# This is the Luganda translation file for DeaDBeeF. # Copyright (C) 2009 - 2010 # This file is distributed under the same license as the DeaDBeeF package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:04+0200\n" "Last-Translator: kizito \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123 msgid "Supported sound formats" msgstr "Ebika bya fayiro ez'ebiwulirizibwa puloguramu z'etegeera" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134 msgid "All files (*)" msgstr "Fayiro zonna (*)" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144 msgid "Open file(s)..." msgstr "Bikkula fayiro..." #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:179 msgid "Add file(s) to playlist..." msgstr "Olukalala lw'enyimba lw'ongereko fayiro..." #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:220 msgid "Add folder(s) to playlist..." msgstr "Olukalala lw'enyimba lwongereko (ma)terekero..." #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:225 msgid "Follow symlinks" msgstr "Bikkula n'ebituukibwako na nyunzi" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711 msgid "Failed while reading help file" msgstr "Wazewo kiremya mu kusoma fayiro ey'obuyambi" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:721 msgid "Failed to load help file" msgstr "Nnemedwa okubikkula fayiro ey'obuyambi" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736 msgid "help.txt" msgstr "help.txt" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1155 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 ../plugins/converter/convgui.c:1240 #: ../plugins/converter/convgui.c:1248 msgid "Help" msgstr "Nyamba" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:747 #, c-format msgid "About DeaDBeeF %s" msgstr "Okwanjula DeaDBeef %s" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:760 #, c-format msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" msgstr "Olukalala lw'enyukakyuka eziri mu DeadBeeF %s" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1116 #, c-format msgid "DeaDBeeF Translators" msgstr "Abaavvuunula DeaDBeeF" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:755 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:618 msgid "Edit playlist" msgstr "Kyusa mu lukalala lw'enyimba" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:758 ../plugins/gtkui/interface.c:1486 #: ../plugins/gtkui/interface.c:2922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 #: ../plugins/converter/interface.c:395 msgid "Title:" msgstr "Mutwe:" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:814 msgid "Rename Playlist" msgstr "Kyusa erinnya ly'olukalala lw'enyimba" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:821 msgid "Remove Playlist" msgstr "Gyawo olukalala lw'ennyimba" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:828 msgid "Add New Playlist" msgstr "Kolawo olukalala lw'enyimba olupya" #: ../plugins/gtkui/eq.c:136 msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" msgstr "kaza koppi y'enteekateeka y'obwangufu bw'amaloboozi ag'omu DeaDBeeF" #: ../plugins/gtkui/eq.c:143 msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" msgstr "" "Fayiro z'enteekateeka z'obwangufu bw'amaloboozi ag'omu DeaDBeeF (*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:182 msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." msgstr "" "Soma fayiro y'enteekateeka z'obwangufu bw'amaloboozi ag'omu DeaDBeeF..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:186 msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" msgstr "" "Fayiro z'enteekateeka z'obwangufu bw'amaloboozi ag'omu DeaDBeeF (*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:247 msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." msgstr "" "Nona fayiro y'enteekateeka z'obwangufu bw'amalaboozi ey'ekika kya " "Foobar2000..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:251 msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" msgstr "" "fayiro z'enteekateeka z'obwangufu bw'amaloboozi ez'ekika kya Foobar2000 (*." "feq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:316 msgid "Save Preset" msgstr "Tereka koppi y'ebiteekateekedwa" #: ../plugins/gtkui/eq.c:324 msgid "Load Preset" msgstr "Soma koppi y'ebiteekateekedwa" #: ../plugins/gtkui/eq.c:332 msgid "Import Foobar2000 Preset" msgstr "Nona koppi y'ebiteekateekedwa ey'ekika kya Foobar2000" #: ../plugins/gtkui/eq.c:357 msgid "Enable" msgstr "Zuukusa" #: ../plugins/gtkui/eq.c:366 msgid "Zero All" msgstr "Byonna bidde ku zero" #: ../plugins/gtkui/eq.c:373 msgid "Zero Preamp" msgstr "Ekikangalazaddoboozi ekisooka kisse ku zero" #: ../plugins/gtkui/eq.c:380 msgid "Zero Bands" msgstr "Amaloboozi gonna gadde ku zero" #: ../plugins/gtkui/eq.c:387 ../plugins/converter/interface.c:820 msgid "Presets" msgstr "Koppi ez'ebiteekateekedwa ezaaterekebwa" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137 #, c-format msgid "1 day %d:%02d:%02d" msgstr "Lunaku 1 %d:%02d:%02d" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140 #, c-format msgid "%d days %d:%02d:%02d" msgstr "Nnaku %d %d:%02d:%02d" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:149 #, c-format msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" msgstr "Eyimirizidwa | Ntambi %d | Awamu zimala %s" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162 msgid "Stereo" msgstr "Siteriyo" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:187 #, c-format msgid "| %4d kbps " msgstr "| kb %4d bs " #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:193 msgid "Paused | " msgstr "Luyimirizidwamu | " #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:198 #, c-format msgid "" "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" msgstr "" "%s%s%s| Hz %d | bbiti %d | %s | %d:%02d /%s | ntambi %d | Awamu zimala %s" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:644 msgid "Save Playlist As" msgstr "Kolawo koppi y'olukalala eyitibwe" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:655 msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" msgstr "Nkalalala z'enyimba ez'omu DeaDBeeF (*.dbpl)" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:773 msgid "Load Playlist" msgstr "Soma olukalalala lw'enyimba" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:788 msgid "Other files (*)" msgstr "Fayiro endala (*)" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:926 ../plugins/gtkui/fileman.c:40 msgid "New Playlist" msgstr "Kolawo olukalalala olupya" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:929 #, c-format msgid "New Playlist (%d)" msgstr "Lukalalala olupya (%d)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 msgid "_File" msgstr "_Fayiro" #: ../plugins/gtkui/interface.c:157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 msgid "_Open file(s)" msgstr "_Bikkula fayiro" #: ../plugins/gtkui/interface.c:173 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 msgid "Add file(s)" msgstr "Teekako fayiro" #: ../plugins/gtkui/interface.c:181 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 msgid "Add folder(s)" msgstr "Teekako (ma)terekero" #: ../plugins/gtkui/interface.c:189 ../plugins/gtkui/interface.c:3022 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 msgid "Add location" msgstr "Teekako obusangiro" #: ../plugins/gtkui/interface.c:198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80 msgid "New playlist" msgstr "Kolwo olukalala olupya" #: ../plugins/gtkui/interface.c:205 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 msgid "Load playlist" msgstr "Soma olukalala lw'enyimba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:209 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 msgid "Save playlist" msgstr "Kaza olukalala lw'enyimba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165 msgid "_Quit" msgstr "_Mala" #: ../plugins/gtkui/interface.c:229 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 msgid "_Edit" msgstr "_Kyusa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 msgid "_Clear" msgstr "_Bisiimulewo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:244 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 msgid "Select all" msgstr "Londa byonna" #: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 msgid "Deselect all" msgstr "Ta byonna" #: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 msgid "Invert selection" msgstr "Vuunika okulonda" #: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 msgid "Selection" msgstr "Ebirondedwa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/plcommon.c:468 #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 #: ../plugins/converter/interface.c:645 msgid "Remove" msgstr "Bigyewo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 msgid "Crop" msgstr "Bisagalewo byokka" #: ../plugins/gtkui/interface.c:281 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 msgid "_Find" msgstr "_Zuula" #: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 msgid "Sort By" msgstr "Sengekera ku" #: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1516 #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/prefwin.c:626 #: ../plugins/gtkui/search.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 #: ../plugins/converter/convgui.c:790 ../plugins/converter/convgui.c:1211 #: ../plugins/converter/interface.c:622 msgid "Title" msgstr "Erinnya" #: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 msgid "Track number" msgstr "Namba y'olutambi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:303 ../plugins/gtkui/interface.c:1515 #: ../plugins/gtkui/interface.c:1875 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 #: ../translation/extra.c:69 msgid "Album" msgstr "Alubamu" #. Track properties dialog #: ../plugins/gtkui/interface.c:307 ../plugins/gtkui/interface.c:1514 #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 #: ../translation/extra.c:65 msgid "Artist" msgstr "Muluyimba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 #: ../translation/extra.c:70 msgid "Date" msgstr "Ennaku" #: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:1520 #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 msgid "Custom" msgstr "Bye weteekateekedde" #: ../plugins/gtkui/interface.c:324 ../plugins/gtkui/interface.c:1804 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 msgid "Preferences" msgstr "Enteekateeka" #: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 msgid "_View" msgstr "_Endabika" #: ../plugins/gtkui/interface.c:335 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 msgid "Status bar" msgstr "Olubaawo olulaga ebifa ku biwulirizibwa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:339 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 msgid "Column headers" msgstr "Mitwe ku nkumbo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:343 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 msgid "Tabs" msgstr "Obukonda" #: ../plugins/gtkui/interface.c:347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 msgid "Equalizer" msgstr "Ekiteekateeka entabula y'amaloboozi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 msgid "_Playback" msgstr "Eby'em_puliriza" #: ../plugins/gtkui/interface.c:358 ../plugins/gtkui/interface.c:3298 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83 msgid "Order" msgstr "Ensengeka" #: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 msgid "Linear" msgstr "Ku ziva kumukumu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 msgid "Shuffle tracks" msgstr "Vunga ntambi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 msgid "Shuffle albums" msgstr "Vunga alubamu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:380 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 msgid "Random" msgstr "Muwawa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 msgid "Looping" msgstr "Eby'okuddiŋana" #: ../plugins/gtkui/interface.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 msgid "Loop All" msgstr "Zonna ziddiŋane" #: ../plugins/gtkui/interface.c:398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 msgid "Loop Single Song" msgstr "Ddiŋana oluyimba lumu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 msgid "Don't Loop" msgstr "Toddiŋana" #: ../plugins/gtkui/interface.c:409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 msgid "Scroll follows playback" msgstr "Akaseesa kagoberere empuliriza y'enyimba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 msgid "Cursor follows playback" msgstr "Akasonga kagoberere empuliriza y'enyimba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 msgid "Stop after current" msgstr "Luno bwe luggwa yimirira" #: ../plugins/gtkui/interface.c:430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 msgid "Jump to current track" msgstr "Genda ku lutambi olutangaazidwa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:437 ../plugins/gtkui/interface.c:444 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 msgid "_Help" msgstr "_Nyamba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:452 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 msgid "_ChangeLog" msgstr "_Enkyukakyuka" #: ../plugins/gtkui/interface.c:461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 msgid "_GPLv2" msgstr "_GPLv2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:465 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 msgid "_LGPLv2.1" msgstr "_LGPLv2.1" #: ../plugins/gtkui/interface.c:474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 msgid "_About" msgstr "_Kwanjula" #: ../plugins/gtkui/interface.c:482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 msgid "_Translators" msgstr "_Abaavvuunula" #: ../plugins/gtkui/interface.c:898 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 msgid "Search" msgstr "Noonya" #: ../plugins/gtkui/interface.c:973 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 msgid "Stop" msgstr "Yimirira" #: ../plugins/gtkui/interface.c:981 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 msgid "Play" msgstr "Wuliriza" #: ../plugins/gtkui/interface.c:989 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 msgid "Pause" msgstr "Yimirizamu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:997 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 msgid "Previous" msgstr "Olukulembedde" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1005 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81 msgid "Next" msgstr "Oluddako" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 msgid "Play Random" msgstr "Wuliriza muwawa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1022 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 msgid "About" msgstr "Kwanjula" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1035 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 msgid "Quit" msgstr "Mala" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1225 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 msgid "Track Properties" msgstr "Ebikwata ku lutambi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 msgid "Settings" msgstr "Enteekateeka" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 msgid "_Apply" msgstr "_Bikaze" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1317 ../plugins/gtkui/interface.c:1363 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 msgid "_Close" msgstr "_Ggala" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1321 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76 msgid "Metadata" msgstr "Ebinyonyola" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1367 ../plugins/gtkui/plcommon.c:618 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 msgid "Properties" msgstr "Ebirufaako" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 msgid "Enter new column title here" msgstr "Wandikawo omutwe g'olukumba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 msgid "Type:" msgstr "Kika:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1510 msgid "Item Index" msgstr "Lukalala lw'ebirimu" #. create default set of columns #: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315 msgid "Playing" msgstr "Oluliko" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1512 msgid "Album Art" msgstr "Bifaananyi bya ku alubamu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1513 msgid "Artist - Album" msgstr "Muluyimba - Alubamu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1517 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319 #: ../plugins/gtkui/search.c:394 msgid "Duration" msgstr "Obwuwanvu bwa lwo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1518 ../translation/extra.c:71 msgid "Track Number" msgstr "Namba y'olutambi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 ../translation/extra.c:68 msgid "Band / Album Artist" msgstr "Kibiina / Muluyimba w'alubamu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1526 ../plugins/gtkui/interface.c:3150 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 msgid "Format:" msgstr "Empandika:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 msgid "Alignment:" msgstr "Okwekubirira:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1559 msgid "Left" msgstr "Ku kkono" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1560 msgid "Right" msgstr "Ku ddyo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1583 ../plugins/gtkui/interface.c:2953 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3065 ../plugins/gtkui/interface.c:3191 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 msgid "_Cancel" msgstr "_Sazamu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1604 ../plugins/gtkui/interface.c:2974 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3086 ../plugins/gtkui/interface.c:3212 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 msgid "_OK" msgstr "_Kale" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 msgid "Output plugin:" msgstr "Puloguramu efulumya ebiwulirizibwa:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 msgid "Output device:" msgstr "Ebiwulirizibwa gye bifulumira:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" msgstr "Ebiwulirizibwa ebya bbiti 8 bifuulibwenga bya bbiti 16" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 msgid "Sound" msgstr "Kwogeza" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 msgid "Replaygain mode:" msgstr "Maanyi g'eddoboozi ly'ebiwulirizibwa:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1873 msgid "Disable" msgstr "Gyako" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1874 msgid "Track" msgstr "Lutambi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 msgid "Replaygain peak scale" msgstr "Ekigero ky'amaanyi ge'ddoboozi ly'ebiwulirizibwa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/interface.c:1926 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 msgid "-12 dB" msgstr "-12 dB" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/interface.c:1936 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 msgid "+12 dB" msgstr "+12 dB" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 msgid "Replaygain preamp:" msgstr "Maanyi g'eddoboozi ly'ebiwulirizibwa:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 msgid "Global preamp:" msgstr "Genda ku lutambi olutangaazidwa:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1944 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" msgstr "" "Olukalala lw'ongereko fayiro nga weyambisa kiwandikiro (oba " "ekiteekateekafayiro):" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1953 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 msgid "Resume previous session on startup" msgstr "" "Puloguramu bw'etandikibwa etandikirenga gye yakoma ku mulundi ogwasemba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 msgid "Don't add from archives when adding folders" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1961 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 msgid "Playback" msgstr "Eby'empuliriza" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1982 ../plugins/gtkui/interface.c:2514 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 ../plugins/converter/interface.c:649 msgid "Configure" msgstr "Teekateeka" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 msgid "DSP Chain Preset" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 msgid "_Load" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 msgid "DSP" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 msgid "Close minimizes to tray" msgstr "" "Ggala kireetera puloguramu okufuuka kafaananyi mu kakuŋaanyizo ka ku lubaawo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78 msgid "Middle mouse button closes playlist" msgstr "Eppeesa ary'okukasongesebwa erya wakati libikka olukalala lw'enyimba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2050 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 msgid "Hide system tray icon" msgstr "Kisa akafaananyi ak'omu kakuŋaanyizo ka ku lubaawo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2054 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 msgid "Use bold font for currently playing track" msgstr "Ku lukalala oluyimba oluwulirizibwa lulabikire mu nnukuta nziggumivu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item" msgstr "Ekya \"Siimula ku disiki\" kikise" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2062 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 msgid "Interface refresh rate (times per second):" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 msgid "Titlebar text while playing:" msgstr "Omutwe gw'eddirisa ng'oluyimba luwulirizibwa:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2098 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 msgid "Titlebar text while stopped:" msgstr "Omutwe gw'eddirisa nga puloguramu eyimirizidwa:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 msgid "GUI" msgstr "Ebirabikira awakolerwa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2135 ../plugins/gtkui/interface.c:2179 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 msgid "Override" msgstr "Ssawo enteekateeka eyiyo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2144 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 msgid "Foreground" msgstr "Bwanjo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 msgid "Background" msgstr "Bwaliriro" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 msgid "Seekbar/Volumebar colors" msgstr "Langi eziraga oluyimba we lutuuse/bwangufu bw'eddoboozi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2188 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77 msgid "Middle" msgstr "Langi eyawakkatikati" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2195 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 msgid "Light" msgstr "Langi entangaavu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2202 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 msgid "Dark" msgstr "Langi enzirugarivu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2233 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 msgid "Base" msgstr "Langi ey'omulamwa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/interface.c:2297 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 msgid "Text" msgstr "Bigambo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2253 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 msgid "Tab strip colors" msgstr "Langi ez'oku bukonda" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" msgstr "" "Ssawo enteekateeka eyiyo (kiva ku lulyo lwa langi olwa sisitemu naye " "kyanguya puloguramu okulabika)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 msgid "Even row" msgstr "Nnyiriri kagabanyizikamubbiri" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82 msgid "Odd row" msgstr "Nnyiriri zinantagabanyizikamubbiri" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 msgid "Selected row" msgstr "Olunyiriri olulondedwa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 msgid "Selected text" msgstr "Ebigambo ebirondedwa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 msgid "Cursor" msgstr "Akasonga" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2349 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 msgid "Playlist colors" msgstr "Langi ez'oku lukalala lw'enyimba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2353 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 msgid "Colors" msgstr "Langi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2362 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 msgid "Enable Proxy Server" msgstr "Kozesa ekiwereza kimasanganzira" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 msgid "Proxy Server Address:" msgstr "Endagiriro y'ekiwereza kimasanganzira:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2384 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 msgid "Proxy Server Port:" msgstr "Pooti y'ekiwereza kimasanganzira:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 msgid "Proxy Type:" msgstr "Kika ky'ekiwereza:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2417 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 msgid "Proxy Username:" msgstr "Erinnya ery'okukozesa ku kiwereza:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 msgid "Proxy Password:" msgstr "Ekyama eky'oku kiwereza:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79 msgid "Network" msgstr "Kayungirizi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 msgid "Version: " msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2535 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 #: ../translation/extra.c:78 msgid "Copyright" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2545 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 msgid "Plugins" msgstr "Puloguramu enyambi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3135 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 msgid "Group By" msgstr "Lengera ku:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3259 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 msgid "Sort by..." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3275 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 msgid "Format" msgstr "Empandika" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3305 msgid "Ascending" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3306 msgid "Descending" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 #: ../plugins/converter/interface.c:750 msgid "Select DSP Plugin" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 #: ../plugins/converter/convgui.c:1016 ../plugins/converter/interface.c:766 #: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139 msgid "Plugin" msgstr "Puloguramu enyambi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 msgid "Tag Writer Settings" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3492 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 msgid "Write ID3v2" msgstr "Wandika ebya ID3v2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3496 ../plugins/gtkui/interface.c:3623 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 msgid "Write ID3v1" msgstr "Wandika ebya ID3v1" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3500 ../plugins/gtkui/interface.c:3579 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 msgid "Write APEv2" msgstr "Wandika ebya APEv2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3508 ../plugins/gtkui/interface.c:3587 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 msgid "Strip ID3v2" msgstr "Gyamu ebya ID3v2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3512 ../plugins/gtkui/interface.c:3635 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 msgid "Strip ID3v1" msgstr "Gyamu ebya ID3v1" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3516 ../plugins/gtkui/interface.c:3591 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3631 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 msgid "Strip APEv2" msgstr "Gyamu ebya APEv2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3524 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 msgid "ID3v2 version" msgstr "Oluwandika lwa ID3v2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3531 msgid "2.3 (Recommended)" msgstr "2.3 (Tukuwa magezi ga kukozesa luno)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3532 msgid "2.4" msgstr "2.4" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" msgstr "Enkongojja y'ebiwandike eby'omu ID3v1 (iso8859-1 y'eya bulijjo)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3575 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 msgid "Write ID3v2.4" msgstr "Wandika ebya ID32.4" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:316 ../plugins/gtkui/search.c:391 msgid "Artist / Album" msgstr "Muluyimba / Alubamu" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 ../plugins/gtkui/search.c:392 msgid "Track No" msgstr "Namba y'olutambi" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:338 msgid "Delete files from disk" msgstr "Siimula fayiro ku disiki" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:339 msgid "" "Files will be lost. Proceed?\n" "(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" msgstr "" "Fayiro tekijjakusoboka kuzikomyawo. Ŋende mu maaso?\n" "(Akaboozi kano osobola okukasirisiza mu nteekateeka z'omu GTKUI)" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:340 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162 #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:693 ../plugins/converter/convgui.c:759 #: ../plugins/converter/convgui.c:1136 msgid "Warning" msgstr "Kulabula" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:444 msgid "Add to playback queue" msgstr "Lwongere ku lukalala lw'ebinaawulirizibwa" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:449 msgid "Remove from playback queue" msgstr "Lugye mu lukalala lw'ebinaawulirizibwa" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:457 msgid "Reload metadata" msgstr "Ddamu okusoma ebinnyonyola" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:476 msgid "Remove from disk" msgstr "Luggire ddala ku sisitemu" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:855 ../plugins/gtkui/plcommon.c:980 msgid "Add column" msgstr "Yongerako oukumbo" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:885 ../plugins/gtkui/plcommon.c:984 msgid "Edit column" msgstr "Kyusa mu lukumbo" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:988 msgid "Remove column" msgstr "Gyawo olukumbo" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:998 msgid "Group by" msgstr "Sengekera ku" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1005 msgid "None" msgstr "Tosengeka" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1009 msgid "Artist/Date/Album" msgstr "Muyimbi/Amafuluma/Alubamu" #: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42 msgid "Open file..." msgstr "Bikkula fayiro..." #: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "Configure %s" msgstr "Teekateeka" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82 msgid "Default Audio Device" msgstr "Ekyuma ekikola ku biwulirizibwa bulijjo" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:318 ../plugins/converter/interface.c:641 msgid "Add" msgstr "Kaza" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328 msgid "Global Hotkeys" msgstr "Teekateeka amapeesa g'oyinza okukozesa okwanguya mirimu" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390 msgid "Slot" msgstr "Kiragiro" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:391 msgid "Key combination" msgstr "Ppeesa oba mapeesa" #: ../plugins/gtkui/progress.c:56 msgid "Adding files..." msgstr "Nyongerako fayiro..." #: ../plugins/gtkui/progress.c:90 msgid "Initializing..." msgstr "Nteekateeka..." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:159 msgid "You've modified data for this track." msgstr "Okyusizza mu data y'olutambi luno." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161 msgid "Really close the window?" msgstr "Eddirisa lino ddala liggalibwewo?" #. get value to edit #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:254 msgid "[Multiple values] " msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419 msgid "Key" msgstr "Ppeesa" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:408 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:420 msgid "Value" msgstr "Ekikongojje" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:594 msgid "Writing tags..." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:621 msgid "Name:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:633 msgid "Field names must not start with : or _" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:634 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:668 msgid "Cannot add field" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667 msgid "Field with such name already exists, please try different name." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:692 #, fuzzy msgid "Really remove selected field?" msgstr "Eddirisa lino ddala liggalibwewo?" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:734 #, fuzzy msgid "Add field" msgstr "Teekako fayiro" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:737 #, fuzzy msgid "Remove field" msgstr "Bigyewo" #: ../main.c:91 #, c-format msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n" msgstr "Enkozesa entuufu eri: deadbeef [buwayiro][fayiro]\n" #: ../main.c:92 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Obuwayiro:\n" #: ../main.c:93 #, c-format msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" msgstr "" " --help oba -h Bw'ossawo kamu ku buno, okoma ku kufuna bino " "by'osoma\n" #: ../main.c:94 #, c-format msgid " --quit Quit player\n" msgstr " --quit Kano kaleetera puloguramu okumala\n" #: ../main.c:95 #, c-format msgid " --version Print version info and exit\n" msgstr "" " --version Kano kaleetera puloguramu okukoma ku kukulaga " "olwandika lwa yo\n" #: ../main.c:96 #, c-format msgid " --play Start playback\n" msgstr " --play Kano kaleetera pulguramu okutandika enyimba\n" #: ../main.c:97 #, c-format msgid " --stop Stop playback\n" msgstr " --stop Kano kaleetera pulguramu okukomya oluyimba\n" #: ../main.c:98 #, c-format msgid " --pause Pause playback\n" msgstr "" " --pause Kano kaleetera puloguramu okuyimirizamu oluyimba\n" #: ../main.c:99 #, c-format msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" msgstr "" #: ../main.c:100 #, c-format msgid "" " --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" msgstr "" #: ../main.c:101 #, c-format msgid " --next Next song in playlist\n" msgstr "" " --next Kano kaleetera puloguramu okutandika oluyimba oluddako " "mu lukalala\n" #: ../main.c:102 #, c-format msgid " --prev Previous song in playlist\n" msgstr "" " --prev Kano kaleetera puloguramu okutandika olukulembera " "lw'ebadde ko mu lukalala\n" #: ../main.c:103 #, c-format msgid " --random Random song in playlist\n" msgstr "" " --random Kano kaleetera puloguramu okuyita mu nyimba muwawa\n" #: ../main.c:104 #, c-format msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" msgstr "" " --queue Kano kaleetera puloguramu okwongera nyimba ku " "lukalala\n" #: ../main.c:105 #, c-format msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" msgstr "" " --nowplaying FMT Kano kaleetera puloguramu okuwandikawo erinnya " "ly'olutambi\n" #: ../main.c:106 #, c-format msgid "" " FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" " [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" " copy[r]ight, [e]lapsed\n" msgstr "" " FMT %%-empandika: a: muyimbi, t: Linnya lya luyimba, " "b: Alubamu,\n" " : Buwanvu bwa luyimba,n: Lutambi,y: Mwaka mwe " "lwafulumira, c: Ebinnyonyola,\n" " r: Ebikugizo by'obwa nannyini, e: Ekitundu ky'oluyimba " "ekiwulirizidwako\n" #: ../main.c:109 #, c-format msgid "" " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist " "- title\"\n" msgstr "" " okugeza.: --nowplaying \"%%a - %%t\" kisuubirwa " "okuvaamu \"muyibi - linnya lya luyimba\"\n" #: ../main.c:110 #, c-format msgid "" " for more info, see http://sourceforge.net/apps/" "mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" msgstr "" #: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2398 msgid "Default" msgstr "Olukwatakifo" #: ../playlist.c:3664 msgid "Yes" msgstr "Ye" #: ../playlist.c:3664 msgid "No" msgstr "Nedda" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 msgid "" "2.3 (Recommended)\n" "2.4" msgstr "" "2.3 (Tukuwa magezi kukozesa luno)\n" "2.4" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 msgid "" "Ascending\n" "Descending" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 msgid "" "Disable\n" "Track\n" "Album" msgstr "" "Gyako\n" "Lutambi\n" "Alubamu" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 #, fuzzy msgid "" "Item Index\n" "Playing\n" "Album Art\n" "Artist - Album\n" "Artist\n" "Album\n" "Title\n" "Duration\n" "Track Number\n" "Band / Album Artist\n" "Custom" msgstr "" "Namba ya fayiro\n" "Oluliko\n" "Ebifaananyi bya ku alubamu\n" "Muyimbi - Alubamu\n" "Muyimbi\n" "Alubamu\n" "Erinnya\n" "Buwanvu bwa lwo\n" "Lutambi\n" "Kibiina / Muyimbi wa alubamu\n" "Ebigambo ebibyo" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 msgid "" "Left\n" "Right" msgstr "" "Kkono\n" "Dyo" #: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114 #: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Fayiro erimu ekifaananyi embuze: %s" #: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162 #, c-format msgid "" "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " "package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." msgstr "" "widimidi: Sirabye fayiro ey'enteekateeka eza freepats. Sisitemu yo giteekeko " "omuganda gwa timidity-freepats, oba gend mu nteekateeka otegeke ekkubo " "erigguka ku freepats.cfg." #. this file should list extra translatable strings that are not referenced #. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings #: ../translation/extra.c:3 msgid "Add Audio CD" msgstr "" #: ../translation/extra.c:4 msgid "Lookup on Last.fm" msgstr "" #. ALSA output plugin #: ../translation/extra.c:6 msgid "Use ALSA resampling" msgstr "" #: ../translation/extra.c:7 #, fuzzy msgid "Release device while stopped" msgstr "Omutwe gw'eddirisa nga puloguramu eyimirizidwa:" #: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:51 msgid "Preferred buffer size" msgstr "" #: ../translation/extra.c:9 msgid "Preferred period size" msgstr "" #. Last.fm plugin #: ../translation/extra.c:11 #, fuzzy msgid "Enable scrobbler" msgstr "Kozesa ekiwereza kimasanganzira" #: ../translation/extra.c:12 #, fuzzy msgid "Disable nowplaying" msgstr "DeaDBeefF kati etaddeko" #: ../translation/extra.c:13 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Erinnya ery'okukozesa ku kiwereza:" #: ../translation/extra.c:14 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Ekyama eky'oku kiwereza:" #: ../translation/extra.c:15 msgid "Scrobble URL" msgstr "" #. OSS output plugin #: ../translation/extra.c:17 msgid "Device file" msgstr "" #: ../translation/extra.c:18 msgid "OSS4 samplerate bug workaround" msgstr "" #. Album Artwork plugin #: ../translation/extra.c:20 msgid "Cache update period (hr)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:21 msgid "Fetch from embedded tags" msgstr "" #: ../translation/extra.c:22 msgid "Fetch from local folder" msgstr "" #: ../translation/extra.c:23 msgid "Local cover file mask" msgstr "" #: ../translation/extra.c:24 msgid "Fetch from last.fm" msgstr "" #: ../translation/extra.c:25 msgid "Fetch from albumart.org" msgstr "" #: ../translation/extra.c:26 msgid "Scale artwork towards longer side" msgstr "" #. Audio CD player #: ../translation/extra.c:28 msgid "Use CDDB/FreeDB" msgstr "" #: ../translation/extra.c:29 msgid "Prefer CD-Text over CDDB" msgstr "" #: ../translation/extra.c:30 msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" msgstr "" #: ../translation/extra.c:31 msgid "CDDB port number (e.g. '888')" msgstr "" #: ../translation/extra.c:32 msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" msgstr "" #: ../translation/extra.c:33 msgid "Enable NRG image support" msgstr "" #. DUMB module player plugin #: ../translation/extra.c:35 msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" msgstr "" #. Game_Music_Emu decoder plugin #: ../translation/extra.c:37 msgid "Max song length (in minutes)" msgstr "" #. Standard GTK2 user interface plugin #: ../translation/extra.c:39 #, fuzzy msgid "Ask confirmation to delete files from disk" msgstr "Siimula fayiro ku disiki" #: ../translation/extra.c:40 msgid "Status icon volume control sensitivity" msgstr "" #: ../translation/extra.c:41 msgid "Custom status icon" msgstr "" #: ../translation/extra.c:42 msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:43 msgid "Add separators between plugin context menu items" msgstr "" #. OSD Notify plugin #: ../translation/extra.c:45 msgid "Notification title format" msgstr "" #: ../translation/extra.c:46 msgid "Notification content format" msgstr "" #: ../translation/extra.c:47 #, fuzzy msgid "Show album art" msgstr "Bifaananyi bya ku alubamu" #: ../translation/extra.c:48 msgid "Album art size (px)" msgstr "" #. PulseAudio output plugin #: ../translation/extra.c:50 msgid "PulseAudio server" msgstr "" #: ../translation/extra.c:52 msgid "Samplerate" msgstr "" #. SHN player plugin #: ../translation/extra.c:54 msgid "Relative seek table path" msgstr "" #: ../translation/extra.c:55 msgid "Absolute seek table path" msgstr "" #: ../translation/extra.c:56 msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" msgstr "" #. SID decoder plugin #: ../translation/extra.c:58 msgid "Enable HVSC Songlength DB" msgstr "" #: ../translation/extra.c:59 msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:60 msgid "Bits per sample (8 or 16)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:61 msgid "Default song length (sec)" msgstr "" #. WildMidi player plugin #: ../translation/extra.c:63 msgid "Timidity++ bank configuration file" msgstr "" #: ../translation/extra.c:66 #, fuzzy msgid "Track Title" msgstr "Namba y'olutambi" #: ../translation/extra.c:67 msgid "Performer" msgstr "" #: ../translation/extra.c:72 #, fuzzy msgid "Total Tracks" msgstr "Erinnya / Muluyimba w'olutambi" #: ../translation/extra.c:73 msgid "Genre" msgstr "" #: ../translation/extra.c:74 msgid "Composer" msgstr "" #: ../translation/extra.c:75 #, fuzzy msgid "Disc Number" msgstr "Namba ya fayiro" #: ../translation/extra.c:76 msgid "Comment" msgstr "" #: ../translation/extra.c:77 msgid "Encoder / Vendor" msgstr "" #: ../translation/extra.c:79 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Teekako obusangiro" #: ../translation/extra.c:80 msgid "Subtrack Index" msgstr "" #: ../translation/extra.c:81 msgid "Tag Type(s)" msgstr "Bika by'okunnyonyola" #: ../translation/extra.c:82 msgid "Embedded Cuesheet" msgstr "Endagiriro y'entegeka y'enyimba ey'omunda" #: ../translation/extra.c:83 msgid "Codec" msgstr "Puloguramu ekola ku data enkongojje" #. FFmpeg deocder plugin #: ../translation/extra.c:85 msgid "File Extensions (separate with ';')" msgstr "" #. Converter GUI #: ../translation/extra.c:87 msgid "Convert" msgstr "" #. Resampler (Secret Rabbit Code) #: ../translation/extra.c:89 msgid "Target Samplerate" msgstr "" #: ../translation/extra.c:90 msgid "Quality / Algorythm" msgstr "" #: ../translation/extra.c:91 msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:108 msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:110 msgid "Converter warning" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:222 msgid "Please select encoder" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:224 msgid "Converter error" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:248 msgid "Converting..." msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:394 ../plugins/converter/convgui.c:496 #, fuzzy msgid "Select folder..." msgstr "Londa byonna" #: ../plugins/converter/convgui.c:635 msgid "Failed to save encoder preset" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035 msgid "" "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " "some disk space" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035 msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:638 ../plugins/converter/convgui.c:1036 msgid "Error" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:692 msgid "Add new encoder" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:724 #, fuzzy msgid "Edit encoder" msgstr "Kyusa mu lukumbo" #: ../plugins/converter/convgui.c:756 ../plugins/converter/convgui.c:1133 #, fuzzy msgid "Remove preset" msgstr "Tereka koppi y'ebiteekateekedwa" #: ../plugins/converter/convgui.c:758 ../plugins/converter/convgui.c:1135 msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:782 msgid "Encoders" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:838 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183 msgid "Add plugin to DSP chain" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:1034 msgid "Failed to save DSP preset" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:1098 #, fuzzy msgid "New DSP Preset" msgstr "Tereka koppi y'ebiteekateekedwa" #: ../plugins/converter/convgui.c:1183 #, fuzzy msgid "Edit DSP Preset" msgstr "Tereka koppi y'ebiteekateekedwa" #: ../plugins/converter/convgui.c:1203 #, fuzzy msgid "DSP Presets" msgstr "Tereka koppi y'ebiteekateekedwa" #: ../plugins/converter/interface.c:94 #, fuzzy msgid "Output folder:" msgstr "Ebiwulirizibwa gye bifulumira:" #: ../plugins/converter/interface.c:115 #, fuzzy msgid "Output file name:" msgstr "Puloguramu efulumya ebiwulirizibwa:" #: ../plugins/converter/interface.c:126 msgid "" "Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" "Leave the field empty for default (%a - %t)." msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:139 msgid "Encoder:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:163 #, fuzzy msgid "DSP preset:" msgstr "Tereka koppi y'ebiteekateekedwa" #: ../plugins/converter/interface.c:186 msgid "Number of threads:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:199 msgid "Output sample format:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:206 msgid "Keep source format" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:207 msgid "8 bit signed int" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:208 msgid "16 bit signed int" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:209 msgid "24 bit signed int" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:210 msgid "32 bit signed int" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:211 msgid "32 bit float" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:217 msgid "When file exists:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:224 msgid "Prompt" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:225 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "Ssawo enteekateeka eyiyo" #: ../plugins/converter/interface.c:227 msgid "Preserve folder structure, starting from:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:379 #, fuzzy msgid "Edit Encoder Preset" msgstr "Soma koppi y'ebiteekateekedwa" #: ../plugins/converter/interface.c:402 msgid "Untitled Encoder" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:410 #, fuzzy msgid "Output file extension:" msgstr "Puloguramu efulumya ebiwulirizibwa:" #: ../plugins/converter/interface.c:417 msgid "E.g. mp3" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:425 msgid "Command line:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:436 #, c-format msgid "" "Example: lame - %o\n" "%i for input file, %o for output file, - for stdin" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:446 #, c-format msgid "" "%o - output file name\n" "%i - temporary input file name" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:455 msgid "Method:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:462 msgid "Pipe" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:463 msgid "Temporary file" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:480 #, fuzzy msgid "APEv2" msgstr "Wandika ebya APEv2" #: ../plugins/converter/interface.c:486 #, fuzzy msgid "ID3v1" msgstr "Wandika ebya ID3v1" #: ../plugins/converter/interface.c:492 msgid "OggVorbis" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:498 msgid "FLAC" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:510 #, fuzzy msgid "ID3v2" msgstr "Wandika ebya ID3v2" #: ../plugins/converter/interface.c:520 #, fuzzy msgid "Tag writer" msgstr "Ekiwandika okunnyonyola kw'enyimba" #: ../plugins/converter/interface.c:606 msgid "DSP Preset Editor" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:629 msgid "Untitled DSP Preset" msgstr "" #~ msgid "Save playlist as" #~ msgstr "Kolayo koppi y'olukalala" #~ msgid "_Abort" #~ msgstr "_Biveeko" #~ msgid "" #~ "WARNING: tag writing feature is still in development.\n" #~ "Make backup copies before using." #~ msgstr "" #~ "KULABULA: obusobozi obw'okuyungako okunnyonyola bukyakolebwako.\n" #~ "Bw'oba oyagala okugeza okubukozesa, fayiro sooka okgigyemu koppi " #~ "ez'okwerinda." #~ msgid "editcolumndlg" #~ msgstr "editcolumndlg" #~ msgid "Length" #~ msgstr "Buwanvu bwa lwo" #~ msgid "" #~ "Format conversions (start with %):\n" #~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" #~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" #~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" #~ " copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n" #~ " [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n" #~ "Example: %a - %t [%l]" #~ msgstr "" #~ "Ebifuga empandika (bisookerwako ka %):\n" #~ " [a] muluyimba, [t] erinnya ly'oluyimba, alu[b]amu, [B] kibiina, [C] " #~ "Muwandisi\n" #~ " [n]amba y'olutambi, [N] bungi bw'entambi,\n" #~ " [l] buwanvu bwa lwo, [y] mwaka, [g] ttuluba lw'oluyimba, [c] " #~ "ebinnyonyola,\n" #~ " [r] eby'obwa nannyini, erinnya lya [f]ayiro, [F] ekkubo mu bujjuvu " #~ "erituuka ku fayiro, [T] butuuti,\n" #~ " [d] tterekero, [D] tterekero n'ekkubo erirituukako\n" #~ "Kya kulabirako: %a - %t [%l]" #~ msgid "Allow dynamic samplerate switching" #~ msgstr "Kisoboke okukyusa obwangu bw'okuddiŋana okuloza ebikwatibwa" #~ msgid "Samplerate conversion quality:" #~ msgstr "Obulongoofu bw'ebifuulidwa:" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Okunnyonyola:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "Muwandisi (bawandisi):" #~ msgid "Email:" #~ msgstr "Email:" #~ msgid "Website:" #~ msgstr "Enfo ya ku yintaneti:" #~ msgid "editplaylistdlg" #~ msgstr "editplaylistdlg" #~ msgid "" #~ "Format conversions (start with %):\n" #~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" #~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" #~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" #~ " copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n" #~ "Example: %a - %t [%l]" #~ msgstr "" #~ "Okutangaaza ku mpandika enfunze (zitandikwa n'akabonero ka %):\n" #~ " a: Muluyimba, t: Erinnya ly'oluyimba, b: Kibiina, C: Eyaluwandika\n" #~ " n: Namba y'olutambi, N: Obungi bw'entambi,\n" #~ " l: Buwanvu bwa lwo, y: Mwaka gwa lwo, g: Kika kya luyimba, c: " #~ "Okunnyonyola,\n" #~ " r: Ebikugizo by'obwanannyini, f: Linnya lya fayiro, T: Obugambo " #~ "obuzuuzisibwa\n" #~ "Eky'okulabirako: %a - %t [%l]" #~ msgid "Setup %s" #~ msgstr "Teekateeka %s" #~ msgid "ALSA output plugin" #~ msgstr "Puloguramu ekola ku bivaamu eya ALSA" #~ msgid "Couldn't get enough memory for input buffering." #~ msgstr "" #~ "Tekisobose okufuna ekifo mu ggwanika ekimala okukuŋaanyisamu puloguramu " #~ "by'ekolako." #~ msgid "Error reading first page of Ogg bitstream." #~ msgstr "" #~ "Wazzewo kiremya mu kusoma ekitundu ekisoose okuwerezebwa mu luyiira lwa " #~ "bbiti olwa Ogg." #~ msgid "Error reading initial header packet." #~ msgstr "Wazzewo kiremya mu kusoma ekitole kya data ekikulembera." #~ msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number." #~ msgstr "" #~ "Tekisobose kufuna kifo mu ggwanika ekimala okwongera ennamba y'obumanyiso " #~ "ey'omusulo omupya ku lukalala." #~ msgid "Input truncated or empty." #~ msgstr "Ebiyingizibwa bitemdwamu oba tebirimu data." #~ msgid "Input is not an Ogg bitstream." #~ msgstr "Ebiyingizibwa ssi musulo ogw'ekika kya Ogg." #~ msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data." #~ msgstr "Omusulo gwa Ogg gubulamu ebikwata ku bya Vorbis." #~ msgid "EOF before recognised stream." #~ msgstr "Fayiro ekomye tennayogera ku musulo gwa bbiti ogutegeerebwa." #~ msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type." #~ msgstr "Omusulo gwa Ogg tegulimu data ey'ekika sisitemu gy'etegeera." #~ msgid "Corrupt secondary header." #~ msgstr "Ebikulembera ebizibizi eby'ekitole kya data biriko kiremya." #~ msgid "EOF before end of Vorbis headers." #~ msgstr "Fayiro ekomye tennatuuka ku bikulembera eby'ebya Vorbis." #~ msgid "Corrupt or missing data, continuing..." #~ msgstr "" #~ "Nsanze mu ebiriko kiremya oba ebitawera, omulimu gweyongera mu maaso..." #~ msgid "" #~ "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or " #~ "truncated." #~ msgstr "" #~ "Wazzewo kiremya mu kutegeka ebigenda mu musulo ogw'ebivaamu. Omusulo " #~ "ogw'ebivaamu guyinz'okubaamu ebitali bituufu oba okutemwamu."