# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Baurzhan Muftakhidinov , 2010,2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-25 12:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-25 09:45+0000\n" "Last-Translator: waker \n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/deadbeef-player/" "language/kk/)\n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:542 #, c-format msgid "About DeaDBeeF %s" msgstr "DeaDBeeF %s туралы" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:555 #, c-format msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" msgstr "DeaDBeeF %s өзгерістері" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:892 #, c-format msgid "DeaDBeeF Translators" msgstr "DeaDBeeF аудармашылары" #: ../plugins/gtkui/eq.c:141 msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" msgstr "DeaDBeeF EQ баптауын сақтау" #: ../plugins/gtkui/eq.c:148 msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" msgstr "DeaDBeeF EQ баптау файлдары (*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:187 msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." msgstr "DeaDBeeF EQ баптауын жүктеу..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:191 msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" msgstr "DeaDBeeF EQ баптаулары (*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:252 msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." msgstr "Foobar2000 EQ баптауын импорттау..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:256 msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" msgstr "Foobar2000 EQ баптаулары (*.feq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:321 msgid "Save Preset" msgstr "Баптауды сақтау" #: ../plugins/gtkui/eq.c:329 msgid "Load Preset" msgstr "Баптауды жүктеу" #: ../plugins/gtkui/eq.c:337 msgid "Import Foobar2000 Preset" msgstr "Foobar2000 EQ баптауын импорттау" #: ../plugins/gtkui/eq.c:362 msgid "Enable" msgstr "Іске қосу" #: ../plugins/gtkui/eq.c:371 msgid "Zero All" msgstr "Барлығын нөлдеу" #: ../plugins/gtkui/eq.c:378 msgid "Zero Preamp" msgstr "Алдын-ала күшейтуді нөлдеу" #: ../plugins/gtkui/eq.c:385 msgid "Zero Bands" msgstr "Жиіліктерді нөлдеу" #: ../plugins/gtkui/eq.c:392 ../plugins/converter/interface.c:803 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:50 msgid "Presets" msgstr "Сақталған баптаулар" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:154 #, c-format msgid "1 day %d:%02d:%02d" msgstr "1 күн %d:%02d:%02d" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:157 #, c-format msgid "%d days %d:%02d:%02d" msgstr "%d күн %d:%02d:%02d" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:166 #, c-format msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" msgstr "Тоқтатылған | %d трек | %s жалпы уақыты" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:179 ../playlist.c:3053 msgid "Mono" msgstr "Моно" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:179 ../playlist.c:3053 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:204 #, c-format msgid "| %4d kbps " msgstr "| %4d кбит/с " #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:210 msgid "Paused | " msgstr "Аялдатылған | " #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:215 #, c-format msgid "" "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" msgstr "%s%s %s| %dГц | %d бит | %s | %d:%02d / %s | %d трек | %s жалпы уақыты" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:726 ../plugins/gtkui/fileman.c:41 msgid "New Playlist" msgstr "Жаңа ойнату тізімі" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:729 #, c-format msgid "New Playlist (%d)" msgstr "Жаңа ойнату тізімі (%d)" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:971 msgid "- Test logout functionality" msgstr "" #. register widget types #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:992 msgid "Playlist with tabs" msgstr "Беттері бар ойнату тізімі" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:994 msgid "Splitter (top and bottom)" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:995 msgid "Splitter (left and right)" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:997 ../plugins/gtkui/interface.c:326 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 msgid "Tabs" msgstr "Беттер" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:998 msgid "Playlist tabs" msgstr "Ойнату тізім беттері" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:999 msgid "Playlist" msgstr "Ойнату тізімі" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1000 msgid "Selection properties" msgstr "Таңдалғанның қасиеттері" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1001 msgid "Album art display" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1002 msgid "Scope" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1003 msgid "Spectrum" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1004 msgid "HBox" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1005 msgid "VBox" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1006 ../plugins/gtkui/widgets.c:2897 msgid "Button" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1220 msgid "Failed while reading help file" msgstr "Көмек файлын оқу сәтсіз" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1230 msgid "Failed to load help file" msgstr "Көмек файлын жүктеу сәтсіз" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1241 msgid "" "The player is currently running backgroud tasks. If you quit now, the tasks " "will be cancelled or interrupted. This may result in data loss." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1243 msgid "Do you still want to quit?" msgstr "Шығуды шынымен қалайсыз ба?" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1244 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:165 #: ../plugins/converter/convgui.c:862 ../plugins/converter/convgui.c:1317 #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:492 msgid "Warning" msgstr "Ескерту" #: ../plugins/gtkui/interface.c:146 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../plugins/gtkui/interface.c:153 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 msgid "_Open file(s)" msgstr "Ф_айл(дар)ды ашу" #: ../plugins/gtkui/interface.c:166 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 msgid "Add file(s)" msgstr "Файл(дар)ды қосу" #: ../plugins/gtkui/interface.c:174 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4 msgid "Add folder(s)" msgstr "Бума(лар)ды қосу" #: ../plugins/gtkui/interface.c:182 ../plugins/gtkui/interface.c:3238 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 msgid "Add location" msgstr "Орналасуы бойынша қосу" #: ../plugins/gtkui/interface.c:191 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 msgid "New playlist" msgstr "Жаңа ойнату тізімі" #: ../plugins/gtkui/interface.c:195 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 msgid "Load playlist" msgstr "Ойнату тізімін жүктеу" #: ../plugins/gtkui/interface.c:199 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 msgid "Save playlist" msgstr "Ойнату тізімін сақтау" #: ../plugins/gtkui/interface.c:208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 msgid "_Quit" msgstr "_Шығу" #: ../plugins/gtkui/interface.c:216 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 msgid "_Edit" msgstr "Тү_зету" #: ../plugins/gtkui/interface.c:223 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 msgid "_Clear" msgstr "Та_зарту" #: ../plugins/gtkui/interface.c:231 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 msgid "Select all" msgstr "Барлығын таңдау" #: ../plugins/gtkui/interface.c:235 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 msgid "Deselect all" msgstr "Таңдауды алып тастау" #: ../plugins/gtkui/interface.c:239 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 msgid "Invert selection" msgstr "Таңдауды терістеу" #: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 msgid "Selection" msgstr "Таңдалған" #: ../plugins/gtkui/interface.c:250 ../plugins/gtkui/plcommon.c:489 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 ../plugins/converter/interface.c:628 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:46 #: ../plugins/shellexecui/interface.c:65 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4 msgid "Remove" msgstr "Өшіру" #: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 msgid "Crop" msgstr "Одан басқасын өшіру" #: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 msgid "_Find" msgstr "Ізд_еу" #: ../plugins/gtkui/interface.c:266 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 msgid "Sort by" msgstr "Қалайша сұрыптау" #: ../plugins/gtkui/interface.c:273 ../plugins/gtkui/interface.c:1479 #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:330 ../plugins/gtkui/prefwin.c:321 #: ../plugins/gtkui/search.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 #: ../plugins/converter/convgui.c:893 ../plugins/converter/convgui.c:1392 #: ../plugins/converter/interface.c:605 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:43 #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:322 msgid "Title" msgstr "Атауы" #: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 msgid "Track number" msgstr "Трек нөмірі" #: ../plugins/gtkui/interface.c:281 ../plugins/gtkui/interface.c:1478 #: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 #: ../translation/extra.c:73 msgid "Album" msgstr "Альбом" #. Track properties dialog #: ../plugins/gtkui/interface.c:285 ../plugins/gtkui/interface.c:1477 #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1044 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 #: ../translation/extra.c:69 msgid "Artist" msgstr "Әртіс" #: ../plugins/gtkui/interface.c:289 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 #: ../translation/extra.c:74 msgid "Date" msgstr "Күні" #: ../plugins/gtkui/interface.c:293 ../plugins/gtkui/interface.c:370 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 msgid "Random" msgstr "Кездейсоқ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:297 ../plugins/gtkui/interface.c:1483 #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1048 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 msgid "Custom" msgstr "Таңдауыңызша" #: ../plugins/gtkui/interface.c:306 ../plugins/gtkui/interface.c:1802 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 msgid "Preferences" msgstr "Баптаулар" #: ../plugins/gtkui/interface.c:310 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 msgid "_View" msgstr "_Түрі" #: ../plugins/gtkui/interface.c:317 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 msgid "Status bar" msgstr "Қалып-күй жолағы" #: ../plugins/gtkui/interface.c:321 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 msgid "Menu bar" msgstr "Мәзір жолағы" #: ../plugins/gtkui/interface.c:330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 msgid "Equalizer" msgstr "Эквалайзер" #: ../plugins/gtkui/interface.c:334 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 msgid "Design mode" msgstr "Дизайн режимі" #: ../plugins/gtkui/interface.c:338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 msgid "_Playback" msgstr "О_йнату" #: ../plugins/gtkui/interface.c:345 ../plugins/gtkui/interface.c:3514 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 msgid "Order" msgstr "Реті" #: ../plugins/gtkui/interface.c:352 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 msgid "Linear" msgstr "Қалыпты" #: ../plugins/gtkui/interface.c:358 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 msgid "Shuffle tracks" msgstr "Тректерді араластыру" #: ../plugins/gtkui/interface.c:364 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 msgid "Shuffle albums" msgstr "Альбомдарды араластыру" #: ../plugins/gtkui/interface.c:376 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 msgid "Looping" msgstr "Қайталау" #: ../plugins/gtkui/interface.c:383 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 msgid "Loop all" msgstr "Барлығын қайталау" #: ../plugins/gtkui/interface.c:389 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 msgid "Loop single song" msgstr "Бір тректі қайталау" #: ../plugins/gtkui/interface.c:395 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 msgid "Don't loop" msgstr "Қайталамау" #: ../plugins/gtkui/interface.c:401 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 msgid "Scroll follows playback" msgstr "Ағымдағы трек атын айналдыру" #: ../plugins/gtkui/interface.c:406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 msgid "Cursor follows playback" msgstr "Ағымдағы тректі ерекшелеу" #: ../plugins/gtkui/interface.c:410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 msgid "Stop after current" msgstr "Ағымдағысынан кейін тоқтату" #: ../plugins/gtkui/interface.c:419 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 msgid "Jump to current track" msgstr "Ағымдағы трекке өту" #: ../plugins/gtkui/interface.c:423 ../plugins/gtkui/interface.c:430 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 msgid "_Help" msgstr "_Көмек" #: ../plugins/gtkui/interface.c:438 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 msgid "_ChangeLog" msgstr "Өз_герістер" #: ../plugins/gtkui/interface.c:447 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 msgid "_GPLv2" msgstr "_GPLv2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:451 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 msgid "_LGPLv2.1" msgstr "_LGPLv2.1" #: ../plugins/gtkui/interface.c:460 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 msgid "_About" msgstr "О_сы туралы" #: ../plugins/gtkui/interface.c:468 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 msgid "_Translators" msgstr "Ау_дармашылар" #: ../plugins/gtkui/interface.c:847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 msgid "Search" msgstr "Іздеу" #: ../plugins/gtkui/interface.c:916 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 msgid "Stop" msgstr "Тоқтату" #: ../plugins/gtkui/interface.c:924 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 msgid "Play" msgstr "Ойнату" #: ../plugins/gtkui/interface.c:932 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 msgid "Pause" msgstr "Аялдату" #: ../plugins/gtkui/interface.c:940 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 msgid "Previous" msgstr "Алдыңғы" #: ../plugins/gtkui/interface.c:948 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 msgid "Next" msgstr "Келесі" #: ../plugins/gtkui/interface.c:956 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59 msgid "Play Random" msgstr "Кездейсоқты ойнату" #: ../plugins/gtkui/interface.c:965 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60 msgid "About" msgstr "Осы туралы" #: ../plugins/gtkui/interface.c:978 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 msgid "Quit" msgstr "Шығу" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1098 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 #: ../plugins/converter/convgui.c:1421 ../plugins/converter/convgui.c:1429 #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:428 msgid "Help" msgstr "Көмек" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1171 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 msgid "Track Properties" msgstr "Трек қасиеттері" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1189 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 msgid "Location:" msgstr "Орналасуы:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1230 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 msgid "Settings" msgstr "Баптаулар" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1256 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 msgid "_Apply" msgstr "Іс_ке асыру" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1277 ../plugins/gtkui/interface.c:1323 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 msgid "_Close" msgstr "_Жабу" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1281 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 msgid "Metadata" msgstr "Метаақпарат" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1327 ../plugins/gtkui/plcommon.c:636 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 msgid "Properties" msgstr "Қасиеттері" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1449 ../plugins/gtkui/interface.c:3139 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 ../plugins/converter/interface.c:378 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:22 #: ../plugins/shellexecui/interface.c:158 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 msgid "Title:" msgstr "Атауы:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1457 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 msgid "Enter new column title here" msgstr "Жаңа баған атауын осында енгіңіз" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1465 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 msgid "Type:" msgstr "Түрі:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1473 msgid "Item Index" msgstr "Реттік нөмірі" #. create default set of columns #: ../plugins/gtkui/interface.c:1474 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:327 msgid "Playing" msgstr "Ойналуда" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1475 msgid "Album Art" msgstr "Альбом суреті" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1476 msgid "Artist - Album" msgstr "Әртіс - Альбом" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1480 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:331 #: ../plugins/gtkui/search.c:419 msgid "Duration" msgstr "Ұзақтығы" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1481 ../translation/extra.c:75 msgid "Track Number" msgstr "Трек нөмірі" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1482 ../translation/extra.c:72 msgid "Band / Album Artist" msgstr "Топ / Альбом әртісі" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1489 ../plugins/gtkui/interface.c:3366 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 msgid "Format:" msgstr "Пішімі:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1514 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 msgid "Alignment:" msgstr "Туралауы:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1522 msgid "Left" msgstr "Сол жақ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1523 msgid "Right" msgstr "Оң жақ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1546 ../plugins/gtkui/interface.c:3170 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3281 ../plugins/gtkui/interface.c:3407 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1567 ../plugins/gtkui/interface.c:3191 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3302 ../plugins/gtkui/interface.c:3428 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 msgid "_OK" msgstr "_ОК" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1823 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 msgid "Output plugin:" msgstr "Шығыс плагин:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1836 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 msgid "Output device:" msgstr "Шығыс құрылғы:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" msgstr "8 биттік аудионы әрқашан 16 биттіке түрлендіру" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1849 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 msgid "Always convert 16 bit audio to 24 bit" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1853 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 msgid "Sound" msgstr "Дыбыс" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1866 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 msgid "Replaygain mode:" msgstr "Дыбыс қаттылығын авто түзету:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1875 msgid "Disable" msgstr "Сөндірулі" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1876 msgid "Track" msgstr "Трек" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1879 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 msgid "Replaygain peak scale" msgstr "Пиктік мәнін қолдану" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1894 ../plugins/gtkui/interface.c:1928 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 msgid "-12 dB" msgstr "-12 дБ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/interface.c:1938 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 msgid "+12 dB" msgstr "+12 дБ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 msgid "Replaygain preamp:" msgstr "Дыбыс қаттылығын автотүзетудің алдын-ала күшейтілуі:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1915 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 msgid "Global preamp:" msgstr "Дыбыс қаттылығын жалпы алдын-ала күшейту:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1946 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" msgstr "" "Бұл ойнату тізіміне файлдарды командалық жолдан (не файлдар басқарушысынан) " "қосу:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1955 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 msgid "Resume previous session on startup" msgstr "Қосылғанда, соңғы сессияны жалғастыру" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1959 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 msgid "Don't add from archives when adding folders" msgstr "Бумаларды қосқан кезде архивтерден қоспау" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1963 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 msgid "Auto-reset \"Stop after current\"" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1967 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 msgid "Playback" msgstr "Ойнату үрдісі" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1988 ../plugins/gtkui/interface.c:2655 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 ../plugins/converter/interface.c:632 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:47 msgid "Configure" msgstr "Баптау" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2023 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 msgid "DSP Chain Preset" msgstr "DSP тізбегінің баптауы" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2035 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 msgid "_Load" msgstr "Жү_ктеу" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2039 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 msgid "DSP" msgstr "DSP" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2048 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 msgid "Close minimizes to tray" msgstr "Жабу орнына трейге орналастыру" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2052 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 msgid "Middle mouse button closes playlist" msgstr "Тышқан орта батырмасы ойнату тізімін жабады" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2056 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 msgid "Hide system tray icon" msgstr "Жүйелік сөре таңбашасын жасыру" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2060 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 msgid "Use bold font for currently playing track" msgstr "Ағымдағы ойнатылып тұрған трек үшін жуан қаріпті қолдану" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2064 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item" msgstr "\"Қатты дисктен өшіру\" нұсқасын контекст мәзірінде көрсетпеу" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2068 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" msgstr "Бірлік буманы қосқан кезде ойнату тізімін автоатау" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2072 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2076 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 msgid "Interface refresh rate (times per second):" msgstr "Интерфейсті жаңарту жиілігі (секундына рет)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2098 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 msgid "Titlebar text while playing:" msgstr "Ойнатылған кездегі атау мәтіні:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 msgid "Titlebar text while stopped:" msgstr "Тоқтатылған кездегі атау мәтіні:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2126 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" msgstr "GUI плагині (ауыстырылса, қайта қосу керек):" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2134 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 msgid "GUI/Misc" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2149 ../plugins/gtkui/interface.c:2193 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 msgid "Override" msgstr "Алмастыру" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2158 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 msgid "Foreground" msgstr "Алдыңғы көрінісі" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2165 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 msgid "Background" msgstr "Фон" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2184 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 msgid "Seekbar/Volumebar colors" msgstr "Үрдіс/дыбыс жолақтарының түстері" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2202 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 msgid "Middle" msgstr "Ортасы" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2209 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 msgid "Light" msgstr "Ашық түсті" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2216 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 msgid "Dark" msgstr "Күңгірт" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2247 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 msgid "Base" msgstr "Негізгі" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2254 ../plugins/gtkui/interface.c:2311 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 msgid "Text" msgstr "Мәтін" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2267 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 msgid "Tab strip colors" msgstr "Беттер" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2276 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" msgstr "Алмастыру (GTK темасының баптаулары жоғалады, бірақ жылдамдығы артады)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2285 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 msgid "Even row" msgstr "Жұп жол" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2292 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 msgid "Odd row" msgstr "Тақ жол" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2318 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 msgid "Selected row" msgstr "Ерекшеленген жол" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2337 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 msgid "Selected text" msgstr "Ерекшеленген мәтін" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2350 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2363 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 msgid "Playlist colors" msgstr "Ойнату тізім түстері" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2367 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 msgid "Colors" msgstr "Түстер" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2376 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 msgid "Enable Proxy Server" msgstr "Прокси серверді іске қосу" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2384 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 msgid "Proxy Server Address:" msgstr "Прокси сервер адресі:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 msgid "Proxy Server Port:" msgstr "Прокси сервер порты:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2412 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 msgid "Proxy Type:" msgstr "Прокси түрі:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2431 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 msgid "Proxy Username:" msgstr "Прокси пайдаланушысы:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2444 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 msgid "Proxy Password:" msgstr "Прокси паролі:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2462 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 msgid "HTTP User Agent:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2475 ../plugins/gtkui/interface.c:4142 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 msgid "Edit Content-Type Mapping" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2479 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 msgid "Network" msgstr "Желі" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2492 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 #, fuzzy msgid "Assigned Hotkeys:" msgstr "Тағайындалған ыстық пернелер" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2527 ../plugins/gtkui/interface.c:4303 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 msgid "Action:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2532 ../plugins/gtkui/interface.c:2545 #: ../plugins/gtkui/interface.c:4307 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 msgid "" msgstr "<Орнатылмаған>" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2540 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 msgid "Key combination:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2549 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 msgid "Global hotkey" msgstr "Глобалды ыстық перне" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2561 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 msgid "" "Use the Apply button to save your changes,\n" "or the Revert button to undo your changes.\n" "The changes will NOT be saved if you don't press Apply." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2581 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 msgid "Hotkeys" msgstr "Ыстық пернелер" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2612 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 msgid "Version: " msgstr "Нұсқасы:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2676 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 #: ../translation/extra.c:82 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2686 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:131 msgid "Plugins" msgstr "Плагиндер" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3249 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 msgid "Group By ..." msgstr "Қалайша топтау ..." #: ../plugins/gtkui/interface.c:3475 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 msgid "Sort by ..." msgstr "Қалайша сұрыптау ..." #: ../plugins/gtkui/interface.c:3491 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:168 msgid "Format" msgstr "Пішімі" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3521 msgid "Ascending" msgstr "Өсу ретімен" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3522 msgid "Descending" msgstr "Кему ретімен" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3575 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:171 #: ../plugins/converter/interface.c:733 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:48 msgid "Select DSP Plugin" msgstr "DSP плагинін таңдау" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3591 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172 #: ../plugins/converter/convgui.c:1194 ../plugins/converter/interface.c:749 #: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139 ../plugins/converter/converter.glade.h:49 msgid "Plugin" msgstr "Плагин" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3676 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:173 msgid "Tag Writer Settings" msgstr "Тег жазушысы баптаулары" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3707 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:174 msgid "Write ID3v2" msgstr "ID3v2 жазу" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3711 ../plugins/gtkui/interface.c:3838 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:175 msgid "Write ID3v1" msgstr "ID3v1 жазу" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3715 ../plugins/gtkui/interface.c:3794 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:176 msgid "Write APEv2" msgstr "APEv2 жазу" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3723 ../plugins/gtkui/interface.c:3802 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:177 msgid "Strip ID3v2" msgstr "ID3v2 алып тастау" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3727 ../plugins/gtkui/interface.c:3850 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:178 msgid "Strip ID3v1" msgstr "ID3v1 алып тастау" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3731 ../plugins/gtkui/interface.c:3806 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3846 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:179 msgid "Strip APEv2" msgstr "APEv2 алып тастау" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3739 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:180 msgid "ID3v2 version" msgstr "ID3v2 нұсқасы" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3746 msgid "2.3 (Recommended)" msgstr "2.3 (Ұсынылады)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3747 msgid "2.4" msgstr "2.4" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3753 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:183 msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" msgstr "ID3v1 таңбалар кодталуы (бастапқысы iso8859-1)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3790 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:184 msgid "Write ID3v2.4" msgstr "ID3v2.4 жазу" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3992 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:185 msgid "Content-Type Mapping" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4015 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:186 msgid "" "This table defines the binding between network stream content types and " "DeaDBeeF decoder plugins. For example, mp3 files can have content type " "\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" " "plugin, or \"ffmpeg\" plugin." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4063 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:187 msgid "Reset to defaults" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4158 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:188 msgid "Content-Type:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4171 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:189 msgid "Plugins:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4239 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:190 msgid "Button properties" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4254 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:191 msgid "Color:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4266 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:192 msgid "Text color:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:193 msgid "Icon:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4290 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:194 msgid "Label:" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4371 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:195 msgid "Select action" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:328 ../plugins/gtkui/search.c:416 msgid "Artist / Album" msgstr "Әртіс / Альбом" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:329 ../plugins/gtkui/search.c:417 msgid "Track No" msgstr "Трек №" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:466 msgid "Add to playback queue" msgstr "Ойнату кезегіне қосу" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:471 msgid "Remove from playback queue" msgstr "Ойнату кезегінен өшіру" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:479 msgid "Reload metadata" msgstr "Метаақпаратты қайта жүктеп алу" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:497 msgid "Remove from disk" msgstr "Дискіден өшіру" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:885 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1011 msgid "Add column" msgstr "Бағанды қосу" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:915 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1015 msgid "Edit column" msgstr "Бағанды түзету" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1019 msgid "Remove column" msgstr "Бағанды өшіру" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1029 msgid "Group by" msgstr "Қалайша топтау" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1036 ../plugins/gtkui/widgets.c:2993 msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1040 msgid "Artist/Date/Album" msgstr "Әртіс/Күні/Альбом" #: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42 msgid "Open file..." msgstr "Файлды ашу..." #: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:220 #, c-format msgid "Configure %s" msgstr "%s баптау" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:81 msgid "Default Audio Device" msgstr "Негізгі дыбыс құрылғысы" #: ../plugins/gtkui/progress.c:56 msgid "Adding files..." msgstr "Файлдарды қосу..." #: ../plugins/gtkui/progress.c:90 msgid "Initializing..." msgstr "Іске қосылуда..." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162 msgid "You've modified data for this track." msgstr "Осы трек үшін сіз ақпаратты түзеттіңіз." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:164 msgid "Really close the window?" msgstr "Терезені шынымен жабу керек пе?" #. get value to edit #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:280 msgid "[Multiple values] " msgstr "[Бірнеше мәндер] " #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:471 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:483 #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1940 msgid "Key" msgstr "Кілт" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:472 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:484 #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1942 msgid "Value" msgstr "Мәні" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:503 msgid "[Multiple values]" msgstr "[Бірнеше мәндер] " #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:678 msgid "Writing tags..." msgstr "Тегтерді жазу..." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:707 msgid "Field name" msgstr "Өріс атауы" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:710 msgid "Name:" msgstr "Аты:" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:722 msgid "Field names must not start with : or _" msgstr "Өріс атауы : не _ таңбаларынан басталмауы тиіс" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:723 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:762 msgid "Cannot add field" msgstr "Өрісті қосу мүмкін емес" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:761 msgid "Field with such name already exists, please try different name." msgstr "Ондай атымен өріс бар болып тұр, басқа атауын көрсетіңіз." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:824 msgid "Add field" msgstr "Өрісті қосу" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:827 msgid "Remove field" msgstr "Өрісті өшіру" #: ../main.c:89 #, c-format msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n" msgstr "Қолданылуы: deadbeef [опциялар] [файл(дар)]\n" #: ../main.c:90 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Опциялары:\n" #: ../main.c:91 #, c-format msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" msgstr " --help не -h Көмек ақпаратын (осы) шығару мен шығу\n" #: ../main.c:92 #, c-format msgid " --quit Quit player\n" msgstr " --quit Плеерді жабу\n" #: ../main.c:93 #, c-format msgid " --version Print version info and exit\n" msgstr " --version Нұсқа ақпаратын шығару мен шығу\n" #: ../main.c:94 #, c-format msgid " --play Start playback\n" msgstr " --play Ойнатуды бастау\n" #: ../main.c:95 #, c-format msgid " --stop Stop playback\n" msgstr " --stop Ойнатуды тоқтату\n" #: ../main.c:96 #, c-format msgid " --pause Pause playback\n" msgstr " --pause Ойнатуды аялдату\n" #: ../main.c:97 #, c-format msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" msgstr " --toggle-pause Паузаны ауыстыру\n" #: ../main.c:98 #, c-format msgid "" " --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" msgstr "" " --play-pause Тоқтатылған болса, ойнату, болмаса, паузаны ауыстыру\n" #: ../main.c:99 #, c-format msgid " --next Next song in playlist\n" msgstr " --next Ойнату тізіміндегі келесі трек\n" #: ../main.c:100 #, c-format msgid " --prev Previous song in playlist\n" msgstr " --prev Ойнату тізіміндегі алдыңғы трек\n" #: ../main.c:101 #, c-format msgid " --random Random song in playlist\n" msgstr " --random Ойнату тізіміндегі кездейсоқ трек\n" #: ../main.c:102 #, c-format msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" msgstr " --queue Файл(дар)ды бар ойнату тізіміне қосу\n" #: ../main.c:103 #, c-format msgid "" " --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n" msgstr "" " --gui PLUGIN Қолданылатын GUI плагинін көрсетеді. Бастапқысы " "\"GTK2\"\n" #: ../main.c:104 #, c-format msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" msgstr " --nowplaying ПШМ Шығысқа пішімделген трек атын шығару\n" #: ../main.c:105 #, c-format msgid "" " FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" " [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" " copy[r]ight, [e]lapsed\n" msgstr "" " Пішімі %% синтаксисі: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" " [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" " copy[r]ight, [e]lapsed\n" #: ../main.c:108 #, c-format msgid "" " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist " "- title\"\n" msgstr "" " мыс.: --nowplaying \"%%a - %%t\" экранға \"artist - " "title\" шығаруы тиіс\n" #: ../main.c:109 #, c-format msgid "" " for more info, see http://sourceforge.net/apps/" "mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" msgstr "" " көбірек білу үшін, http://sourceforge.net/apps/" "mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting қараңыз\n" #: ../playlist.c:463 ../playlist.c:2434 msgid "Default" msgstr "Бастапқы" #: ../playlist.c:3822 msgid "Yes" msgstr "Иә" #: ../playlist.c:3822 msgid "No" msgstr "Жоқ" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 msgid "" "Item Index\n" "Playing\n" "Album Art\n" "Artist - Album\n" "Artist\n" "Album\n" "Title\n" "Duration\n" "Track Number\n" "Band / Album Artist\n" "Custom" msgstr "" "Реттік нөмірі\n" "Ойналуда\n" "Альбом суреті\n" "Әртіс - Альбом\n" "Әртіс\n" "Альбом\n" "Атауы\n" "Ұзақтығы\n" "Трек нөмірі\n" "Топ / Альбом әртісі\n" "Таңдауыңызша" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 msgid "" "Left\n" "Right" msgstr "" "Сол жақ\n" "Оң жақ" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 msgid "" "Disable\n" "Track\n" "Album" msgstr "" "Сөндірулі\n" "Трек\n" "Альбом" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:169 msgid "" "Ascending\n" "Descending" msgstr "" "Өсу ретімен\n" "Кему ретімен" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:181 msgid "" "2.3 (Recommended)\n" "2.4" msgstr "" "2.3 (Ұсынылады)\n" "2.4" #: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114 #: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114 #: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Сурет файлын табу мүмкін емес: %s" #: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:164 #, c-format msgid "" "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " "package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." msgstr "" "wildmidi: freepats баптаулар файлы табылмады. timidity-freepats дестесін " "орнатыңыз, немесе плагин баптауларында freepats.cfg файлына дейінгі жолды " "көрсетіңіз." #. this file should list extra translatable strings that are not referenced #. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings #: ../translation/extra.c:3 msgid "Add audio CD" msgstr "Аудио CD қосу" #: ../translation/extra.c:4 msgid "Lookup on Last.fm" msgstr "Last.fm ішінен іздеу" #. ALSA output plugin #: ../translation/extra.c:6 msgid "Use ALSA resampling" msgstr "ALSA шығыс модулі" #: ../translation/extra.c:7 msgid "Release device while stopped" msgstr "Тоқтатылған кезде дыбыс құрылғысын босату" #: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:55 msgid "Preferred buffer size" msgstr "Таңдамалы буфер өлшемі" #: ../translation/extra.c:9 msgid "Preferred period size" msgstr "Таңдамалы период өлшемі" #. Last.fm plugin #: ../translation/extra.c:11 msgid "Enable scrobbler" msgstr "Скробблингті іске қосу" #: ../translation/extra.c:12 msgid "Disable nowplaying" msgstr "Қазір ойнаудағы трек атын жібермеу" #: ../translation/extra.c:13 msgid "Username" msgstr "Пайдаланушы аты" #: ../translation/extra.c:14 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: ../translation/extra.c:15 msgid "Scrobble URL" msgstr "Скробблинг сілтемесі" #: ../translation/extra.c:16 msgid "Prefer Album Artist over Artist field" msgstr "" #. OSS output plugin #: ../translation/extra.c:18 msgid "Device file" msgstr "Құрылғы файлы" #: ../translation/extra.c:19 msgid "OSS4 samplerate bug workaround" msgstr "OSS4 үшін дискреттеу жиілігінің қатесіне түзету" #. Album Artwork plugin #: ../translation/extra.c:21 msgid "Cache update period (hr)" msgstr "Кэш жаңарту мерзімі (сағ)" #: ../translation/extra.c:22 msgid "Fetch from embedded tags" msgstr "Кеңейтілген тегтерден алу" #: ../translation/extra.c:23 msgid "Fetch from local folder" msgstr "Жергілікті бумадан алу" #: ../translation/extra.c:24 msgid "Local cover file mask" msgstr "Жергілікті мұқаба үшін файл маскасы" #: ../translation/extra.c:25 msgid "Fetch from last.fm" msgstr "last.fm сайтынан алу" #: ../translation/extra.c:26 msgid "Fetch from albumart.org" msgstr "albumart.org сайтынан алу" #: ../translation/extra.c:27 msgid "Scale artwork towards longer side" msgstr "Альбом мұқабасын ұзын жағы бойынша масштабтау" #. Audio CD player #: ../translation/extra.c:29 msgid "Use CDDB/FreeDB" msgstr "CDDB/FreeDB қолдану" #: ../translation/extra.c:30 msgid "Prefer CD-Text over CDDB" msgstr "CDDB алдында CD-Text таңдау" #: ../translation/extra.c:31 msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" msgstr "CDDB сілтемесі (мыс. 'freedb.org')" #: ../translation/extra.c:32 msgid "CDDB port number (e.g. '888')" msgstr "CDDB порт нөмірі (мыс. '888')" #: ../translation/extra.c:33 msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" msgstr "HTTP алдында CDDB хаттамасын таңдау" #: ../translation/extra.c:34 msgid "Enable NRG image support" msgstr "NRG бейнелер қолдауын іске қосу" #. DUMB module player plugin #: ../translation/extra.c:36 msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" msgstr "Қайта дискретизация сапасы (0..2, жоғарырақ - жақсырақ)" #: ../translation/extra.c:37 msgid "8-bit output (default is 16)" msgstr "" #. Game_Music_Emu decoder plugin #: ../translation/extra.c:39 msgid "Max song length (in minutes)" msgstr "Тректің макс. ұзындығы (мин)" #: ../translation/extra.c:40 msgid "Fadeout length (seconds)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:41 msgid "Play loops nr. of times (if available)" msgstr "" #. Standard GTK2 user interface plugin #: ../translation/extra.c:43 msgid "Ask confirmation to delete files from disk" msgstr "Файлдарды дисктен өшіру алдында растауды сұрау" #: ../translation/extra.c:44 msgid "Status icon volume control sensitivity" msgstr "Жүйелік сөредегі таңбашаның дыбыс өзгерту сезімділігі" #: ../translation/extra.c:45 msgid "Custom status icon" msgstr "Таңдауыңызша жүйелік сөредегі таңбаша" #: ../translation/extra.c:46 msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" msgstr "gtk_init --sync қосып, жөнелту (жөндеу режимі)" #: ../translation/extra.c:47 msgid "Add separators between plugin context menu items" msgstr "Контекст мәзірі элементтері арасына ажыратқышты қосу" #. OSD Notify plugin #: ../translation/extra.c:49 msgid "Notification title format" msgstr "Хабарлама атауының пішімі" #: ../translation/extra.c:50 msgid "Notification content format" msgstr "Хабарлама құрамасының пішімі" #: ../translation/extra.c:51 msgid "Show album art" msgstr "Альбом суретін көрсету" #: ../translation/extra.c:52 msgid "Album art size (px)" msgstr "Альбом суретінің өлшемі (пикс)" #. PulseAudio output plugin #: ../translation/extra.c:54 msgid "PulseAudio server" msgstr "PulseAudio сервері" #: ../translation/extra.c:56 msgid "Samplerate" msgstr "Дискреттеу жиілігі" #. SHN player plugin #: ../translation/extra.c:58 msgid "Relative seek table path" msgstr "Іздеу кестесінің салыстырмалы жолы" #: ../translation/extra.c:59 msgid "Absolute seek table path" msgstr "Іздеу кестесінің абсолюттік жолы" #: ../translation/extra.c:60 msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" msgstr "Аудио байттар орнын ауыстыру" #. SID decoder plugin #: ../translation/extra.c:62 msgid "Enable HVSC Songlength DB" msgstr "HVSC Songlength DB іске қосу" #: ../translation/extra.c:63 msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" msgstr "Songlengths.txt (HVSC-дан)" #: ../translation/extra.c:64 msgid "Bits per sample (8 or 16)" msgstr "Разрядтылығы (8 не 16)" #: ../translation/extra.c:65 msgid "Default song length (sec)" msgstr "Тректің үнсіз келісім б/ша ұзындығы (сек)" #. WildMidi player plugin #: ../translation/extra.c:67 msgid "Timidity++ bank configuration file" msgstr "Timidity++ банкінің баптау файлы" #: ../translation/extra.c:70 msgid "Track Title" msgstr "Трек атауы" #: ../translation/extra.c:71 msgid "Performer" msgstr "Орындайтын" #: ../translation/extra.c:76 msgid "Total Tracks" msgstr "Жалпы трек саны" #: ../translation/extra.c:77 msgid "Genre" msgstr "Жанр" #: ../translation/extra.c:78 msgid "Composer" msgstr "Композитор" #: ../translation/extra.c:79 msgid "Disc Number" msgstr "Диск нөмірі" #: ../translation/extra.c:80 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: ../translation/extra.c:81 msgid "Encoder / Vendor" msgstr "Кодтауыш / Шығарушы" #: ../translation/extra.c:83 msgid "Location" msgstr "Орналасуы" #: ../translation/extra.c:84 msgid "Subtrack Index" msgstr "Ішкі жолшықтың аты" #: ../translation/extra.c:85 msgid "Tag Type(s)" msgstr "Тег түр(лер)і" #: ../translation/extra.c:86 msgid "Embedded Cuesheet" msgstr "Құрамындағы cue файлы" #: ../translation/extra.c:87 msgid "Codec" msgstr "Кодек" #. FFmpeg deocder plugin #: ../translation/extra.c:89 msgid "File Extensions (separate with ';')" msgstr "Файл кеңейтулері (';' ажыратылады)" #. Converter GUI #: ../translation/extra.c:91 msgid "Convert" msgstr "Түрлендіру" #. Resampler (Secret Rabbit Code) #: ../translation/extra.c:93 msgid "Target Samplerate" msgstr "Мақсаттың дискреттеу жиілігі" #: ../translation/extra.c:94 msgid "Quality / Algorithm" msgstr "Сапасы / Алгоритмі" #: ../translation/extra.c:95 msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" msgstr "Дискреттеудің автожиілігі (дискреттеу жиілігін қайта анықтайды)" #. shellexecui #: ../translation/extra.c:97 msgid "Configure custom shell commands" msgstr "" #. mpgmad #: ../translation/extra.c:99 msgid "Disable gapless playback (faster scanning)" msgstr "" #. adplug #: ../translation/extra.c:101 msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:102 msgid "Enable surround" msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:117 msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Файл бар болып тұр. Оны үстінен жазу керек пе?" #: ../plugins/converter/convgui.c:119 msgid "Converter warning" msgstr "Түрлендіруші ескертуі" #: ../plugins/converter/convgui.c:287 msgid "Please select encoder" msgstr "Кодтауышты таңдаңыз" #: ../plugins/converter/convgui.c:289 msgid "Converter error" msgstr "Түрлендіруші қатесі" #: ../plugins/converter/convgui.c:313 msgid "Converting..." msgstr "Түрлендіру..." #: ../plugins/converter/convgui.c:518 msgid "Select folder..." msgstr "Буманы тандаңыз..." #: ../plugins/converter/convgui.c:740 msgid "Failed to save encoder preset" msgstr "Кодтауыштың баптауын сақтау сәтсіз" #: ../plugins/converter/convgui.c:742 ../plugins/converter/convgui.c:1216 msgid "" "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " "some disk space" msgstr "" "Баптау сақталатын бума рұқсаттарын тексеріңіз, басқа атауды таңдаңыз не " "біршама диск кеңістігін босатыңыз." #: ../plugins/converter/convgui.c:742 ../plugins/converter/convgui.c:1216 msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." msgstr "Ондай атымен баптау бар болып тұр. Басқа атын көрсетіңіз." #: ../plugins/converter/convgui.c:743 ../plugins/converter/convgui.c:1217 #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:202 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:230 #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:262 msgid "Error" msgstr "Қате" #: ../plugins/converter/convgui.c:797 msgid "Add new encoder" msgstr "Жаңа кодтауышты қосу" #: ../plugins/converter/convgui.c:827 msgid "Edit encoder" msgstr "Кодтауышты түзету" #: ../plugins/converter/convgui.c:859 ../plugins/converter/convgui.c:1314 msgid "Remove preset" msgstr "Баптауды өшіру" #: ../plugins/converter/convgui.c:861 ../plugins/converter/convgui.c:1316 msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" msgstr "Бұл әрекет нәтижесінде таңдалған баптау өшіріледі. Осыны қалайсыз ба?" #: ../plugins/converter/convgui.c:885 msgid "Encoders" msgstr "Кодтауыштар" #: ../plugins/converter/convgui.c:956 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:186 msgid "Add plugin to DSP chain" msgstr "Плагинді DSP тізбегіне қосу" #: ../plugins/converter/convgui.c:1215 msgid "Failed to save DSP preset" msgstr "DSP баптауын сақтау сәтсіз" #: ../plugins/converter/convgui.c:1279 msgid "New DSP Preset" msgstr "Жаңа DSP баптауы" #: ../plugins/converter/convgui.c:1364 msgid "Edit DSP Preset" msgstr "DSP баптауын түзету" #: ../plugins/converter/convgui.c:1384 msgid "DSP Presets" msgstr "DSP баптаулары" #: ../plugins/converter/interface.c:92 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:1 msgid "Output folder:" msgstr "Шығыс бумасы:" #: ../plugins/converter/interface.c:109 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:2 msgid "Write to source track folder" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:113 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:3 msgid "Preserve folder structure" msgstr "Бумалар құрылысын сақтау" #: ../plugins/converter/interface.c:121 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:4 msgid "Output file name:" msgstr "Шығыс файл аты:" #: ../plugins/converter/interface.c:132 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:6 #, no-c-format msgid "" "Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" "Leave the field empty for default (%a - %t)." msgstr "" "Кеңейтуі (мыс. .mp3) автоқосылады.\n" "Үнсіз келісім үшін бос қалдырыңыз (%a - %t)." #: ../plugins/converter/interface.c:145 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:8 msgid "Encoder:" msgstr "Кодтауыш:" #: ../plugins/converter/interface.c:169 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:9 msgid "DSP preset:" msgstr "DSP баптауы:" #: ../plugins/converter/interface.c:192 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:10 msgid "Number of threads:" msgstr "Ағымдар саны:" #: ../plugins/converter/interface.c:205 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:11 msgid "Output sample format:" msgstr "Сэмплдердің шығыс пішімі:" #: ../plugins/converter/interface.c:212 msgid "Keep source format" msgstr "Бастапқы пішімді қалдыру" #: ../plugins/converter/interface.c:213 msgid "8 bit signed int" msgstr "8 биттік таңбалы бүтін" #: ../plugins/converter/interface.c:214 msgid "16 bit signed int" msgstr "16 биттік таңбалы бүтін" #: ../plugins/converter/interface.c:215 msgid "24 bit signed int" msgstr "24 биттік таңбалы бүтін" #: ../plugins/converter/interface.c:216 msgid "32 bit signed int" msgstr "32 биттік таңбалы бүтін" #: ../plugins/converter/interface.c:217 msgid "32 bit float" msgstr "32 биттік қалқымалы" #: ../plugins/converter/interface.c:223 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:18 msgid "When file exists:" msgstr "Файл бар болса:" #: ../plugins/converter/interface.c:230 msgid "Prompt" msgstr "Сұрау" #: ../plugins/converter/interface.c:231 msgid "Overwrite" msgstr "Үстінен жазу" #: ../plugins/converter/interface.c:362 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:21 msgid "Edit Encoder Preset" msgstr "Кодтауыш баптауын түзету" #: ../plugins/converter/interface.c:385 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:23 msgid "Untitled Encoder" msgstr "Атауысыз кодтауыш" #: ../plugins/converter/interface.c:393 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:24 msgid "Output file extension:" msgstr "Шығыс файлдың кеңейтуі:" #: ../plugins/converter/interface.c:400 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:25 msgid "E.g. mp3" msgstr "Мыс. mp3" #: ../plugins/converter/interface.c:408 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:26 msgid "Command line:" msgstr "Командалық жол:" #: ../plugins/converter/interface.c:419 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:28 #, no-c-format msgid "" "Example: lame - %o\n" "%i for input file, %o for output file, - for stdin" msgstr "" "Мысалы: lame - %o\n" "%i кіріс файлы, %o шығыс файлы үшін, - stdin үшін" #: ../plugins/converter/interface.c:429 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:31 #, no-c-format msgid "" "%o - output file name\n" "%i - temporary input file name" msgstr "" "%o - шығыс файлы аты\n" "%i - уақытша кіріс файлының аты" #: ../plugins/converter/interface.c:438 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:33 msgid "Method:" msgstr "Тәсіл:" #: ../plugins/converter/interface.c:445 msgid "Pipe" msgstr "Pipe" #: ../plugins/converter/interface.c:446 msgid "Temporary file" msgstr "Уақытша файл" #: ../plugins/converter/interface.c:463 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:36 msgid "APEv2" msgstr "APEv2" #: ../plugins/converter/interface.c:469 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:37 msgid "ID3v1" msgstr "ID3v1" #: ../plugins/converter/interface.c:475 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:38 msgid "OggVorbis" msgstr "OggVorbis" #: ../plugins/converter/interface.c:481 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:39 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" #: ../plugins/converter/interface.c:493 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:40 msgid "ID3v2" msgstr "ID3v2" #: ../plugins/converter/interface.c:503 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:41 msgid "Tag writer" msgstr "Тег жазушысы" #: ../plugins/converter/interface.c:589 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:42 msgid "DSP Preset Editor" msgstr "DSP баптау түзетушісі" #: ../plugins/converter/interface.c:612 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:44 msgid "Untitled DSP Preset" msgstr "Атаусыз DSP баптауы" #: ../plugins/converter/interface.c:624 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:45 #: ../plugins/shellexecui/interface.c:61 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3 msgid "Add" msgstr "Қосу" #: ../plugins/converter/converter.glade.h:12 msgid "" "Keep source format\n" "8 bit signed int\n" "16 bit signed int\n" "24 bit signed int\n" "32 bit signed int\n" "32 bit float" msgstr "" #: ../plugins/converter/converter.glade.h:19 msgid "" "Prompt\n" "Overwrite" msgstr "" #: ../plugins/converter/converter.glade.h:34 msgid "" "Pipe\n" "Temporary file" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:46 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1 msgid "Custom Shell Commands" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:69 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5 msgid "Edit" msgstr "Түзету" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:87 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Жабу" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:144 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6 msgid "Edit Command" msgstr "Команданы түзету" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:165 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8 msgid "Command:" msgstr "Команда:" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:177 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10 #, no-c-format msgid "" "Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the " "main application was started from. Title formatting can be used. Example: " "xdg-open %D" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:180 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11 msgid "ID:" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:192 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12 msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\"" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:200 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13 msgid "" "Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open" "\". It must be unique." msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:203 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15 msgid "Single Tracks" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:206 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14 msgid "Works on single track." msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:208 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17 msgid "Multiple Tracks" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:211 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16 msgid "Works on multiple tracks." msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:213 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19 msgid "Local" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:216 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18 msgid "Works on local files." msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:218 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21 msgid "Remote" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:221 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20 msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:223 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23 msgid "Common" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:226 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22 msgid "Item should appear in the main menu" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:94 msgid "Add Command" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:137 ../plugins/gtkui/widgets.c:578 msgid "Delete" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141 msgid "Confirm Remove" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:227 msgid "ID must be non-empty and unique.\n" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:233 msgid "Title must be non-empty.\n" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:239 msgid "Shell Command must be non-empty.\n" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:246 #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:250 msgid "Invalid Values" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:107 msgid "Supported sound formats" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:118 msgid "All files (*)" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:126 msgid "Open file(s)..." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:165 msgid "Add file(s) to playlist..." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:211 msgid "Add folder(s) to playlist..." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:216 msgid "Follow symlinks" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:427 msgid "help.txt" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:490 msgid "Delete files from disk" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:491 msgid "" "Files will be lost. Proceed?\n" "(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:660 msgid "Load Playlist" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:675 msgid "Other files (*)" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:709 msgid "Save Playlist As" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:720 msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:129 msgid "Content-Type" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:199 msgid "Invalid value(s)." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200 msgid "" "Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the " "rules.\n" "Example content-type: 'audio/mpeg'.\n" "Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n" "Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n" "Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n" "Plugin id can contain only letters and numbers." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:228 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:260 msgid "Nothing is selected." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:553 msgid "Replace with..." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:558 msgid "Insert..." msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:585 msgid "Cut" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:592 msgid "Copy" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:599 msgid "Paste" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:942 msgid "Lock movement" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1227 msgid "Move tab left" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1234 msgid "Move tab right" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1241 msgid "Remove tab" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1248 msgid "Rename tab" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1309 msgid "Add new tab" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1783 msgid "Show Column Headers" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:2634 msgid "Expand the box by 1 item" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:2639 msgid "Shrink the box by 1 item" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:2644 msgid "Homogeneous" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:2684 msgid "Expand" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:2692 msgid "Fill" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:3075 msgid "Configure button" msgstr ""