# This is the Luganda translation file for DeaDBeeF. # Copyright (C) 2009 - 2010 # This file is distributed under the same license as the DeaDBeeF package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-10 15:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-09 19:44+0200\n" "Last-Translator: kizito \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:97 msgid "Supported sound formats" msgstr "Ebika bya fayiro ez'ebiwulirizibwa puloguramu z'etegeera" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:108 msgid "Other files (*)" msgstr "Fayiro endala (*)" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:118 msgid "Open file(s)..." msgstr "Bikkula fayiro..." #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:151 msgid "Add file(s) to playlist..." msgstr "Olukalala lw'enyimba lw'ongereko fayiro..." #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:190 msgid "Add folder(s) to playlist..." msgstr "Olukalala lw'enyimba lwongereko (ma)terekero..." #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:192 msgid "Follow symlinks" msgstr "Bikkula n'ebituukibwako na nyunzi" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:677 msgid "Failed while reading help file" msgstr "Wazewo kiremya mu kusoma fayiro ey'obuyambi" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:687 msgid "Failed to load help file" msgstr "Nnemedwa okubikkula fayiro ey'obuyambi" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:701 ../plugins/gtkui/interface.c:1090 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 msgid "Help" msgstr "Nyamba" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711 #, c-format msgid "About DeaDBeeF %s" msgstr "Okwanjula DeaDBeef %s" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:722 #, c-format msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" msgstr "Olukalala lw'enyukakyuka eziri mu DeadBeeF %s" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:527 msgid "Edit playlist" msgstr "Kyusa mu lukalala lw'enyimba" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:604 msgid "Rename Playlist" msgstr "Kyusa erinnya ly'olukalala lw'enyimba" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:608 msgid "Remove Playlist" msgstr "Gyawo olukalala lw'ennyimba" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:612 msgid "Add New Playlist" msgstr "Kolawo olukalala lw'enyimba olupya" #: ../plugins/gtkui/eq.c:113 msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" msgstr "kaza koppi y'enteekateeka y'obwangufu bw'amaloboozi ag'omu DeaDBeeF" #: ../plugins/gtkui/eq.c:120 msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" msgstr "" "Fayiro z'enteekateeka z'obwangufu bw'amaloboozi ag'omu DeaDBeeF (*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:151 msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." msgstr "Soma fayiro y'enteekateeka z'obwangufu bw'amaloboozi ag'omu DeaDBeeF..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:155 msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" msgstr "" "Fayiro z'enteekateeka z'obwangufu bw'amaloboozi ag'omu DeaDBeeF (*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:214 msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." msgstr "" "Nona fayiro y'enteekateeka z'obwangufu bw'amalaboozi ey'ekika kya " "Foobar2000..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:218 msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" msgstr "" "fayiro z'enteekateeka z'obwangufu bw'amaloboozi ez'ekika kya Foobar2000 " "(*.feq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:292 msgid "Enable" msgstr "Zuukusa" #: ../plugins/gtkui/eq.c:300 msgid "Zero All" msgstr "Byonna bidde ku zero" #: ../plugins/gtkui/eq.c:307 msgid "Zero Preamp" msgstr "Ekikangalazaddoboozi ekisooka kisse ku zero" #: ../plugins/gtkui/eq.c:314 msgid "Zero Bands" msgstr "Amaloboozi gonna gadde ku zero" #: ../plugins/gtkui/eq.c:321 msgid "Save Preset" msgstr "Tereka koppi y'ebiteekateekedwa" #: ../plugins/gtkui/eq.c:328 msgid "Load Preset" msgstr "Soma koppi y'ebiteekateekedwa" #: ../plugins/gtkui/eq.c:335 msgid "Import Foobar2000 Preset" msgstr "Nona koppi y'ebiteekateekedwa ey'ekika kya Foobar2000" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:133 #, c-format msgid "1 day %d:%02d:%02d" msgstr "Lunaku 1 %d:%02d:%02d" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:136 #, c-format msgid "%d days %d:%02d:%02d" msgstr "Nnaku %d %d:%02d:%02d" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:145 #, c-format msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" msgstr "Eyimirizidwa | Ntambi %d | Awamu zimala %s" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158 msgid "Stereo" msgstr "Siteriyo" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:183 #, c-format msgid "| %4d kbps " msgstr "| kb %4d bs " #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:189 msgid "Paused | " msgstr "Luyimirizidwamu | " #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:190 #, c-format msgid "" "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" msgstr "" "%s%s%s| Hz %d | bbiti %d | %s | %d:%02d /%s | ntambi %d | Awamu zimala %s" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:660 msgid "Save Playlist As" msgstr "Kolawo koppi y'olukalala eyitibwe" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:669 ../plugins/gtkui/gtkui.c:730 msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" msgstr "Nkalalala z'enyimba ez'omu DeaDBeeF (*.dbpl)" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:723 msgid "Load Playlist" msgstr "Soma olukalalala lw'enyimba" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:863 msgid "New Playlist" msgstr "Kolawo olukalalala olupya" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:866 #, c-format msgid "New Playlist (%d)" msgstr "Lukalalala olupya (%d)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 msgid "_File" msgstr "_Fayiro" #: ../plugins/gtkui/interface.c:145 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 msgid "_Open file(s)" msgstr "_Bikkula fayiro" #: ../plugins/gtkui/interface.c:161 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 msgid "Add file(s)" msgstr "Teekako fayiro" #: ../plugins/gtkui/interface.c:169 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 msgid "Add folder(s)" msgstr "Teekako (ma)terekero" #: ../plugins/gtkui/interface.c:177 ../plugins/gtkui/interface.c:2969 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 msgid "Add location" msgstr "Teekako obusangiro" #: ../plugins/gtkui/interface.c:186 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83 msgid "New playlist" msgstr "Kolwo olukalala olupya" #: ../plugins/gtkui/interface.c:193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 msgid "Load playlist" msgstr "Soma olukalala lw'enyimba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:197 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 msgid "Save playlist" msgstr "Kaza olukalala lw'enyimba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 msgid "Save playlist as" msgstr "Kolayo koppi y'olukalala" #: ../plugins/gtkui/interface.c:210 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 msgid "_Quit" msgstr "_Mala" #: ../plugins/gtkui/interface.c:221 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 msgid "_Edit" msgstr "_Kyusa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 msgid "_Clear" msgstr "_Bisiimulewo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 msgid "Select all" msgstr "Londa byonna" #: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 msgid "Deselect all" msgstr "Ta byonna" #: ../plugins/gtkui/interface.c:250 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 msgid "Invert selection" msgstr "Vuunika okulonda" #: ../plugins/gtkui/interface.c:254 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 msgid "Selection" msgstr "Ebirondedwa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:261 ../plugins/gtkui/plcommon.c:425 #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:317 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 msgid "Remove" msgstr "Bigyewo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 msgid "Crop" msgstr "Bisagalewo byokka" #: ../plugins/gtkui/interface.c:273 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 msgid "_Find" msgstr "_Zuula" #: ../plugins/gtkui/interface.c:285 ../plugins/gtkui/interface.c:1705 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 msgid "Preferences" msgstr "Enteekateeka" #: ../plugins/gtkui/interface.c:289 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 msgid "_View" msgstr "_Endabika" #: ../plugins/gtkui/interface.c:296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 msgid "Status bar" msgstr "Olubaawo olulaga ebifa ku biwulirizibwa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:300 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 msgid "Column headers" msgstr "Mitwe ku nkumbo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 msgid "Tabs" msgstr "Obukonda" #: ../plugins/gtkui/interface.c:308 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 msgid "Equalizer" msgstr "Ekiteekateeka entabula y'amaloboozi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:312 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 msgid "_Playback" msgstr "Eby'em_puliriza" #: ../plugins/gtkui/interface.c:319 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 msgid "Order" msgstr "Ensengeka" #: ../plugins/gtkui/interface.c:326 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 msgid "Linear" msgstr "Ku ziva kumukumu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:332 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 msgid "Shuffle" msgstr "Kuzivunga" #: ../plugins/gtkui/interface.c:338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 msgid "Random" msgstr "Muwawa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:344 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78 msgid "Looping" msgstr "Eby'okuddiŋana" #: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76 msgid "Loop All" msgstr "Zonna ziddiŋane" #: ../plugins/gtkui/interface.c:357 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77 msgid "Loop Single Song" msgstr "Ddiŋana oluyimba lumu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:363 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 msgid "Don't Loop" msgstr "Toddiŋana" #: ../plugins/gtkui/interface.c:369 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 msgid "Scroll follows playback" msgstr "Akaseesa kagoberere empuliriza y'enyimba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:374 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 msgid "Cursor follows playback" msgstr "Akasonga kagoberere empuliriza y'enyimba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:378 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 msgid "Stop after current" msgstr "Luno bwe luggwa yimirira" #: ../plugins/gtkui/interface.c:385 ../plugins/gtkui/interface.c:392 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 msgid "_Help" msgstr "_Nyamba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:400 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 msgid "_ChangeLog" msgstr "_Enkyukakyuka" #: ../plugins/gtkui/interface.c:422 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 msgid "_About" msgstr "_Kwanjula" #: ../plugins/gtkui/interface.c:801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 msgid "Search" msgstr "Noonya" #: ../plugins/gtkui/interface.c:876 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 msgid "Stop" msgstr "Yimirira" #: ../plugins/gtkui/interface.c:884 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 msgid "Play" msgstr "Wuliriza" #: ../plugins/gtkui/interface.c:892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 msgid "Pause" msgstr "Yimirizamu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:900 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 msgid "Previous" msgstr "Olukulembedde" #: ../plugins/gtkui/interface.c:908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 msgid "Next" msgstr "Oluddako" #: ../plugins/gtkui/interface.c:916 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 msgid "Play Random" msgstr "Wuliriza muwawa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:925 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 msgid "About" msgstr "Kwanjula" #: ../plugins/gtkui/interface.c:938 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 msgid "Quit" msgstr "Mala" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1010 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 msgid "Adding files..." msgstr "Nyongerako fayiro..." #: ../plugins/gtkui/interface.c:1054 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 msgid "_Abort" msgstr "_Biveeko" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1155 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 msgid "Track Properties" msgstr "Ebikwata ku lutambi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1179 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 msgid "" "WARNING: tag writing feature is still in development.\n" "Make backup copies before using." msgstr "" "KULABULA: obusobozi obw'okuyungako okunnyonyola bukyakolebwako.\n" "Bw'oba oyagala okugeza okubukozesa, fayiro sooka okgigyemu koppi " "ez'okwerinda." #: ../plugins/gtkui/interface.c:1206 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 msgid "_Apply" msgstr "_Bikaze" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1227 ../plugins/gtkui/interface.c:1273 #: ../plugins/gtkui/interface.c:2497 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 msgid "_Close" msgstr "_Ggala" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1231 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79 msgid "Metadata" msgstr "Ebinyonyola" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1277 ../plugins/gtkui/plcommon.c:503 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 msgid "Properties" msgstr "Ebirufaako" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1363 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 msgid "editcolumndlg" msgstr "editcolumndlg" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1378 ../plugins/gtkui/interface.c:2869 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 msgid "Title:" msgstr "Mutwe:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 msgid "Enter new column title here" msgstr "Wandikawo omutwe g'olukumba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 msgid "Type:" msgstr "Kika:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1402 msgid "File number" msgstr "Namba ya fayiro" #. create default set of columns #: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 msgid "Playing" msgstr "Oluliko" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1404 msgid "Album Art" msgstr "Bifaananyi bya ku alubamu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1405 msgid "Artist - Album" msgstr "Muluyimba - Alubamu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1406 ../plugins/gtkui/plcommon.c:877 msgid "Artist" msgstr "Muluyimba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1407 ../plugins/gtkui/interface.c:1794 msgid "Album" msgstr "Alubamu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1408 ../plugins/gtkui/prefwin.c:595 msgid "Title" msgstr "Erinnya" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1409 msgid "Length" msgstr "Buwanvu bwa lwo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1410 ../plugins/gtkui/interface.c:1793 msgid "Track" msgstr "Lutambi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1411 msgid "Band / Album Artist" msgstr "Kibiina / Muluyimba w'alubamu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1412 ../plugins/gtkui/plcommon.c:881 msgid "Custom" msgstr "Bye weteekateekedde" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1418 ../plugins/gtkui/interface.c:3096 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 msgid "Format:" msgstr "Empandika:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 msgid "Alignment:" msgstr "Okwekubirira:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1441 msgid "Left" msgstr "Ku kkono" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1442 msgid "Right" msgstr "Ku ddyo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1444 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 #, no-c-format msgid "" "Format conversions (start with %):\n" " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" " copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n" " [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n" "Example: %a - %t [%l]" msgstr "" "Ebifuga empandika (bisookerwako ka %):\n" " [a] muluyimba, [t] erinnya ly'oluyimba, alu[b]amu, [B] kibiina, [C] " "Muwandisi\n" " [n]amba y'olutambi, [N] bungi bw'entambi,\n" " [l] buwanvu bwa lwo, [y] mwaka, [g] ttuluba lw'oluyimba, [c] ebinnyonyola,\n" " [r] eby'obwa nannyini, erinnya lya [f]ayiro, [F] ekkubo mu bujjuvu " "erituuka ku fayiro, [T] butuuti,\n" " [d] tterekero, [D] tterekero n'ekkubo erirituukako\n" "Kya kulabirako: %a - %t [%l]" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1473 ../plugins/gtkui/interface.c:2900 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3012 ../plugins/gtkui/interface.c:3135 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 msgid "_Cancel" msgstr "_Sazamu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/interface.c:2921 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/interface.c:3156 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 msgid "_OK" msgstr "_Kale" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1725 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 msgid "Output plugin:" msgstr "Puloguramu efulumya ebiwulirizibwa:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1738 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 msgid "Output device:" msgstr "Ebiwulirizibwa gye bifulumira:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1747 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 msgid "Sound" msgstr "Kwogeza" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1756 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 msgid "Allow dynamic samplerate switching" msgstr "Kisoboke okukyusa obwangu bw'okuddiŋana okuloza ebikwatibwa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1764 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 msgid "Samplerate conversion quality:" msgstr "Obulongoofu bw'ebifuulidwa:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1783 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 msgid "Replaygain mode:" msgstr "Maanyi g'eddoboozi ly'ebiwulirizibwa:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1792 msgid "Disable" msgstr "Gyako" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1796 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 msgid "Replaygain peak scale" msgstr "Ekigero ky'amaanyi ge'ddoboozi ly'ebiwulirizibwa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1804 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" msgstr "" "Olukalala lw'ongereko fayiro nga weyambisa kiwandikiro (oba " "ekiteekateekafayiro):" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1813 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 msgid "Resume previous session on startup" msgstr "Puloguramu bw'etandikibwa etandikirenga gye yakoma ku mulundi ogwasemba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 msgid "Playback" msgstr "Eby'empuliriza" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1826 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 msgid "Close minimizes to tray" msgstr "" "Ggala kireetera puloguramu okufuuka kafaananyi mu kakuŋaanyizo ka ku lubaawo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1830 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81 msgid "Middle mouse button closes playlist" msgstr "Eppeesa ary'okukasongesebwa erya wakati libikka olukalala lw'enyimba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 msgid "Hide system tray icon" msgstr "Kisa akafaananyi ak'omu kakuŋaanyizo ka ku lubaawo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 msgid "Use bold font for currently playing track" msgstr "Ku lukalala oluyimba oluwulirizibwa lulabikire mu nnukuta nziggumivu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1842 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item" msgstr "Ekya \"Siimula ku disiki\" kikise" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1850 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 msgid "Titlebar text while playing:" msgstr "Omutwe gw'eddirisa ng'oluyimba luwulirizibwa:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 msgid "Titlebar text while stopped:" msgstr "Omutwe gw'eddirisa nga puloguramu eyimirizidwa:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1874 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 msgid "GUI" msgstr "Ebirabikira awakolerwa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1888 ../plugins/gtkui/interface.c:1932 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 msgid "Override" msgstr "Ssawo enteekateeka eyiyo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1897 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 msgid "Foreground" msgstr "Bwanjo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 msgid "Background" msgstr "Bwaliriro" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1923 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 msgid "Seekbar/Volumebar colors" msgstr "Langi eziraga oluyimba we lutuuse/bwangufu bw'eddoboozi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1941 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80 msgid "Middle" msgstr "Langi eyawakkatikati" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1948 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 msgid "Light" msgstr "Langi entangaavu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1955 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 msgid "Dark" msgstr "Langi enzirugarivu" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1986 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 msgid "Base" msgstr "Langi ey'omulamwa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1993 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 msgid "Tab strip colors" msgstr "Langi ez'oku bukonda" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" msgstr "" "Ssawo enteekateeka eyiyo (kiva ku lulyo lwa langi olwa sisitemu naye " "kyanguya puloguramu okulabika)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2011 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 msgid "Even row" msgstr "Nnyiriri kagabanyizikamubbiri" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 msgid "Odd row" msgstr "Nnyiriri zinantagabanyizikamubbiri" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2037 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 msgid "Text" msgstr "Bigambo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2044 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 msgid "Selected row" msgstr "Olunyiriri olulondedwa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2063 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 msgid "Selected text" msgstr "Ebigambo ebirondedwa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2076 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 msgid "Cursor" msgstr "Akasonga" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 msgid "Playlist colors" msgstr "Langi ez'oku lukalala lw'enyimba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2093 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 msgid "Colors" msgstr "Langi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2102 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 msgid "Enable Proxy Server" msgstr "Kozesa ekiwereza kimasanganzira" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2110 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 msgid "Proxy Server Address:" msgstr "Endagiriro y'ekiwereza kimasanganzira:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2124 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 msgid "Proxy Server Port:" msgstr "Pooti y'ekiwereza kimasanganzira:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 msgid "Proxy Type:" msgstr "Kika ky'ekiwereza:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 msgid "Proxy Username:" msgstr "Erinnya ery'okukozesa ku kiwereza:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 msgid "Proxy Password:" msgstr "Ekyama eky'oku kiwereza:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82 msgid "Network" msgstr "Kayungirizi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 msgid "Write ID3v2" msgstr "Wandika ebya ID3v2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2212 ../plugins/gtkui/interface.c:2339 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 msgid "Write ID3v1" msgstr "Wandika ebya ID3v1" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2216 ../plugins/gtkui/interface.c:2295 #: ../plugins/gtkui/interface.c:2335 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 msgid "Write APEv2" msgstr "Wandika ebya APEv2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2224 ../plugins/gtkui/interface.c:2303 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 msgid "Strip ID3v2" msgstr "Gyamu ebya ID3v2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2228 ../plugins/gtkui/interface.c:2351 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 msgid "Strip ID3v1" msgstr "Gyamu ebya ID3v1" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2232 ../plugins/gtkui/interface.c:2307 #: ../plugins/gtkui/interface.c:2347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 msgid "Strip APEv2" msgstr "Gyamu ebya APEv2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 msgid "ID3v2 version" msgstr "Oluwandika lwa ID3v2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2247 msgid "2.3 (Recommended)" msgstr "2.3 (Tukuwa magezi ga kukozesa luno)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2248 msgid "2.4" msgstr "2.4" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2254 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" msgstr "Enkongojja y'ebiwandike eby'omu ID3v1 (iso8859-1 y'eya bulijjo)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 msgid "Write ID3v2.4" msgstr "Wandika ebya ID32.4" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2360 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 msgid "Tag writer" msgstr "Ekiwandika okunnyonyola kw'enyimba" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2391 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 msgid "Description:" msgstr "Okunnyonyola:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 msgid "Author(s):" msgstr "Muwandisi (bawandisi):" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2421 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2436 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 msgid "Website:" msgstr "Enfo ya ku yintaneti:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2467 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 msgid "Configure" msgstr "Teekateeka" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 msgid "Plugins" msgstr "Puloguramu enyambi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2853 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 msgid "editplaylistdlg" msgstr "editplaylistdlg" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 msgid "Group By" msgstr "Lengera ku:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3106 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 #, no-c-format msgid "" "Format conversions (start with %):\n" " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" " copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n" "Example: %a - %t [%l]" msgstr "" "Okutangaaza ku mpandika enfunze (zitandikwa n'akabonero ka %):\n" " a: Muluyimba, t: Erinnya ly'oluyimba, b: Kibiina, C: Eyaluwandika\n" " n: Namba y'olutambi, N: Obungi bw'entambi,\n" " l: Buwanvu bwa lwo, y: Mwaka gwa lwo, g: Kika kya luyimba, c: " "Okunnyonyola,\n" " r: Ebikugizo by'obwanannyini, f: Linnya lya fayiro, T: Obugambo " "obuzuuzisibwa\n" "Eky'okulabirako: %a - %t [%l]" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/search.c:434 msgid "Artist / Album" msgstr "Muluyimba / Alubamu" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302 ../plugins/gtkui/search.c:435 msgid "Track No" msgstr "Namba y'olutambi" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:303 ../plugins/gtkui/search.c:436 msgid "Title / Track Artist" msgstr "Erinnya / Muluyimba w'olutambi" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:304 ../plugins/gtkui/search.c:437 #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:175 msgid "Duration" msgstr "Obwuwanvu bwa lwo" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:323 msgid "Delete files from disk" msgstr "Siimula fayiro ku disiki" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:324 msgid "" "Files will be lost. Proceed?\n" "(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" msgstr "" "Fayiro tekijjakusoboka kuzikomyawo. Ŋende mu maaso?\n" "(Akaboozi kano osobola okukasirisiza mu nteekateeka z'omu GTKUI)" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:325 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56 msgid "Warning" msgstr "Kulabula" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:401 msgid "Add to playback queue" msgstr "Lwongere ku lukalala lw'ebinaawulirizibwa" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:406 msgid "Remove from playback queue" msgstr "Lugye mu lukalala lw'ebinaawulirizibwa" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:414 msgid "Reload metadata" msgstr "Ddamu okusoma ebinnyonyola" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:433 msgid "Remove from disk" msgstr "Luggire ddala ku sisitemu" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:719 ../plugins/gtkui/plcommon.c:844 msgid "Add column" msgstr "Yongerako oukumbo" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:749 ../plugins/gtkui/plcommon.c:848 msgid "Edit column" msgstr "Kyusa mu lukumbo" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:852 msgid "Remove column" msgstr "Gyawo olukumbo" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:862 msgid "Group by" msgstr "Sengekera ku" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:869 msgid "None" msgstr "Tosengeka" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:873 msgid "Artist/Date/Album" msgstr "Muyimbi/Amafuluma/Alubamu" #: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:41 msgid "Open file..." msgstr "Bikkula fayiro..." #: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:142 #, c-format msgid "Setup %s" msgstr "Teekateeka %s" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:98 msgid "Default Audio Device" msgstr "Ekyuma ekikola ku biwulirizibwa bulijjo" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:312 msgid "Add" msgstr "Kaza" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:322 msgid "Global Hotkeys" msgstr "Teekateeka amapeesa g'oyinza okukozesa okwanguya mirimu" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:384 msgid "Slot" msgstr "Kiragiro" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:385 msgid "Key combination" msgstr "Ppeesa oba mapeesa" #. output plugin selection #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:464 ../plugins/gtkui/prefwin.c:676 #: ../plugins.c:872 msgid "ALSA output plugin" msgstr "Puloguramu ekola ku bivaamu eya ALSA" #: ../plugins/gtkui/progress.c:64 msgid "Initializing..." msgstr "Nteekateeka..." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:53 msgid "You've modified data for this track." msgstr "Okyusizza mu data y'olutambi luno." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:55 msgid "Really close the window?" msgstr "Eddirisa lino ddala liggalibwewo?" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:178 msgid "Tag Type(s)" msgstr "Bika by'okunnyonyola" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180 msgid "Embedded Cuesheet" msgstr "Endagiriro y'entegeka y'enyimba ey'omunda" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180 msgid "Yes" msgstr "Ye" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180 msgid "No" msgstr "Nedda" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:182 msgid "Codec" msgstr "Puloguramu ekola ku data enkongojje" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:250 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:262 msgid "Key" msgstr "Ppeesa" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:251 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:263 msgid "Value" msgstr "Ekikongojje" #: ../plugins/notify/notify.c:138 msgid "DeaDBeeF now playing" msgstr "DeaDBeefF kati etaddeko" #: ../main.c:89 #, c-format msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n" msgstr "Enkozesa entuufu eri: deadbeef [buwayiro][fayiro]\n" #: ../main.c:90 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Obuwayiro:\n" #: ../main.c:91 #, c-format msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" msgstr " --help oba -h Bw'ossawo kamu ku buno, okoma ku kufuna bino by'osoma\n" #: ../main.c:92 #, c-format msgid " --quit Quit player\n" msgstr " --quit Kano kaleetera puloguramu okumala\n" #: ../main.c:93 #, c-format msgid " --version Print version info and exit\n" msgstr " --version Kano kaleetera puloguramu okukoma ku kukulaga " "olwandika lwa yo\n" #: ../main.c:94 #, c-format msgid " --play Start playback\n" msgstr " --play Kano kaleetera pulguramu okutandika enyimba\n" #: ../main.c:95 #, c-format msgid " --stop Stop playback\n" msgstr " --stop Kano kaleetera pulguramu okukomya oluyimba\n" #: ../main.c:96 #, c-format msgid " --pause Pause playback\n" msgstr " --pause Kano kaleetera puloguramu okuyimirizamu oluyimba\n" #: ../main.c:97 #, c-format msgid " --next Next song in playlist\n" msgstr " --next Kano kaleetera puloguramu okutandika oluyimba oluddako " "mu lukalala\n" #: ../main.c:98 #, c-format msgid " --prev Previous song in playlist\n" msgstr " --prev Kano kaleetera puloguramu okutandika olukulembera " "lw'ebadde ko mu lukalala\n" #: ../main.c:99 #, c-format msgid " --random Random song in playlist\n" msgstr " --random Kano kaleetera puloguramu okuyita mu nyimba muwawa\n" #: ../main.c:100 #, c-format msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" msgstr " --queue Kano kaleetera puloguramu okwongera nyimba ku lukalala\n" #: ../main.c:101 #, c-format msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" msgstr " --nowplaying FMT Kano kaleetera puloguramu okuwandikawo erinnya " "ly'olutambi\n" #: ../main.c:102 #, c-format msgid "" " FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" " [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" " copy[r]ight, [e]lapsed\n" msgstr "" " FMT %%-empandika: a: muyimbi, t: Linnya lya luyimba, " "b: Alubamu,\n" " : Buwanvu bwa luyimba,n: Lutambi,y: Mwaka mwe " "lwafulumira, c: Ebinnyonyola,\n" " r: Ebikugizo by'obwa nannyini, e: Ekitundu ky'oluyimba " "ekiwulirizidwako\n" #: ../main.c:105 #, c-format msgid "" " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist " "- title\"\n" msgstr " okugeza.: --nowplaying \"%%a - %%t\" kisuubirwa okuvaamu " "\"muyibi - linnya lya luyimba\"\n" #: ../playlist.c:377 ../playlist.c:2289 msgid "Default" msgstr "Olukwatakifo" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 msgid "" "2.3 (Recommended)\n" "2.4" msgstr "" "2.3 (Tukuwa magezi kukozesa luno)\n" "2.4" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 msgid "" "Disable\n" "Track\n" "Album" msgstr "" "Gyako\n" "Lutambi\n" "Alubamu" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 msgid "" "File number\n" "Playing\n" "Album Art\n" "Artist - Album\n" "Artist\n" "Album\n" "Title\n" "Length\n" "Track\n" "Band / Album Artist\n" "Custom" msgstr "" "Namba ya fayiro\n" "Oluliko\n" "Ebifaananyi bya ku alubamu\n" "Muyimbi - Alubamu\n" "Muyimbi\n" "Alubamu\n" "Erinnya\n" "Buwanvu bwa lwo\n" "Lutambi\n" "Kibiina / Muyimbi wa alubamu\n" "Ebigambo ebibyo" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 msgid "" "Left\n" "Right" msgstr "" "Kkono\n" "Dyo" #: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Fayiro erimu ekifaananyi embuze: %s" #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:129 ../plugins/vorbis/vcedit.c:155 msgid "Couldn't get enough memory for input buffering." msgstr "" "Tekisobose okufuna ekifo mu ggwanika ekimala okukuŋaanyisamu puloguramu " "by'ekolako." #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:179 ../plugins/vorbis/vcedit.c:550 msgid "Error reading first page of Ogg bitstream." msgstr "" "Wazzewo kiremya mu kusoma ekitundu ekisoose okuwerezebwa mu luyiira lwa " "bbiti olwa Ogg." #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:185 ../plugins/vorbis/vcedit.c:557 msgid "Error reading initial header packet." msgstr "Wazzewo kiremya mu kusoma ekitole kya data ekikulembera." #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:237 msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number." msgstr "" "Tekisobose kufuna kifo mu ggwanika ekimala okwongera ennamba y'obumanyiso " "ey'omusulo omupya ku lukalala." #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:505 msgid "Input truncated or empty." msgstr "Ebiyingizibwa bitemdwamu oba tebirimu data." #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:507 msgid "Input is not an Ogg bitstream." msgstr "Ebiyingizibwa ssi musulo ogw'ekika kya Ogg." #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:565 msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data." msgstr "Omusulo gwa Ogg gubulamu ebikwata ku bya Vorbis." #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:578 msgid "EOF before recognised stream." msgstr "Fayiro ekomye tennayogera ku musulo gwa bbiti ogutegeerebwa." #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:594 msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type." msgstr "Omusulo gwa Ogg tegulimu data ey'ekika sisitemu gy'etegeera." #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:638 msgid "Corrupt secondary header." msgstr "Ebikulembera ebizibizi eby'ekitole kya data biriko kiremya." #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:659 msgid "EOF before end of Vorbis headers." msgstr "Fayiro ekomye tennatuuka ku bikulembera eby'ebya Vorbis." #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:834 msgid "Corrupt or missing data, continuing..." msgstr "Nsanze mu ebiriko kiremya oba ebitawera, omulimu gweyongera mu maaso..." #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:874 msgid "" "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated." msgstr "" "Wazzewo kiremya mu kutegeka ebigenda mu musulo ogw'ebivaamu. Omusulo " "ogw'ebivaamu guyinz'okubaamu ebitali bituufu oba okutemwamu." #: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162 #, c-format msgid "" "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " "package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." msgstr "" "widimidi: Sirabye fayiro ey'enteekateeka eza freepats. Sisitemu yo giteekeko " "omuganda gwa timidity-freepats, oba gend mu nteekateeka otegeke ekkubo " "erigguka ku freepats.cfg."