# This is the Luganda translation file for DeaDBeeF. # Copyright (C) 2009 - 2010 # This file is distributed under the same license as the DeaDBeeF package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-15 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:04+0200\n" "Last-Translator: kizito \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123 msgid "Supported sound formats" msgstr "Ebika bya fayiro ez'ebiwulirizibwa puloguramu z'etegeera" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134 msgid "All files (*)" msgstr "Fayiro zonna (*)" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144 msgid "Open file(s)..." msgstr "Bikkula fayiro..." #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:179 msgid "Add file(s) to playlist..." msgstr "Olukalala lw'enyimba lw'ongereko fayiro..." #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:220 msgid "Add folder(s) to playlist..." msgstr "Olukalala lw'enyimba lwongereko (ma)terekero..." #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:225 msgid "Follow symlinks" msgstr "Bikkula n'ebituukibwako na nyunzi" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711 msgid "Failed while reading help file" msgstr "Wazewo kiremya mu kusoma fayiro ey'obuyambi" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:721 msgid "Failed to load help file" msgstr "Nnemedwa okubikkula fayiro ey'obuyambi" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736 msgid "help.txt" msgstr "help.txt" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1158 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 ../plugins/converter/convgui.c:1376 #: ../plugins/converter/convgui.c:1384 msgid "Help" msgstr "Nyamba" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:747 #, c-format msgid "About DeaDBeeF %s" msgstr "Okwanjula DeaDBeef %s" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:760 #, c-format msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" msgstr "Olukalala lw'enyukakyuka eziri mu DeadBeeF %s" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1134 #, c-format msgid "DeaDBeeF Translators" msgstr "Abaavvuunula DeaDBeeF" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:842 msgid "Edit playlist" msgstr "Kyusa mu lukalala lw'enyimba" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:845 ../plugins/gtkui/interface.c:1489 #: ../plugins/gtkui/interface.c:2983 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 #: ../plugins/converter/interface.c:378 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:22 #: ../plugins/shellexecui/interface.c:159 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 msgid "Title:" msgstr "Mutwe:" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:1034 msgid "Rename Playlist" msgstr "Kyusa erinnya ly'olukalala lw'enyimba" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:1041 msgid "Remove Playlist" msgstr "Gyawo olukalala lw'ennyimba" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:1048 msgid "Add New Playlist" msgstr "Kolawo olukalala lw'enyimba olupya" #: ../plugins/gtkui/eq.c:141 msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" msgstr "kaza koppi y'enteekateeka y'obwangufu bw'amaloboozi ag'omu DeaDBeeF" #: ../plugins/gtkui/eq.c:148 msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" msgstr "" "Fayiro z'enteekateeka z'obwangufu bw'amaloboozi ag'omu DeaDBeeF (*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:187 msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." msgstr "" "Soma fayiro y'enteekateeka z'obwangufu bw'amaloboozi ag'omu DeaDBeeF..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:191 msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" msgstr "" "Fayiro z'enteekateeka z'obwangufu bw'amaloboozi ag'omu DeaDBeeF (*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:252 msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." msgstr "" "Nona fayiro y'enteekateeka z'obwangufu bw'amalaboozi ey'ekika kya " "Foobar2000..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:256 msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" msgstr "" "fayiro z'enteekateeka z'obwangufu bw'amaloboozi ez'ekika kya Foobar2000 (*." "feq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:321 msgid "Save Preset" msgstr "Tereka koppi y'ebiteekateekedwa" #: ../plugins/gtkui/eq.c:329 msgid "Load Preset" msgstr "Soma koppi y'ebiteekateekedwa" #: ../plugins/gtkui/eq.c:337 msgid "Import Foobar2000 Preset" msgstr "Nona koppi y'ebiteekateekedwa ey'ekika kya Foobar2000" #: ../plugins/gtkui/eq.c:362 msgid "Enable" msgstr "Zuukusa" #: ../plugins/gtkui/eq.c:371 msgid "Zero All" msgstr "Byonna bidde ku zero" #: ../plugins/gtkui/eq.c:378 msgid "Zero Preamp" msgstr "Ekikangalazaddoboozi ekisooka kisse ku zero" #: ../plugins/gtkui/eq.c:385 msgid "Zero Bands" msgstr "Amaloboozi gonna gadde ku zero" #: ../plugins/gtkui/eq.c:392 ../plugins/converter/interface.c:803 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:50 msgid "Presets" msgstr "Koppi ez'ebiteekateekedwa ezaaterekebwa" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140 #, c-format msgid "1 day %d:%02d:%02d" msgstr "Lunaku 1 %d:%02d:%02d" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:143 #, c-format msgid "%d days %d:%02d:%02d" msgstr "Nnaku %d %d:%02d:%02d" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:152 #, c-format msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" msgstr "Eyimirizidwa | Ntambi %d | Awamu zimala %s" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:165 ../playlist.c:3046 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:165 ../playlist.c:3046 msgid "Stereo" msgstr "Siteriyo" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:190 #, c-format msgid "| %4d kbps " msgstr "| kb %4d bs " #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:196 msgid "Paused | " msgstr "Luyimirizidwamu | " #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:201 #, c-format msgid "" "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" msgstr "" "%s%s%s| Hz %d | bbiti %d | %s | %d:%02d /%s | ntambi %d | Awamu zimala %s" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:647 msgid "Save Playlist As" msgstr "Kolawo koppi y'olukalala eyitibwe" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:658 msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" msgstr "Nkalalala z'enyimba ez'omu DeaDBeeF (*.dbpl)" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:776 msgid "Load Playlist" msgstr "Soma olukalalala lw'enyimba" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:791 msgid "Other files (*)" msgstr "Fayiro endala (*)" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:929 ../plugins/gtkui/fileman.c:41 msgid "New Playlist" msgstr "Kolawo olukalalala olupya" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:932 #, c-format msgid "New Playlist (%d)" msgstr "Lukalalala olupya (%d)" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1085 msgid "- Test logout functionality" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 msgid "_File" msgstr "_Fayiro" #: ../plugins/gtkui/interface.c:157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 msgid "_Open file(s)" msgstr "_Bikkula fayiro" #: ../plugins/gtkui/interface.c:173 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 msgid "Add file(s)" msgstr "Teekako fayiro" #: ../plugins/gtkui/interface.c:181 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4 msgid "Add folder(s)" msgstr "Teekako (ma)terekero" #: ../plugins/gtkui/interface.c:189 ../plugins/gtkui/interface.c:3083 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 msgid "Add location" msgstr "Teekako obusangiro" #: ../plugins/gtkui/interface.c:198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 msgid "New playlist" msgstr "Kolwo olukalala olupya" #: ../plugins/gtkui/interface.c:205 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 msgid "Load playlist" msgstr "Soma olukalala lw'enyimba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:209 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 msgid "Save playlist" msgstr "Kaza olukalala lw'enyimba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 msgid "_Quit" msgstr "_Mala" #: ../plugins/gtkui/interface.c:229 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 msgid "_Edit" msgstr "_Kyusa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 msgid "_Clear" msgstr "_Bisiimulewo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:244 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 msgid "Select all" msgstr "Londa byonna" #: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 msgid "Deselect all" msgstr "Ta byonna" #: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 msgid "Invert selection" msgstr "Vuunika okulonda" #: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 msgid "Selection" msgstr "Ebirondedwa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/plcommon.c:512 #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:353 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 #: ../plugins/converter/interface.c:628 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:46 #: ../plugins/shellexecui/interface.c:65 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4 msgid "Remove" msgstr "Bigyewo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 msgid "Crop" msgstr "Bisagalewo byokka" #: ../plugins/gtkui/interface.c:281 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 msgid "_Find" msgstr "_Zuula" #: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Sort by" msgstr "Sengekera ku" #: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1519 #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:320 ../plugins/gtkui/prefwin.c:667 #: ../plugins/gtkui/search.c:415 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 #: ../plugins/converter/convgui.c:848 ../plugins/converter/convgui.c:1347 #: ../plugins/converter/interface.c:605 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:43 #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:327 msgid "Title" msgstr "Erinnya" #: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 msgid "Track number" msgstr "Namba y'olutambi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:303 ../plugins/gtkui/interface.c:1518 #: ../plugins/gtkui/interface.c:1888 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 #: ../translation/extra.c:73 msgid "Album" msgstr "Alubamu" #. Track properties dialog #: ../plugins/gtkui/interface.c:307 ../plugins/gtkui/interface.c:1517 #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1060 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 #: ../translation/extra.c:69 msgid "Artist" msgstr "Muluyimba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 #: ../translation/extra.c:74 msgid "Date" msgstr "Ennaku" #: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:387 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 msgid "Random" msgstr "Muwawa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:319 ../plugins/gtkui/interface.c:1523 #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1064 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 msgid "Custom" msgstr "Bye weteekateekedde" #: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/interface.c:1817 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 msgid "Preferences" msgstr "Enteekateeka" #: ../plugins/gtkui/interface.c:332 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 msgid "_View" msgstr "_Endabika" #: ../plugins/gtkui/interface.c:339 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 msgid "Status bar" msgstr "Olubaawo olulaga ebifa ku biwulirizibwa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:343 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 msgid "Column headers" msgstr "Mitwe ku nkumbo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 msgid "Tabs" msgstr "Obukonda" #: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 msgid "Equalizer" msgstr "Ekiteekateeka entabula y'amaloboozi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:355 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 msgid "_Playback" msgstr "Eby'em_puliriza" #: ../plugins/gtkui/interface.c:362 ../plugins/gtkui/interface.c:3359 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 msgid "Order" msgstr "Ensengeka" #: ../plugins/gtkui/interface.c:369 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 msgid "Linear" msgstr "Ku ziva kumukumu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 msgid "Shuffle tracks" msgstr "Vunga ntambi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:381 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 msgid "Shuffle albums" msgstr "Vunga alubamu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 msgid "Looping" msgstr "Eby'okuddiŋana" #: ../plugins/gtkui/interface.c:400 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Loop all" msgstr "Zonna ziddiŋane" #: ../plugins/gtkui/interface.c:406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Loop single song" msgstr "Ddiŋana oluyimba lumu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:412 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Don't loop" msgstr "Toddiŋana" #: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 msgid "Scroll follows playback" msgstr "Akaseesa kagoberere empuliriza y'enyimba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:423 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 msgid "Cursor follows playback" msgstr "Akasonga kagoberere empuliriza y'enyimba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:427 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 msgid "Stop after current" msgstr "Luno bwe luggwa yimirira" #: ../plugins/gtkui/interface.c:439 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 msgid "Jump to current track" msgstr "Genda ku lutambi olutangaazidwa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:446 ../plugins/gtkui/interface.c:453 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 msgid "_Help" msgstr "_Nyamba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 msgid "_ChangeLog" msgstr "_Enkyukakyuka" #: ../plugins/gtkui/interface.c:470 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 msgid "_GPLv2" msgstr "_GPLv2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 msgid "_LGPLv2.1" msgstr "_LGPLv2.1" #: ../plugins/gtkui/interface.c:483 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 msgid "_About" msgstr "_Kwanjula" #: ../plugins/gtkui/interface.c:491 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 msgid "_Translators" msgstr "_Abaavvuunula" #: ../plugins/gtkui/interface.c:907 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 msgid "Search" msgstr "Noonya" #: ../plugins/gtkui/interface.c:976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 msgid "Stop" msgstr "Yimirira" #: ../plugins/gtkui/interface.c:984 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 msgid "Play" msgstr "Wuliriza" #: ../plugins/gtkui/interface.c:992 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 msgid "Pause" msgstr "Yimirizamu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1000 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 msgid "Previous" msgstr "Olukulembedde" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1008 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 msgid "Next" msgstr "Oluddako" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1016 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 msgid "Play Random" msgstr "Wuliriza muwawa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1025 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59 msgid "About" msgstr "Kwanjula" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1038 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60 msgid "Quit" msgstr "Mala" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 msgid "Track Properties" msgstr "Ebikwata ku lutambi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1273 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 msgid "Settings" msgstr "Enteekateeka" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 msgid "_Apply" msgstr "_Bikaze" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1320 ../plugins/gtkui/interface.c:1366 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 msgid "_Close" msgstr "_Ggala" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1324 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 msgid "Metadata" msgstr "Ebinyonyola" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1370 ../plugins/gtkui/plcommon.c:662 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 msgid "Properties" msgstr "Ebirufaako" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1497 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 msgid "Enter new column title here" msgstr "Wandikawo omutwe g'olukumba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1505 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 msgid "Type:" msgstr "Kika:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1513 msgid "Item Index" msgstr "Lukalala lw'ebirimu" #. create default set of columns #: ../plugins/gtkui/interface.c:1514 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 msgid "Playing" msgstr "Oluliko" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1515 msgid "Album Art" msgstr "Bifaananyi bya ku alubamu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1516 msgid "Artist - Album" msgstr "Muluyimba - Alubamu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1520 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:321 #: ../plugins/gtkui/search.c:416 msgid "Duration" msgstr "Obwuwanvu bwa lwo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1521 ../translation/extra.c:75 msgid "Track Number" msgstr "Namba y'olutambi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1522 ../translation/extra.c:72 msgid "Band / Album Artist" msgstr "Kibiina / Muluyimba w'alubamu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1529 ../plugins/gtkui/interface.c:3211 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 msgid "Format:" msgstr "Empandika:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1554 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 msgid "Alignment:" msgstr "Okwekubirira:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1562 msgid "Left" msgstr "Ku kkono" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1563 msgid "Right" msgstr "Ku ddyo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1586 ../plugins/gtkui/interface.c:3014 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3126 ../plugins/gtkui/interface.c:3252 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 msgid "_Cancel" msgstr "_Sazamu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1607 ../plugins/gtkui/interface.c:3035 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3147 ../plugins/gtkui/interface.c:3273 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 msgid "_OK" msgstr "_Kale" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 msgid "Output plugin:" msgstr "Puloguramu efulumya ebiwulirizibwa:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 msgid "Output device:" msgstr "Ebiwulirizibwa gye bifulumira:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1860 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" msgstr "Ebiwulirizibwa ebya bbiti 8 bifuulibwenga bya bbiti 16" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 msgid "Sound" msgstr "Kwogeza" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 msgid "Replaygain mode:" msgstr "Maanyi g'eddoboozi ly'ebiwulirizibwa:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1886 msgid "Disable" msgstr "Gyako" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1887 msgid "Track" msgstr "Lutambi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1890 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 msgid "Replaygain peak scale" msgstr "Ekigero ky'amaanyi ge'ddoboozi ly'ebiwulirizibwa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1905 ../plugins/gtkui/interface.c:1939 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 msgid "-12 dB" msgstr "-12 dB" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1915 ../plugins/gtkui/interface.c:1949 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 msgid "+12 dB" msgstr "+12 dB" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1919 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 msgid "Replaygain preamp:" msgstr "Maanyi g'eddoboozi ly'ebiwulirizibwa:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1926 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 msgid "Global preamp:" msgstr "Genda ku lutambi olutangaazidwa:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" msgstr "" "Olukalala lw'ongereko fayiro nga weyambisa kiwandikiro (oba " "ekiteekateekafayiro):" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1966 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 msgid "Resume previous session on startup" msgstr "" "Puloguramu bw'etandikibwa etandikirenga gye yakoma ku mulundi ogwasemba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1970 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 msgid "Don't add from archives when adding folders" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1974 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Auto-reset \"Stop after current\"" msgstr "Luno bwe luggwa yimirira" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1978 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 msgid "Playback" msgstr "Eby'empuliriza" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1999 ../plugins/gtkui/interface.c:2556 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 ../plugins/converter/interface.c:632 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:47 msgid "Configure" msgstr "Teekateeka" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2034 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 msgid "DSP Chain Preset" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 msgid "_Load" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2050 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 msgid "DSP" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2059 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 msgid "Close minimizes to tray" msgstr "" "Ggala kireetera puloguramu okufuuka kafaananyi mu kakuŋaanyizo ka ku lubaawo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2063 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 msgid "Middle mouse button closes playlist" msgstr "Eppeesa ary'okukasongesebwa erya wakati libikka olukalala lw'enyimba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2067 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 msgid "Hide system tray icon" msgstr "Kisa akafaananyi ak'omu kakuŋaanyizo ka ku lubaawo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2071 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 msgid "Use bold font for currently playing track" msgstr "Ku lukalala oluyimba oluwulirizibwa lulabikire mu nnukuta nziggumivu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2075 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item" msgstr "Ekya \"Siimula ku disiki\" kikise" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2079 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2083 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2087 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2095 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 msgid "Interface refresh rate (times per second):" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2109 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 msgid "Titlebar text while playing:" msgstr "Omutwe gw'eddirisa ng'oluyimba luwulirizibwa:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2123 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 msgid "Titlebar text while stopped:" msgstr "Omutwe gw'eddirisa nga puloguramu eyimirizidwa:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2137 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2145 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 msgid "GUI/Misc" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2160 ../plugins/gtkui/interface.c:2204 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 msgid "Override" msgstr "Ssawo enteekateeka eyiyo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2169 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 msgid "Foreground" msgstr "Bwanjo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2176 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 msgid "Background" msgstr "Bwaliriro" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2195 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 msgid "Seekbar/Volumebar colors" msgstr "Langi eziraga oluyimba we lutuuse/bwangufu bw'eddoboozi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2213 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 msgid "Middle" msgstr "Langi eyawakkatikati" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 msgid "Light" msgstr "Langi entangaavu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2227 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 msgid "Dark" msgstr "Langi enzirugarivu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 msgid "Base" msgstr "Langi ey'omulamwa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2265 ../plugins/gtkui/interface.c:2322 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 msgid "Text" msgstr "Bigambo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 msgid "Tab strip colors" msgstr "Langi ez'oku bukonda" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2287 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" msgstr "" "Ssawo enteekateeka eyiyo (kiva ku lulyo lwa langi olwa sisitemu naye " "kyanguya puloguramu okulabika)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 msgid "Even row" msgstr "Nnyiriri kagabanyizikamubbiri" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2303 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 msgid "Odd row" msgstr "Nnyiriri zinantagabanyizikamubbiri" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2329 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 msgid "Selected row" msgstr "Olunyiriri olulondedwa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2348 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 msgid "Selected text" msgstr "Ebigambo ebirondedwa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2361 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 msgid "Cursor" msgstr "Akasonga" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2374 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 msgid "Playlist colors" msgstr "Langi ez'oku lukalala lw'enyimba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2378 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 msgid "Colors" msgstr "Langi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2387 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 msgid "Enable Proxy Server" msgstr "Kozesa ekiwereza kimasanganzira" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2395 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 msgid "Proxy Server Address:" msgstr "Endagiriro y'ekiwereza kimasanganzira:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 msgid "Proxy Server Port:" msgstr "Pooti y'ekiwereza kimasanganzira:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2423 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 msgid "Proxy Type:" msgstr "Kika ky'ekiwereza:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2442 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 msgid "Proxy Username:" msgstr "Erinnya ery'okukozesa ku kiwereza:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2455 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 msgid "Proxy Password:" msgstr "Ekyama eky'oku kiwereza:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2473 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 msgid "HTTP User Agent:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 msgid "Network" msgstr "Kayungirizi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2513 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 msgid "Version: " msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2577 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 #: ../translation/extra.c:82 msgid "Copyright" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2587 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 msgid "Plugins" msgstr "Puloguramu enyambi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3094 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 #, fuzzy msgid "Group By ..." msgstr "Lengera ku:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3320 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 #, fuzzy msgid "Sort by ..." msgstr "Sengekera ku" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 msgid "Format" msgstr "Empandika" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3366 msgid "Ascending" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3367 msgid "Descending" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3420 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 #: ../plugins/converter/interface.c:733 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:48 msgid "Select DSP Plugin" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3436 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 #: ../plugins/converter/convgui.c:1149 ../plugins/converter/interface.c:749 #: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139 ../plugins/converter/converter.glade.h:49 msgid "Plugin" msgstr "Puloguramu enyambi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3522 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 msgid "Tag Writer Settings" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3553 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 msgid "Write ID3v2" msgstr "Wandika ebya ID3v2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3557 ../plugins/gtkui/interface.c:3684 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 msgid "Write ID3v1" msgstr "Wandika ebya ID3v1" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3561 ../plugins/gtkui/interface.c:3640 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3680 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 msgid "Write APEv2" msgstr "Wandika ebya APEv2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3569 ../plugins/gtkui/interface.c:3648 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 msgid "Strip ID3v2" msgstr "Gyamu ebya ID3v2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3573 ../plugins/gtkui/interface.c:3696 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165 msgid "Strip ID3v1" msgstr "Gyamu ebya ID3v1" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3577 ../plugins/gtkui/interface.c:3652 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3692 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 msgid "Strip APEv2" msgstr "Gyamu ebya APEv2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3585 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 msgid "ID3v2 version" msgstr "Oluwandika lwa ID3v2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3592 msgid "2.3 (Recommended)" msgstr "2.3 (Tukuwa magezi ga kukozesa luno)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3593 msgid "2.4" msgstr "2.4" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3599 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:170 msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" msgstr "Enkongojja y'ebiwandike eby'omu ID3v1 (iso8859-1 y'eya bulijjo)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3636 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:171 msgid "Write ID3v2.4" msgstr "Wandika ebya ID32.4" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/search.c:413 msgid "Artist / Album" msgstr "Muluyimba / Alubamu" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319 ../plugins/gtkui/search.c:414 msgid "Track No" msgstr "Namba y'olutambi" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:349 msgid "Delete files from disk" msgstr "Siimula fayiro ku disiki" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:350 msgid "" "Files will be lost. Proceed?\n" "(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" msgstr "" "Fayiro tekijjakusoboka kuzikomyawo. Ŋende mu maaso?\n" "(Akaboozi kano osobola okukasirisiza mu nteekateeka z'omu GTKUI)" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:351 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:164 #: ../plugins/converter/convgui.c:817 ../plugins/converter/convgui.c:1272 msgid "Warning" msgstr "Kulabula" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:488 msgid "Add to playback queue" msgstr "Lwongere ku lukalala lw'ebinaawulirizibwa" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:493 msgid "Remove from playback queue" msgstr "Lugye mu lukalala lw'ebinaawulirizibwa" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:501 msgid "Reload metadata" msgstr "Ddamu okusoma ebinnyonyola" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:520 msgid "Remove from disk" msgstr "Luggire ddala ku sisitemu" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:901 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1027 msgid "Add column" msgstr "Yongerako oukumbo" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:931 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1031 msgid "Edit column" msgstr "Kyusa mu lukumbo" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1035 msgid "Remove column" msgstr "Gyawo olukumbo" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1045 msgid "Group by" msgstr "Sengekera ku" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1052 msgid "None" msgstr "Tosengeka" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1056 msgid "Artist/Date/Album" msgstr "Muyimbi/Amafuluma/Alubamu" #: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42 msgid "Open file..." msgstr "Bikkula fayiro..." #: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Configure %s" msgstr "Teekateeka" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82 msgid "Default Audio Device" msgstr "Ekyuma ekikola ku biwulirizibwa bulijjo" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:348 ../plugins/converter/interface.c:624 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:45 #: ../plugins/shellexecui/interface.c:61 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3 msgid "Add" msgstr "Kaza" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:358 msgid "Global Hotkeys" msgstr "Teekateeka amapeesa g'oyinza okukozesa okwanguya mirimu" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:416 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Teekako obusangiro" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:417 msgid "Key combination" msgstr "Ppeesa oba mapeesa" #: ../plugins/gtkui/progress.c:56 msgid "Adding files..." msgstr "Nyongerako fayiro..." #: ../plugins/gtkui/progress.c:90 msgid "Initializing..." msgstr "Nteekateeka..." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161 msgid "You've modified data for this track." msgstr "Okyusizza mu data y'olutambi luno." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:163 msgid "Really close the window?" msgstr "Eddirisa lino ddala liggalibwewo?" #. get value to edit #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:279 msgid "[Multiple values] " msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:432 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:444 msgid "Key" msgstr "Ppeesa" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:433 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:445 msgid "Value" msgstr "Ekikongojje" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:630 msgid "Writing tags..." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:659 msgid "Field name" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:662 msgid "Name:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:674 msgid "Field names must not start with : or _" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:675 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:714 msgid "Cannot add field" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:713 msgid "Field with such name already exists, please try different name." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:776 #, fuzzy msgid "Add field" msgstr "Teekako fayiro" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:779 #, fuzzy msgid "Remove field" msgstr "Bigyewo" #: ../main.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n" msgstr "Enkozesa entuufu eri: deadbeef [buwayiro][fayiro]\n" #: ../main.c:90 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Obuwayiro:\n" #: ../main.c:91 #, c-format msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" msgstr "" " --help oba -h Bw'ossawo kamu ku buno, okoma ku kufuna bino " "by'osoma\n" #: ../main.c:92 #, c-format msgid " --quit Quit player\n" msgstr " --quit Kano kaleetera puloguramu okumala\n" #: ../main.c:93 #, c-format msgid " --version Print version info and exit\n" msgstr "" " --version Kano kaleetera puloguramu okukoma ku kukulaga " "olwandika lwa yo\n" #: ../main.c:94 #, c-format msgid " --play Start playback\n" msgstr " --play Kano kaleetera pulguramu okutandika enyimba\n" #: ../main.c:95 #, c-format msgid " --stop Stop playback\n" msgstr " --stop Kano kaleetera pulguramu okukomya oluyimba\n" #: ../main.c:96 #, c-format msgid " --pause Pause playback\n" msgstr "" " --pause Kano kaleetera puloguramu okuyimirizamu oluyimba\n" #: ../main.c:97 #, c-format msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" msgstr "" #: ../main.c:98 #, c-format msgid "" " --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" msgstr "" #: ../main.c:99 #, c-format msgid " --next Next song in playlist\n" msgstr "" " --next Kano kaleetera puloguramu okutandika oluyimba oluddako " "mu lukalala\n" #: ../main.c:100 #, c-format msgid " --prev Previous song in playlist\n" msgstr "" " --prev Kano kaleetera puloguramu okutandika olukulembera " "lw'ebadde ko mu lukalala\n" #: ../main.c:101 #, c-format msgid " --random Random song in playlist\n" msgstr "" " --random Kano kaleetera puloguramu okuyita mu nyimba muwawa\n" #: ../main.c:102 #, c-format msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" msgstr "" " --queue Kano kaleetera puloguramu okwongera nyimba ku " "lukalala\n" #: ../main.c:103 #, c-format msgid "" " --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n" msgstr "" #: ../main.c:104 #, c-format msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" msgstr "" " --nowplaying FMT Kano kaleetera puloguramu okuwandikawo erinnya " "ly'olutambi\n" #: ../main.c:105 #, c-format msgid "" " FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" " [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" " copy[r]ight, [e]lapsed\n" msgstr "" " FMT %%-empandika: a: muyimbi, t: Linnya lya luyimba, " "b: Alubamu,\n" " : Buwanvu bwa luyimba,n: Lutambi,y: Mwaka mwe " "lwafulumira, c: Ebinnyonyola,\n" " r: Ebikugizo by'obwa nannyini, e: Ekitundu ky'oluyimba " "ekiwulirizidwako\n" #: ../main.c:108 #, c-format msgid "" " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist " "- title\"\n" msgstr "" " okugeza.: --nowplaying \"%%a - %%t\" kisuubirwa " "okuvaamu \"muyibi - linnya lya luyimba\"\n" #: ../main.c:109 #, c-format msgid "" " for more info, see http://sourceforge.net/apps/" "mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" msgstr "" #: ../playlist.c:463 ../playlist.c:2428 msgid "Default" msgstr "Olukwatakifo" #: ../playlist.c:3814 msgid "Yes" msgstr "Ye" #: ../playlist.c:3814 msgid "No" msgstr "Nedda" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 #, fuzzy msgid "" "Item Index\n" "Playing\n" "Album Art\n" "Artist - Album\n" "Artist\n" "Album\n" "Title\n" "Duration\n" "Track Number\n" "Band / Album Artist\n" "Custom" msgstr "" "Namba ya fayiro\n" "Oluliko\n" "Ebifaananyi bya ku alubamu\n" "Muyimbi - Alubamu\n" "Muyimbi\n" "Alubamu\n" "Erinnya\n" "Buwanvu bwa lwo\n" "Lutambi\n" "Kibiina / Muyimbi wa alubamu\n" "Ebigambo ebibyo" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 msgid "" "Left\n" "Right" msgstr "" "Kkono\n" "Dyo" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 msgid "" "Disable\n" "Track\n" "Album" msgstr "" "Gyako\n" "Lutambi\n" "Alubamu" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 msgid "" "Ascending\n" "Descending" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:168 msgid "" "2.3 (Recommended)\n" "2.4" msgstr "" "2.3 (Tukuwa magezi kukozesa luno)\n" "2.4" #: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114 #: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114 #: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Fayiro erimu ekifaananyi embuze: %s" #: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:164 #, c-format msgid "" "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " "package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." msgstr "" "widimidi: Sirabye fayiro ey'enteekateeka eza freepats. Sisitemu yo giteekeko " "omuganda gwa timidity-freepats, oba gend mu nteekateeka otegeke ekkubo " "erigguka ku freepats.cfg." #. this file should list extra translatable strings that are not referenced #. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings #: ../translation/extra.c:3 msgid "Add audio CD" msgstr "" #: ../translation/extra.c:4 msgid "Lookup on Last.fm" msgstr "" #. ALSA output plugin #: ../translation/extra.c:6 msgid "Use ALSA resampling" msgstr "" #: ../translation/extra.c:7 #, fuzzy msgid "Release device while stopped" msgstr "Omutwe gw'eddirisa nga puloguramu eyimirizidwa:" #: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:55 msgid "Preferred buffer size" msgstr "" #: ../translation/extra.c:9 msgid "Preferred period size" msgstr "" #. Last.fm plugin #: ../translation/extra.c:11 #, fuzzy msgid "Enable scrobbler" msgstr "Kozesa ekiwereza kimasanganzira" #: ../translation/extra.c:12 #, fuzzy msgid "Disable nowplaying" msgstr "DeaDBeefF kati etaddeko" #: ../translation/extra.c:13 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Erinnya ery'okukozesa ku kiwereza:" #: ../translation/extra.c:14 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Ekyama eky'oku kiwereza:" #: ../translation/extra.c:15 msgid "Scrobble URL" msgstr "" #: ../translation/extra.c:16 msgid "Prefer Album Artist over Artist field" msgstr "" #. OSS output plugin #: ../translation/extra.c:18 msgid "Device file" msgstr "" #: ../translation/extra.c:19 msgid "OSS4 samplerate bug workaround" msgstr "" #. Album Artwork plugin #: ../translation/extra.c:21 msgid "Cache update period (hr)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:22 msgid "Fetch from embedded tags" msgstr "" #: ../translation/extra.c:23 msgid "Fetch from local folder" msgstr "" #: ../translation/extra.c:24 msgid "Local cover file mask" msgstr "" #: ../translation/extra.c:25 msgid "Fetch from last.fm" msgstr "" #: ../translation/extra.c:26 msgid "Fetch from albumart.org" msgstr "" #: ../translation/extra.c:27 msgid "Scale artwork towards longer side" msgstr "" #. Audio CD player #: ../translation/extra.c:29 msgid "Use CDDB/FreeDB" msgstr "" #: ../translation/extra.c:30 msgid "Prefer CD-Text over CDDB" msgstr "" #: ../translation/extra.c:31 msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" msgstr "" #: ../translation/extra.c:32 msgid "CDDB port number (e.g. '888')" msgstr "" #: ../translation/extra.c:33 msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" msgstr "" #: ../translation/extra.c:34 msgid "Enable NRG image support" msgstr "" #. DUMB module player plugin #: ../translation/extra.c:36 msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:37 msgid "8-bit output (default is 16)" msgstr "" #. Game_Music_Emu decoder plugin #: ../translation/extra.c:39 msgid "Max song length (in minutes)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:40 msgid "Fadeout length (seconds)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:41 msgid "Play loops nr. of times (if available)" msgstr "" #. Standard GTK2 user interface plugin #: ../translation/extra.c:43 #, fuzzy msgid "Ask confirmation to delete files from disk" msgstr "Siimula fayiro ku disiki" #: ../translation/extra.c:44 msgid "Status icon volume control sensitivity" msgstr "" #: ../translation/extra.c:45 msgid "Custom status icon" msgstr "" #: ../translation/extra.c:46 msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:47 msgid "Add separators between plugin context menu items" msgstr "" #. OSD Notify plugin #: ../translation/extra.c:49 msgid "Notification title format" msgstr "" #: ../translation/extra.c:50 msgid "Notification content format" msgstr "" #: ../translation/extra.c:51 #, fuzzy msgid "Show album art" msgstr "Bifaananyi bya ku alubamu" #: ../translation/extra.c:52 msgid "Album art size (px)" msgstr "" #. PulseAudio output plugin #: ../translation/extra.c:54 msgid "PulseAudio server" msgstr "" #: ../translation/extra.c:56 msgid "Samplerate" msgstr "" #. SHN player plugin #: ../translation/extra.c:58 msgid "Relative seek table path" msgstr "" #: ../translation/extra.c:59 msgid "Absolute seek table path" msgstr "" #: ../translation/extra.c:60 msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" msgstr "" #. SID decoder plugin #: ../translation/extra.c:62 msgid "Enable HVSC Songlength DB" msgstr "" #: ../translation/extra.c:63 msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:64 msgid "Bits per sample (8 or 16)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:65 msgid "Default song length (sec)" msgstr "" #. WildMidi player plugin #: ../translation/extra.c:67 msgid "Timidity++ bank configuration file" msgstr "" #: ../translation/extra.c:70 #, fuzzy msgid "Track Title" msgstr "Namba y'olutambi" #: ../translation/extra.c:71 msgid "Performer" msgstr "" #: ../translation/extra.c:76 #, fuzzy msgid "Total Tracks" msgstr "Erinnya / Muluyimba w'olutambi" #: ../translation/extra.c:77 msgid "Genre" msgstr "" #: ../translation/extra.c:78 msgid "Composer" msgstr "" #: ../translation/extra.c:79 #, fuzzy msgid "Disc Number" msgstr "Namba ya fayiro" #: ../translation/extra.c:80 msgid "Comment" msgstr "" #: ../translation/extra.c:81 msgid "Encoder / Vendor" msgstr "" #: ../translation/extra.c:83 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Teekako obusangiro" #: ../translation/extra.c:84 msgid "Subtrack Index" msgstr "" #: ../translation/extra.c:85 msgid "Tag Type(s)" msgstr "Bika by'okunnyonyola" #: ../translation/extra.c:86 msgid "Embedded Cuesheet" msgstr "Endagiriro y'entegeka y'enyimba ey'omunda" #: ../translation/extra.c:87 msgid "Codec" msgstr "Puloguramu ekola ku data enkongojje" #. FFmpeg deocder plugin #: ../translation/extra.c:89 msgid "File Extensions (separate with ';')" msgstr "" #. Converter GUI #: ../translation/extra.c:91 msgid "Convert" msgstr "" #. Resampler (Secret Rabbit Code) #: ../translation/extra.c:93 msgid "Target Samplerate" msgstr "" #: ../translation/extra.c:94 msgid "Quality / Algorithm" msgstr "" #: ../translation/extra.c:95 msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" msgstr "" #. shellexecui #: ../translation/extra.c:97 msgid "Configure custom shell commands" msgstr "" #. mpgmad #: ../translation/extra.c:99 msgid "Disable gapless playback (faster scanning)" msgstr "" #. adplug #: ../translation/extra.c:101 msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:102 #, fuzzy msgid "Enable surround" msgstr "Kozesa ekiwereza kimasanganzira" #: ../plugins/converter/convgui.c:117 msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:119 msgid "Converter warning" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:285 msgid "Please select encoder" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:287 msgid "Converter error" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:311 msgid "Converting..." msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:473 #, fuzzy msgid "Select folder..." msgstr "Londa byonna" #: ../plugins/converter/convgui.c:695 msgid "Failed to save encoder preset" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:697 ../plugins/converter/convgui.c:1171 msgid "" "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " "some disk space" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:697 ../plugins/converter/convgui.c:1171 msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:698 ../plugins/converter/convgui.c:1172 msgid "Error" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:752 msgid "Add new encoder" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:782 #, fuzzy msgid "Edit encoder" msgstr "Kyusa mu lukumbo" #: ../plugins/converter/convgui.c:814 ../plugins/converter/convgui.c:1269 #, fuzzy msgid "Remove preset" msgstr "Tereka koppi y'ebiteekateekedwa" #: ../plugins/converter/convgui.c:816 ../plugins/converter/convgui.c:1271 msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:840 msgid "Encoders" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:911 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:186 msgid "Add plugin to DSP chain" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:1170 msgid "Failed to save DSP preset" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:1234 #, fuzzy msgid "New DSP Preset" msgstr "Tereka koppi y'ebiteekateekedwa" #: ../plugins/converter/convgui.c:1319 #, fuzzy msgid "Edit DSP Preset" msgstr "Tereka koppi y'ebiteekateekedwa" #: ../plugins/converter/convgui.c:1339 #, fuzzy msgid "DSP Presets" msgstr "Tereka koppi y'ebiteekateekedwa" #: ../plugins/converter/interface.c:92 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Output folder:" msgstr "Ebiwulirizibwa gye bifulumira:" #: ../plugins/converter/interface.c:109 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:2 msgid "Write to source track folder" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:113 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:3 msgid "Preserve folder structure" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:121 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Output file name:" msgstr "Puloguramu efulumya ebiwulirizibwa:" #: ../plugins/converter/interface.c:132 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:6 #, no-c-format msgid "" "Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" "Leave the field empty for default (%a - %t)." msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:145 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:8 msgid "Encoder:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:169 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:9 #, fuzzy msgid "DSP preset:" msgstr "Tereka koppi y'ebiteekateekedwa" #: ../plugins/converter/interface.c:192 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:10 msgid "Number of threads:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:205 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:11 msgid "Output sample format:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:212 msgid "Keep source format" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:213 msgid "8 bit signed int" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:214 msgid "16 bit signed int" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:215 msgid "24 bit signed int" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:216 msgid "32 bit signed int" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:217 msgid "32 bit float" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:223 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:18 msgid "When file exists:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:230 msgid "Prompt" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:231 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "Ssawo enteekateeka eyiyo" #: ../plugins/converter/interface.c:362 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Edit Encoder Preset" msgstr "Soma koppi y'ebiteekateekedwa" #: ../plugins/converter/interface.c:385 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:23 msgid "Untitled Encoder" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:393 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Output file extension:" msgstr "Puloguramu efulumya ebiwulirizibwa:" #: ../plugins/converter/interface.c:400 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:25 msgid "E.g. mp3" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:408 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:26 msgid "Command line:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:419 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:28 #, no-c-format msgid "" "Example: lame - %o\n" "%i for input file, %o for output file, - for stdin" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:429 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:31 #, no-c-format msgid "" "%o - output file name\n" "%i - temporary input file name" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:438 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:33 msgid "Method:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:445 msgid "Pipe" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:446 msgid "Temporary file" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:463 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:36 #, fuzzy msgid "APEv2" msgstr "Wandika ebya APEv2" #: ../plugins/converter/interface.c:469 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:37 #, fuzzy msgid "ID3v1" msgstr "Wandika ebya ID3v1" #: ../plugins/converter/interface.c:475 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:38 msgid "OggVorbis" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:481 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:39 msgid "FLAC" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:493 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:40 #, fuzzy msgid "ID3v2" msgstr "Wandika ebya ID3v2" #: ../plugins/converter/interface.c:503 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Tag writer" msgstr "Ekiwandika okunnyonyola kw'enyimba" #: ../plugins/converter/interface.c:589 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:42 msgid "DSP Preset Editor" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:612 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:44 msgid "Untitled DSP Preset" msgstr "" #: ../plugins/converter/converter.glade.h:12 msgid "" "Keep source format\n" "8 bit signed int\n" "16 bit signed int\n" "24 bit signed int\n" "32 bit signed int\n" "32 bit float" msgstr "" #: ../plugins/converter/converter.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Prompt\n" "Overwrite" msgstr "Ssawo enteekateeka eyiyo" #: ../plugins/converter/converter.glade.h:34 msgid "" "Pipe\n" "Temporary file" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:46 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1 msgid "Custom Shell Commands" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:69 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Kyusa" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:87 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Ggala" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:145 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Edit Command" msgstr "Kyusa mu lukumbo" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:166 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8 msgid "Command:" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:178 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10 #, no-c-format msgid "" "Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the " "main application was started from. Title formatting can be used. Example: " "xdg-open %D" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:181 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11 msgid "ID:" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:193 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12 msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\"" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:201 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13 msgid "" "Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open" "\". It must be unique." msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:204 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Single Tracks" msgstr "Vunga ntambi" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:207 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14 msgid "Works on single track." msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:209 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Multiple Tracks" msgstr "Erinnya / Muluyimba w'olutambi" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:212 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16 msgid "Works on multiple tracks." msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:214 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Teekako obusangiro" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:217 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18 msgid "Works on local files." msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:219 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Bigyewo" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:222 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20 msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:224 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Playlist" msgstr "Kolawo olukalalala olupya" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:227 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22 msgid "Item should appear on the playlist tab context menu" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:229 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:25 msgid "Common" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:232 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24 msgid "Item should appear in the main menu" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:94 #, fuzzy msgid "Add Command" msgstr "Yongerako oukumbo" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:137 msgid "Delete" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141 #, fuzzy msgid "Confirm Remove" msgstr "Teekateeka" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:230 msgid "ID must be non-empty and unique.\n" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:236 msgid "Title must be non-empty.\n" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:242 msgid "Shell Command must be non-empty.\n" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:249 #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:253 msgid "Invalid Values" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" #. translators: 'Version' is from a desktop file, and #. * should not be translated. '%s' would probably be a #. * version number. #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:191 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Enteekateeka" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1116 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1184 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1391 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1412 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:232 msgid "ID" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" msgstr "" #~ msgid "GUI" #~ msgstr "Ebirabikira awakolerwa" #~ msgid "Slot" #~ msgstr "Kiragiro" #, fuzzy #~ msgid "Really remove selected field?" #~ msgstr "Eddirisa lino ddala liggalibwewo?" #~ msgid "Save playlist as" #~ msgstr "Kolayo koppi y'olukalala" #~ msgid "_Abort" #~ msgstr "_Biveeko" #~ msgid "" #~ "WARNING: tag writing feature is still in development.\n" #~ "Make backup copies before using." #~ msgstr "" #~ "KULABULA: obusobozi obw'okuyungako okunnyonyola bukyakolebwako.\n" #~ "Bw'oba oyagala okugeza okubukozesa, fayiro sooka okgigyemu koppi " #~ "ez'okwerinda." #~ msgid "editcolumndlg" #~ msgstr "editcolumndlg" #~ msgid "Length" #~ msgstr "Buwanvu bwa lwo" #~ msgid "" #~ "Format conversions (start with %):\n" #~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" #~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" #~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" #~ " copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n" #~ " [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n" #~ "Example: %a - %t [%l]" #~ msgstr "" #~ "Ebifuga empandika (bisookerwako ka %):\n" #~ " [a] muluyimba, [t] erinnya ly'oluyimba, alu[b]amu, [B] kibiina, [C] " #~ "Muwandisi\n" #~ " [n]amba y'olutambi, [N] bungi bw'entambi,\n" #~ " [l] buwanvu bwa lwo, [y] mwaka, [g] ttuluba lw'oluyimba, [c] " #~ "ebinnyonyola,\n" #~ " [r] eby'obwa nannyini, erinnya lya [f]ayiro, [F] ekkubo mu bujjuvu " #~ "erituuka ku fayiro, [T] butuuti,\n" #~ " [d] tterekero, [D] tterekero n'ekkubo erirituukako\n" #~ "Kya kulabirako: %a - %t [%l]" #~ msgid "Allow dynamic samplerate switching" #~ msgstr "Kisoboke okukyusa obwangu bw'okuddiŋana okuloza ebikwatibwa" #~ msgid "Samplerate conversion quality:" #~ msgstr "Obulongoofu bw'ebifuulidwa:" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Okunnyonyola:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "Muwandisi (bawandisi):" #~ msgid "Email:" #~ msgstr "Email:" #~ msgid "Website:" #~ msgstr "Enfo ya ku yintaneti:" #~ msgid "editplaylistdlg" #~ msgstr "editplaylistdlg" #~ msgid "" #~ "Format conversions (start with %):\n" #~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" #~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" #~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" #~ " copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n" #~ "Example: %a - %t [%l]" #~ msgstr "" #~ "Okutangaaza ku mpandika enfunze (zitandikwa n'akabonero ka %):\n" #~ " a: Muluyimba, t: Erinnya ly'oluyimba, b: Kibiina, C: Eyaluwandika\n" #~ " n: Namba y'olutambi, N: Obungi bw'entambi,\n" #~ " l: Buwanvu bwa lwo, y: Mwaka gwa lwo, g: Kika kya luyimba, c: " #~ "Okunnyonyola,\n" #~ " r: Ebikugizo by'obwanannyini, f: Linnya lya fayiro, T: Obugambo " #~ "obuzuuzisibwa\n" #~ "Eky'okulabirako: %a - %t [%l]" #~ msgid "Setup %s" #~ msgstr "Teekateeka %s" #~ msgid "ALSA output plugin" #~ msgstr "Puloguramu ekola ku bivaamu eya ALSA" #~ msgid "Couldn't get enough memory for input buffering." #~ msgstr "" #~ "Tekisobose okufuna ekifo mu ggwanika ekimala okukuŋaanyisamu puloguramu " #~ "by'ekolako." #~ msgid "Error reading first page of Ogg bitstream." #~ msgstr "" #~ "Wazzewo kiremya mu kusoma ekitundu ekisoose okuwerezebwa mu luyiira lwa " #~ "bbiti olwa Ogg." #~ msgid "Error reading initial header packet." #~ msgstr "Wazzewo kiremya mu kusoma ekitole kya data ekikulembera." #~ msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number." #~ msgstr "" #~ "Tekisobose kufuna kifo mu ggwanika ekimala okwongera ennamba y'obumanyiso " #~ "ey'omusulo omupya ku lukalala." #~ msgid "Input truncated or empty." #~ msgstr "Ebiyingizibwa bitemdwamu oba tebirimu data." #~ msgid "Input is not an Ogg bitstream." #~ msgstr "Ebiyingizibwa ssi musulo ogw'ekika kya Ogg." #~ msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data." #~ msgstr "Omusulo gwa Ogg gubulamu ebikwata ku bya Vorbis." #~ msgid "EOF before recognised stream." #~ msgstr "Fayiro ekomye tennayogera ku musulo gwa bbiti ogutegeerebwa." #~ msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type." #~ msgstr "Omusulo gwa Ogg tegulimu data ey'ekika sisitemu gy'etegeera." #~ msgid "Corrupt secondary header." #~ msgstr "Ebikulembera ebizibizi eby'ekitole kya data biriko kiremya." #~ msgid "EOF before end of Vorbis headers." #~ msgstr "Fayiro ekomye tennatuuka ku bikulembera eby'ebya Vorbis." #~ msgid "Corrupt or missing data, continuing..." #~ msgstr "" #~ "Nsanze mu ebiriko kiremya oba ebitawera, omulimu gweyongera mu maaso..." #~ msgid "" #~ "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or " #~ "truncated." #~ msgstr "" #~ "Wazzewo kiremya mu kutegeka ebigenda mu musulo ogw'ebivaamu. Omusulo " #~ "ogw'ebivaamu guyinz'okubaamu ebitali bituufu oba okutemwamu."