scale" msgstr "Ses gücü sabitleme en yüksek limit" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1807 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" msgstr "Bu çalma listesine komut satırından (veya dosya yöneticisinden) dosyalar ekle:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1816 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 msgid "Resume previous session on startup" msgstr "Açılışta önceki oturum ile devam et" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1820 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 msgid "Playback" msgstr "Oynatım" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1829 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 msgid "Close minimizes to tray" msgstr "Çıkışta bildirim alanına küçült" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1833 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80 msgid "Middle mouse button closes playlist" msgstr "Orta fare düğmesi çalma listesini kapatır" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1837 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 msgid "Hide system tray icon" msgstr "Bildirim alanı simgesini gizle" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1841 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 msgid "Use bold font for currently playing track" msgstr "Çalan parça için kalın yazı biçimi kullan" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item" msgstr "Diskten sil girdisini\" sağ tık menüsünde\" gösterme" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1853 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 msgid "Titlebar text while playing:" msgstr "Oynatım sırasındaki başlık çubuğu metni:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1867 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 msgid "Titlebar text while stopped:" msgstr "Durdurulduğunda başlık çubuğu metni:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 msgid "GUI" msgstr "GTK Kullanıcı Arayüzü" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/interface.c:1936 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 msgid "Override" msgstr "Üstüne bindir" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1901 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 msgid "Foreground" msgstr "Önplan" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1927 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 msgid "Seekbar/Volumebar colors" msgstr "Gezinti-çubuğu/Ses çubuğu renkleri" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1945 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79 msgid "Middle" msgstr "Orta" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1952 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 msgid "Light" msgstr "Açık" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1959 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 msgid "Dark" msgstr "Koyu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1990 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 msgid "Base" msgstr "Temel" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1997 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 msgid "Tab strip colors" msgstr "Sekme şerit renkleri" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2006 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" msgstr "Üstüne bindir (GTK tema görünümü kaybolur, fakat çalma hızlanır)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2015 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 msgid "Even row" msgstr "Tüm satırlar" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2022 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 msgid "Odd row" msgstr "Tek satır" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2041 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 msgid "Text" msgstr "Metin" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2048 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 msgid "Selected row" msgstr "Seçili satır" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2067 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 msgid "Selected text" msgstr "Seçili metin" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2080 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 msgid "Cursor" msgstr "İmleç" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2093 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 msgid "Playlist colors" msgstr "Çalma listesi rengi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2097 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 msgid "Colors" msgstr "Renkler" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2106 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 msgid "Enable Proxy Server" msgstr "Vekil Sunucu Etkin" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2114 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 msgid "Proxy Server Address:" msgstr "Vekil Sunucu Adresleri:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2128 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 msgid "Proxy Server Port:" msgstr "Vekil Sunucu Portu:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2142 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 msgid "Proxy Type:" msgstr "Vekil Türü:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2161 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 msgid "Proxy Username:" msgstr "Vekil Kullanıcı Adı:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2174 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 msgid "Proxy Password:" msgstr "Vekil Şifresi:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2184 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81 msgid "Network" msgstr "Ağ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2212 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 msgid "Write ID3v2" msgstr "ID3v2 Yaz" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2216 ../plugins/gtkui/interface.c:2343 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 msgid "Write ID3v1" msgstr "ID3v1 Yaz" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2220 ../plugins/gtkui/interface.c:2299 #: ../plugins/gtkui/interface.c:2339 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 msgid "Write APEv2" msgstr "APEv2 Yaz" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2228 ../plugins/gtkui/interface.c:2307 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 msgid "Strip ID3v2" msgstr "ID3v2 şeridi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2232 ../plugins/gtkui/interface.c:2355 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 msgid "Strip ID3v1" msgstr "ID3v1 şeridi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2236 ../plugins/gtkui/interface.c:2311 #: ../plugins/gtkui/interface.c:2351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 msgid "Strip APEv2" msgstr "APEv2 şeridi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2244 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 msgid "ID3v2 version" msgstr "ID3v2 sürümü" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2251 msgid "2.3 (Recommended)" msgstr "2.3 (Önerilen)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2252 msgid "2.4" msgstr "2.4" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" msgstr "ID3v1 karakter kodlaması (varsayılan iso8859-1)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2295 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 msgid "Write ID3v2.4" msgstr "ID3v2.4 Yaz" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2364 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 msgid "Tag writer" msgstr "Etiketleyici" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2395 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 msgid "Description:" msgstr "Açıklama" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 msgid "Author(s):" msgstr "Yazar(lar):" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2425 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 msgid "Email:" msgstr "E-posta:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 msgid "Website:" msgstr "Web Sitesi:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 msgid "Configure" msgstr "Yapılandırma" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2475 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2857 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 msgid "editplaylistdlg" msgstr "çalmalistesidlgdüzenle" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2984 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3085 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 msgid "Group By" msgstr "Gruplandırma Ölçütü" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3110 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 #, no-c-format msgid "" "Format conversions (start with %):\n" " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" " copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n" "Example: %a - %t [%l]" msgstr "" "Biçim dönüşümleri (% ile başlar):\n" " [s]anatçı, [b]aşlık, al[b]üm, [B]ant, B[e]ste\n" " parça[n]umarası, [N]toplamparça,\n" " [u]zunluk, [y]ıl, [t]ür, y[o]rum,\n" " teli[f]hakkı, [d]osyaadı, e[t]iketler\n" "Örnek: %a - %t [%l]" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:306 ../plugins/gtkui/search.c:439 msgid "Artist / Album" msgstr "Sanatçı / Albüm" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:307 ../plugins/gtkui/search.c:440 msgid "Track No" msgstr "Parça No" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:308 ../plugins/gtkui/search.c:441 msgid "Title / Track Artist" msgstr "Başlık / Parça Sanatçısı" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:309 ../plugins/gtkui/search.c:442 #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:175 msgid "Duration" msgstr "Süre" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:324 msgid "Delete files from disk" msgstr "Dosyaları diskten sil" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:325 msgid "" "Files will be lost. Proceed?\n" "(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" msgstr "" "Dosyayı kaybedeceksiniz. Onaylıyor musunuz?\n" "(Bu diyalog GTKUI eklenti ayarlarından kapatılabilir)" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:326 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:402 msgid "Add to playback queue" msgstr "Çalma kuyruğuna ekle" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:407 msgid "Remove from playback queue" msgstr "Çalma kuyruğundan kaldır" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:415 msgid "Reload metadata" msgstr "Üstveriyi tekrar yükle" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:434 msgid "Remove from disk" msgstr "Diskten sil" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:720 ../plugins/gtkui/plcommon.c:845 msgid "Add column" msgstr "Sütun ekle" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:750 ../plugins/gtkui/plcommon.c:849 msgid "Edit column" msgstr "Sütunu düzenle" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:853 msgid "Remove column" msgstr "Sütunu kaldır" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:863 msgid "Group by" msgstr "Gruplandırma ölçütü" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:870 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:874 msgid "Artist/Date/Album" msgstr "Sanatçı/Tarih/Albüm" #: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:41 msgid "Open file..." msgstr "Dosya aç..." #: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:142 #, c-format msgid "Setup %s" msgstr "Kur %s" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:99 msgid "Default Audio Device" msgstr "Varsayılan Ses Aygıtı" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:329 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:339 msgid "Global Hotkeys" msgstr "Evrensel Kısayollar" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:401 msgid "Slot" msgstr "Yuva" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:402 msgid "Key combination" msgstr "Tuş bileşimi" #. output plugin selection #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:481 ../plugins/gtkui/prefwin.c:693 #: ../plugins.c:873 msgid "ALSA output plugin" msgstr "ALSA çıktı eklentisi" #: ../plugins/gtkui/progress.c:64 msgid "Initializing..." msgstr "Başlatılıyor..." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:53 msgid "You've modified data for this track." msgstr "Bu parça için değiştirilmiş veri mevcut." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:55 msgid "Really close the window?" msgstr "Pencere gerçekten kapatılsın mı?" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:169 msgid "Location" msgstr "Konum" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:172 msgid "Subtrack Index" msgstr "Altparça İndeksi" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:178 msgid "Tag Type(s)" msgstr "Etiket Tür(leri)" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180 msgid "Embedded Cuesheet" msgstr "Gömülü Çağrı Sayfası" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180 msgid "No" msgstr "Hayır" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:182 msgid "Codec" msgstr "Çözücü" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:250 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:262 msgid "Key" msgstr "Tuş" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:251 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:263 msgid "Value" msgstr "Değer" #: ../plugins/notify/notify.c:138 msgid "DeaDBeeF now playing" msgstr "DeaDBeeF oynatıyor" #: ../main.c:89 #, c-format msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n" msgstr "Kullanım: deadbeef [seçenekler] [dosya(lar)]\n" #: ../main.c:90 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Seçenekler:\n" #: ../main.c:91 #, c-format msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" msgstr " --help veya -h Yardımı yazdır (bu mesajı) ve çık\n" #: ../main.c:92 #, c-format msgid " --quit Quit player\n" msgstr " --quit Oynatıcıyı kapat\n" #: ../main.c:93 #, c-format msgid " --version Print version info and exit\n" msgstr " --version Sürüm bilgilerini yazdır ve çık\n" #: ../main.c:94 #, c-format msgid " --play Start playback\n" msgstr " --play Oynatımı başlat\n" #: ../main.c:95 #, c-format msgid " --stop Stop playback\n" msgstr " --stop Oynatımı durdur\n" #: ../main.c:96 #, c-format msgid " --pause Pause playback\n" msgstr " --pause Oynatımı duraklat\n" #: ../main.c:97 #, c-format msgid " --next Next song in playlist\n" msgstr " --next Çalma listesinde sonraki parça\n" #: ../main.c:98 #, c-format msgid " --prev Previous song in playlist\n" msgstr " --prev Çalma listesinde önceki parça\n" #: ../main.c:99 #, c-format msgid " --random Random song in playlist\n" msgstr " --random Çalma listesinde rastgele parça\n" #: ../main.c:100 #, c-format msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" msgstr " --queue Çalma listesine parça(lar) ekle\n" #: ../main.c:101 #, c-format msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" msgstr " --nowplaying FMT Değiştirilmiş dosya adını std çıktısına yazdır\n" #: ../main.c:102 #, c-format msgid "" " FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" " [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" " copy[r]ight, [e]lapsed\n" msgstr "" " FMT %%-sözdizimi: [s]anatçı, [b]aşlık, al[b]üm,\n" " [u]zunluk, parça[n]umarası, [y]ıl, y[o]rum,\n" " teli[f]hakkı, [g]eçmiş\n" #: ../main.c:105 #, c-format msgid " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist - title\"\n" msgstr " e.g.: --şimdi çalıyor \"%%a - %%t\" yazdırır \"sanatçı - başlık\"\n" #: ../playlist.c:378 ../playlist.c:2302 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 msgid "" "2.3 (Recommended)\n" "2.4" msgstr "" "2.3 (Tavsiye edilen)\n" "2.4" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 msgid "" "Disable\n" "Track\n" "Album" msgstr "" "Devre dışı\n" "Parça\n" "Albüm" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 msgid "" "Item Index\n" "Playing\n" "Album Art\n" "Artist - Album\n" "Artist\n" "Album\n" "Title\n" "Length\n" "Track\n" "Band / Album Artist\n" "Custom" msgstr "" "Öğe İndeksi\n" "Çalıyor\n" "Albüm Kapağı\n" "Sanatçı - Albüm\n" "Sanatçı\n" "Albüm\n" "Başlık\n" "Uzunluk\n" "Parça\n" "Bant / Albüm Sanatçısı\n" "Özel" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 msgid "" "Left\n" "Right" msgstr "" "Sol\n" "Sağ" #: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Resim dosyası bulunamıyor: %s" #: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162 #, c-format msgid "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." msgstr "wildmidi: freepats yapılandırma dosyası bulunamadı. Lütfen timidity-freepats paketini yükleyin, veya eklenti ayarlarında freepats.cfg dosyasına freepats konumunu belirtin." #. this file should list extra translatable strings that are not referenced #. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings #: ../translation/extra.c:3 msgid "Add Audio CD" msgstr "Ses CD'si Ekle" #: ../translation/extra.c:4 msgid "Lookup on Last.fm" msgstr "Last.fm'den bak" #. ALSA output plugin #: ../translation/extra.c:6 msgid "Use ALSA resampling" msgstr "ALSA örneklemesini kullan" #: ../translation/extra.c:7 msgid "Release device while stopped" msgstr "Aygıt durdurulduğunda" #: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:43 msgid "Preferred buffer size" msgstr "Tercih edilen tampon boyutu" #: ../translation/extra.c:9 msgid "Preferred period size" msgstr "Tercih edilen döngü" #. Last.fm plugin #: ../translation/extra.c:11 msgid "Enable scrobbler" msgstr "Scrobbler etkin" #: ../translation/extra.c:12 msgid "Disable nowplaying" msgstr "Çalarken devredışı" #: ../translation/extra.c:13 msgid "Username" msgstr "Kullanıcıadı" #: ../translation/extra.c:14 msgid "Password" msgstr "Şifre" #: ../translation/extra.c:15 msgid "Scrobble URL" msgstr "Scrobble URL" #. Album Artwork plugin #: ../translation/extra.c:17 msgid "Cache update period (hr)" msgstr "Önbellek güncelleştirme döngüsü (saat)" #: ../translation/extra.c:18 msgid "Fetch from embedded tags" msgstr "Gömülü etiketlerden getir" #: ../translation/extra.c:19 msgid "Fetch from local folder" msgstr "Yerel dizinlerden getir" #: ../translation/extra.c:20 msgid "Local cover file mask" msgstr "Yerel kapak dosya maskesi" #: ../translation/extra.c:21 msgid "Fetch from last.fm" msgstr "Last.fm'den getir" #: ../translation/extra.c:22 msgid "Fetch from albumart.org" msgstr "albumart.org'dan getir" #. Audio CD player #: ../translation/extra.c:24 msgid "Use CDDB/FreeDB" msgstr "CDDB/FreeDB kullan" #: ../translation/extra.c:25 msgid "Prefer CD-Text over CDDB" msgstr "CDDB'den CD-Metni tercih et" #: ../translation/extra.c:26 msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" msgstr "CDDB url (örn. 'freedb.org')" #: ../translation/extra.c:27 msgid "CDDB port number (e.g. '888')" msgstr "CDDB port numarası (örn. '888')" #: ../translation/extra.c:28 msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" msgstr "HTTP için CDDB protokolünü tercih et" #: ../translation/extra.c:29 msgid "Enable NRG image support" msgstr "NRG kalıp desteği etkin" #. DUMB module player plugin #: ../translation/extra.c:31 msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" msgstr "Örnekleme kalitesi (0..2, yüksek olan kalitelidir)" #. Game_Music_Emu decoder plugin #: ../translation/extra.c:33 msgid "Max song length (in minutes)" msgstr "En büyük parça uzunluğu (dakika cinsinden)" #. Standard GTK2 user interface plugin #: ../translation/extra.c:35 msgid "Ask confirmation to delete files from disk" msgstr "Diskten dosya silmek için onay iste" #: ../translation/extra.c:36 msgid "Status icon volume control sensitivity" msgstr "Ses kontrol simgesi hassasiyet durumu" #: ../translation/extra.c:37 msgid "Custom status icon" msgstr "Özel durum simgesi" #: ../translation/extra.c:38 msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" msgstr "--sync ile gtk_init çalıştır (hata ayıklama kipinde)" #. OSD Notify plugin #: ../translation/extra.c:40 msgid "Notification format" msgstr "Bildirim biçimi" #. PulseAudio output plugin #: ../translation/extra.c:42 msgid "PulseAudio server" msgstr "PulseAudio sunucusu" #: ../translation/extra.c:44 msgid "Samplerate" msgstr "Örnekleme oranı" #. SHN player plugin #: ../translation/extra.c:46 msgid "Relative seek table path" msgstr "İlgili tablo arama yolu" #: ../translation/extra.c:47 msgid "Absolute seek table path" msgstr "Tam tablo arama yolu" #: ../translation/extra.c:48 msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" msgstr "Ses takas baytları(duyduğunuz bütün geçiş statik ise)" #. SID decoder plugin #: ../translation/extra.c:50 msgid "Enable HVSC" msgstr "HVSC etkin" #: ../translation/extra.c:51 msgid "HVSC path" msgstr "HVSC yolu" #. WildMidi player plugin #: ../translation/extra.c:53 msgid "Timidity++ bank configuration file" msgstr "Timidity + + bank yapılandırma dosyası" #: ../translation/extra.c:56 msgid "Track Title" msgstr "Parça Başlığı" #: ../translation/extra.c:57 msgid "Performer" msgstr "Sanatçı" #: ../translation/extra.c:60 msgid "Date" msgstr "Tarih" #: ../translation/extra.c:61 msgid "Track Number" msgstr "Parça Numarası" #: ../translation/extra.c:62 msgid "Total Tracks" msgstr "Toplam Parça" #: ../translation/extra.c:63 msgid "Genre" msgstr "Tür" #: ../translation/extra.c:64 msgid "Composer" msgstr "Besteci" #: ../translation/extra.c:65 msgid "Disc Number" msgstr "Disk Numarası" #: ../translation/extra.c:66 msgid "Comment" msgstr "Yorum" #: ../translation/extra.c:67 msgid "Encoder / Vendor" msgstr "Kodlayıcı / Sağlayıcı" #: ../translation/extra.c:68 msgid "Copyright" msgstr "Telif hakkı"