From 7d886d842a09f0ae8c1803588d36b95ce182d985 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jay Alexander Fleming Date: Thu, 14 Oct 2010 10:48:54 +0000 Subject: l10n: Updated Serbian (sr) translation to 97% New status: 292 messages complete with 3 fuzzies and 5 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- po/sr.po | 1197 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 753 insertions(+), 444 deletions(-) (limited to 'po/sr.po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index a15b9291..9f3408f9 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DeaDBeeF 0.4.1\n" +"Project-Id-Version: DeaDBeeF 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-14 10:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-14 04:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-14 12:46+0100\n" "Last-Translator: Jay A. Fleming \n" "Language-Team: \n" "Language: Serbian\n" @@ -25,55 +25,69 @@ msgstr "Подржане звучне датотеке" msgid "Other files (*)" msgstr "Остале датотеке (*)" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:117 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:118 msgid "Open file(s)..." msgstr "Отвори датотеку(е)..." -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:150 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:151 msgid "Add file(s) to playlist..." msgstr "Додај датотеку(е) у листу..." -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:182 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:190 msgid "Add folder(s) to playlist..." msgstr "Додај директоријум(е) у листу..." -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:640 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:192 +msgid "Follow symlinks" +msgstr "Прати меке везе (symlinks)" + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:667 msgid "Failed while reading help file" msgstr "Неуспело читање датотеке помоћи" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:650 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:677 msgid "Failed to load help file" msgstr "Неуспело отварање датотеке помоћи" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:664 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1105 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:692 +#, fuzzy +msgid "help.txt" +msgstr "help.txt" + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:693 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1125 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 msgid "Help" msgstr "Помоћ" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:674 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:703 #, c-format msgid "About DeaDBeeF %s" msgstr "O DeaDBeeF %s" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:685 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:716 #, c-format msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" msgstr "DeaDBeeF %s — Дневник измена" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:527 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1080 +#, c-format +msgid "DeaDBeeF Translators" +msgstr "DeaDBeeF преводиоци" + +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:626 msgid "Edit playlist" msgstr "Уреди листу" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:604 +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:701 msgid "Rename Playlist" msgstr "Преименуј листу" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:608 +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:705 msgid "Remove Playlist" msgstr "Уклони листу" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:612 +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:709 msgid "Add New Playlist" msgstr "Додај нову листу" @@ -105,492 +119,502 @@ msgstr "Подешавања еквилајзера - Foobar2000(*.feq)" msgid "Enable" msgstr "Омогући" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:299 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:300 msgid "Zero All" msgstr "На нулу све" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:306 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:307 msgid "Zero Preamp" msgstr "Претпојачало на нулу" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:313 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:314 msgid "Zero Bands" msgstr "Подручја на нулу" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:320 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:321 msgid "Save Preset" msgstr "Сачувај подешавања" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:327 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:328 msgid "Load Preset" msgstr "Учитај подешавања" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:334 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:335 msgid "Import Foobar2000 Preset" msgstr "Увоз Foobar2000 подешавања" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:128 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:133 #, c-format msgid "1 day %d:%02d:%02d" msgstr "1 дан %d:%02d:%02d" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:131 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:136 #, c-format msgid "%d days %d:%02d:%02d" msgstr "%d дана %d:%02d:%02d" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:145 #, c-format msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" msgstr "Заустављено | %d песама | %s укупно време свирања" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:150 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158 msgid "Mono" msgstr "Моно" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:150 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:170 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:183 #, c-format msgid "| %4d kbps " msgstr "| %4d кбпс " -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:176 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:189 msgid "Paused | " msgstr "Паузирано | " -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:177 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:190 #, c-format msgid "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" msgstr "%s%s %s| %d херца | %d бита | %s | %d:%02d / %s | %d песама | %s укупно време свирања" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:533 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:661 msgid "Save Playlist As" msgstr "Сачувај листу као..." -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:542 -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:603 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:670 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:731 msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" msgstr "Датотека са листом (*.dbpl)" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:596 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:724 msgid "Load Playlist" msgstr "Учитај листу" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:741 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:864 msgid "New Playlist" msgstr "Нова листа" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:744 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:867 #, c-format msgid "New Playlist (%d)" msgstr "Нова листа (%d)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:140 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:142 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:147 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:149 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 msgid "_Open file(s)" msgstr "_Отвори датотеку(е)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:163 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:165 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4 msgid "Add file(s)" msgstr "Додај датотеку(е)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:171 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:173 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 msgid "Add folder(s)" msgstr "Додај директоријум(е)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:179 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 -msgid "Add Audio CD" -msgstr "Додај звучни диск (ЦД)" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:187 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2870 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:181 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2997 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 msgid "Add location" msgstr "Додај место" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:196 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:190 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82 msgid "New playlist" msgstr "Нова листа" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:203 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:197 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 msgid "Load playlist" msgstr "Учитај листу" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:207 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 msgid "Save playlist" msgstr "Сачувај листу" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:211 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:205 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 msgid "Save playlist as" msgstr "Сачувај листу као..." -#: ../plugins/gtkui/interface.c:220 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:214 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 msgid "_Quit" msgstr "_Излаз" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:231 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:225 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:238 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:232 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 msgid "_Clear" msgstr "О_чисти" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:246 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:240 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 msgid "Select all" msgstr "Изабери све" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:253 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:247 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 msgid "Deselect all" msgstr "Изабери ништа" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:260 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:254 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 msgid "Invert selection" msgstr "Обрни избор" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:264 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 msgid "Selection" msgstr "Избор" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:271 -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:387 -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:272 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:265 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:426 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:334 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:279 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:273 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 msgid "Crop" msgstr "Одсеци" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:283 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:277 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 msgid "_Find" msgstr "_Тражи" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1706 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:289 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1733 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 msgid "Preferences" msgstr "Подешавања" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:299 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:293 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 msgid "_View" msgstr "П_реглед" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:306 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:300 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 msgid "Status bar" msgstr "Статусна трака" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:310 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:304 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 msgid "Column headers" msgstr "Колона заглавља" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:314 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:308 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 msgid "Tabs" msgstr "Листови" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:318 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:312 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 msgid "Equalizer" msgstr "Еквилајзер" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:322 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:316 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 msgid "_Playback" msgstr "Ре_продукција" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:329 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:323 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 msgid "Order" msgstr "Редослед" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:336 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:330 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 msgid "Linear" msgstr "Линијски" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:342 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:336 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 msgid "Shuffle" msgstr "Насумично" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:348 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:342 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 msgid "Random" msgstr "Случајно" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:354 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:348 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77 msgid "Looping" msgstr "Понављање" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:361 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:355 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 msgid "Loop All" msgstr "Понови све" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:367 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:361 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76 msgid "Loop Single Song" msgstr "Понављај песму" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:373 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:367 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 msgid "Don't Loop" msgstr "Не понављај" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:379 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:373 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 msgid "Scroll follows playback" msgstr "Клизач прати репродукцију песама" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:384 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:378 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 msgid "Cursor follows playback" msgstr "Показивач прати репродукцију песама" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:388 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:382 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 msgid "Stop after current" msgstr "Заустави после тренутне песме" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:395 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:402 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:394 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 +msgid "Jump to current track" +msgstr "Иди на песму која се репродукује" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:401 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:408 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:410 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:416 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 msgid "_ChangeLog" msgstr "Дневник и_змена" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:432 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:425 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 +msgid "_GPLv2" +msgstr "_GPLv2" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:429 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 +msgid "_LGPLv2.1" +msgstr "_LGPLv2.1" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:438 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 msgid "_About" msgstr "О прогр_аму" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:816 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:446 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 +msgid "_Translators" +msgstr "_Преводиоци" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:836 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 msgid "Search" msgstr "Тражи" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:891 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:911 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 msgid "Stop" msgstr "Заустави" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:899 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:919 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 msgid "Play" msgstr "Пусти" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:907 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:927 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Паузирај" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:915 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:935 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 msgid "Previous" msgstr "Претходна" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:923 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:943 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83 msgid "Next" msgstr "Наредна" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:931 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:951 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 msgid "Play Random" msgstr "Пусти насумично" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:940 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:960 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 msgid "About" msgstr "О програму" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:953 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:973 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 msgid "Quit" msgstr "Излаз" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1025 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1045 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 msgid "Adding files..." msgstr "Додавање датотека..." -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1069 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1089 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 msgid "_Abort" msgstr "Одуст_ани" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1170 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1189 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 msgid "Track Properties" msgstr "Особине песме" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1194 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 -msgid "" -"WARNING: tag writing feature is still in development.\n" -"Make backup copies before using." -msgstr "" -"УПОЗОРЕЊЕ: Уписивање ознака у песме је још увек у развоју.\n" -"Пре употребе направите резервну копију песама." - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1221 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1235 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 msgid "_Apply" msgstr "С_ачувај промене" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1242 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1288 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2436 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1256 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1302 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2525 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1246 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1260 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78 msgid "Metadata" msgstr "Подаци о песми" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1292 -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:402 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1306 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:504 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 msgid "Properties" msgstr "Особине" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1378 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1391 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 msgid "editcolumndlg" msgstr "" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1393 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2770 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1406 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2897 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 msgid "Title:" msgstr "Наслов:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1401 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1414 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 msgid "Enter new column title here" msgstr "Унесите име за нову колону овде" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1409 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1422 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 msgid "Type:" msgstr "Врста:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1417 -msgid "File number" -msgstr "Број датотеке" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1430 +msgid "Item Index" +msgstr "" #. create default set of columns -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1418 -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:297 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1431 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:305 msgid "Playing" msgstr "Репродукује се" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1419 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1432 msgid "Album Art" msgstr "Омотнице албума" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1420 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1433 msgid "Artist - Album" msgstr "Извођач — Албум" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1421 -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:774 +#. Track properties dialog +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1434 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:878 +#: ../translation/extra.c:55 msgid "Artist" msgstr "Извођач" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1422 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1795 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1435 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1822 +#: ../translation/extra.c:59 msgid "Album" msgstr "Албум" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1423 -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:488 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1436 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:612 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1424 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1437 msgid "Length" msgstr "Трајање" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1425 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1794 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1438 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1821 msgid "Track" msgstr "Песма" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1426 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1439 +#: ../translation/extra.c:58 msgid "Band / Album Artist" msgstr "Група / Извођач" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1427 -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:778 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1440 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:882 msgid "Custom" msgstr "Прилагођено" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1433 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2997 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1446 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3124 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 msgid "Format:" msgstr "Формат:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1448 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1461 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 msgid "Alignment:" msgstr "Поравнање:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1456 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1469 msgid "Left" msgstr "Лево" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1457 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1470 msgid "Right" msgstr "Десно" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1459 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3007 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 -#, no-c-format +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1472 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Format conversions (start with %):\n" " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" -" copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n" +" copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n" +" [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n" "Example: %a - %t [%l]" msgstr "" "Format conversions (започните са %):\n" @@ -600,338 +624,397 @@ msgstr "" " [r]-ауторска права, [f]-датотека, [T]-ознке\n" "На пример: %a - %t [%l]" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1488 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2801 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2913 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3036 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1501 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2928 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3040 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3163 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 msgid "_Cancel" msgstr "_Поништи" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1509 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2822 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2934 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3057 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1522 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2949 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3061 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3184 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 msgid "_OK" msgstr "_У реду" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1726 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1753 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 msgid "Output plugin:" msgstr "Излазни додаци:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1739 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1766 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 msgid "Output device:" msgstr "Излазни уређај" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1748 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1775 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1757 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1784 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 msgid "Allow dynamic samplerate switching" msgstr "Дозволи динамичко пребацивање фреквенције узорковања" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1765 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1792 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 msgid "Samplerate conversion quality:" msgstr "Квалитет претварања фреквенције узорковања" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1784 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1811 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 msgid "Replaygain mode:" msgstr "Replaygain мод:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1793 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1820 msgid "Disable" msgstr "Онемогући" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1797 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1824 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 msgid "Replaygain peak scale" msgstr "Replaygain скала вршних вредности" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1801 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 -msgid "Sound (adv.)" -msgstr "Звук (напредно)" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1832 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" +msgstr "Додај датотеке из линије за наредбе или управљача датотекама у ову листу:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1810 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 +msgid "Resume previous session on startup" +msgstr "Вартаи претходну сесију при покретању" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 +msgid "Playback" +msgstr "Репродукција" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1854 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 msgid "Close minimizes to tray" msgstr "Код клика на затвори смести у обавештајну зону" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1814 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1858 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80 msgid "Middle mouse button closes playlist" msgstr "Средње дугме миша затвара листу" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1827 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1871 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1862 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 +msgid "Hide system tray icon" +msgstr "Сакриј икоњу стања на систему" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1866 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 +msgid "Use bold font for currently playing track" +msgstr "Користи задебљан фонт за песму која се репродукује" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1870 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 +msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item" +msgstr "Сакриј ставке \"Обриши са диска\" у менију" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1878 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 +msgid "Titlebar text while playing:" +msgstr "При репродукцији, испиши на насловној линији: " + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 +msgid "Titlebar text while stopped:" +msgstr "По заустављеној репродукцији, испиши на насловној линији: " + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 +msgid "GUI" +msgstr "Графичке контроле" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1916 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1960 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 msgid "Override" msgstr "Преклапање" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1836 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1925 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 msgid "Foreground" msgstr "Боја текста" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1843 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1932 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 msgid "Background" msgstr "Позадина" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1862 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1951 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 msgid "Seekbar/Volumebar colors" msgstr "Боје траке за премотавање/гласноћу" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1880 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1969 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79 msgid "Middle" msgstr "Средње" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1887 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 msgid "Light" msgstr "Светло" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1894 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1983 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 msgid "Dark" msgstr "Тамно" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1925 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2014 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 msgid "Base" msgstr "Основа" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1932 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2021 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 msgid "Tab strip colors" msgstr "Боје одвајања листова" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1941 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2030 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" msgstr "Преклапање (губе се ГТК теме погледа стабла, али се добија бржи приказ)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1950 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2039 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 msgid "Even row" msgstr "Паран ред" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 msgid "Odd row" msgstr " Непаран ред" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2065 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1983 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2072 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 msgid "Selected row" msgstr "Одабран ред" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2091 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 msgid "Selected text" msgstr "Одабран текст" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2015 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2104 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 msgid "Cursor" msgstr "Показивач" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2028 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2117 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 msgid "Playlist colors" msgstr "Боје листе" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2032 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 -msgid "GUI" -msgstr "Графичке контроле" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 +msgid "Colors" +msgstr "Боје" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2041 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2130 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 msgid "Enable Proxy Server" msgstr "Омогући прокси сервер" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2049 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2138 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 msgid "Proxy Server Address:" msgstr "Адреса прокси сервера:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2063 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2152 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 msgid "Proxy Server Port:" msgstr "Порт прокси сервера:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2077 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2166 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 msgid "Proxy Type:" msgstr "Тип проксија:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2096 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 msgid "Proxy Username:" msgstr "Прокси корисничко име:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2109 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2198 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 msgid "Proxy Password:" msgstr "Прокси лозинка:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2119 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2208 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2147 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2236 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 msgid "Write ID3v2" msgstr "Уписуј ID3v2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2367 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 msgid "Write ID3v1" msgstr "Уписуј ID3v1" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2155 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2234 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2274 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2244 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2323 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2363 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 msgid "Write APEv2" msgstr "Уписуј APEv2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2163 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2242 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2252 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2331 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 msgid "Strip ID3v2" msgstr "Skini ID3v2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2167 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2290 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2256 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2379 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 msgid "Strip ID3v1" msgstr "Skini ID3v1" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2171 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2246 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2286 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2260 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2335 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2375 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 msgid "Strip APEv2" msgstr "Skini APEv2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2179 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2268 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 msgid "ID3v2 version" msgstr "ID3v2 верзија" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2186 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2275 msgid "2.3 (Recommended)" msgstr "2.3 (Препоручено)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2187 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2276 msgid "2.4" msgstr "2.4" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2193 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2282 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" msgstr "ID3v1 кодирање знакова (подразумевано је iso8859-1)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2230 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2319 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 msgid "Write ID3v2.4" msgstr "Уписуј ID3v2.4" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2299 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2388 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 msgid "Tag writer" msgstr "Писач ознака" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2330 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2419 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2345 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2434 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 msgid "Author(s):" msgstr "Извођач(и):" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2360 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2449 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 msgid "Email:" msgstr "Е-пошта:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2375 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2464 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 msgid "Website:" msgstr "Интернет адреса:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2406 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2495 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 msgid "Configure" msgstr "Подеси" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2410 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2499 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 msgid "Plugins" msgstr "Додаци" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2754 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2881 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 msgid "editplaylistdlg" msgstr "" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2881 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3008 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2982 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3109 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 msgid "Group By" msgstr "Групиши по" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:298 -#: ../plugins/gtkui/search.c:433 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3134 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 +#, no-c-format +msgid "" +"Format conversions (start with %):\n" +" [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" +" track[n]umber, [N]totaltracks,\n" +" [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" +" copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n" +"Example: %a - %t [%l]" +msgstr "" +"Format conversions (започните са %):\n" +" извођ[a]ч, [t]-наслов, [b]-албум, [B]-група,\n" +" [C]-композитор, [n]-број песме, [N]-укупно песама,\n" +" [l]-трајање, [y]-година, [g]-жанр, [c]-примедба,\n" +" [r]-ауторска права, [f]-датотека, [T]-ознке\n" +"На пример: %a - %t [%l]" + +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:306 +#: ../plugins/gtkui/search.c:439 msgid "Artist / Album" msgstr "Извођач / Албум" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:299 -#: ../plugins/gtkui/search.c:434 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:307 +#: ../plugins/gtkui/search.c:440 msgid "Track No" msgstr "Број песме" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 -#: ../plugins/gtkui/search.c:435 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:308 +#: ../plugins/gtkui/search.c:441 msgid "Title / Track Artist" msgstr "Наслов / Извођач песме" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 -#: ../plugins/gtkui/search.c:436 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:309 +#: ../plugins/gtkui/search.c:442 #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:175 msgid "Duration" msgstr "Трајање" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:316 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:324 msgid "Delete files from disk" msgstr "Обриши датотеке са диска" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:317 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:325 msgid "" "Files will be lost. Proceed?\n" "(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" @@ -939,50 +1022,50 @@ msgstr "" "Дадотеке ће бити обрисане. Да ли сте сигурни?\n" "(Овај дијалог може да се искључи у подешавањима додатка GTKUI)" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:318 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:326 #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:363 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:402 msgid "Add to playback queue" msgstr "Додај у заказано" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:368 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:407 msgid "Remove from playback queue" msgstr "Уклони из заказаног" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:376 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:415 msgid "Reload metadata" msgstr "Поново учитај податке о песми" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:392 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:434 msgid "Remove from disk" msgstr "Уклони са диска" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:616 -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:741 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:720 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:845 msgid "Add column" msgstr "Додај колону" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:646 -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:745 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:750 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:849 msgid "Edit column" msgstr "Уреди колону" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:749 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:853 msgid "Remove column" msgstr "Уклони колону" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:759 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:863 msgid "Group by" msgstr "Групиши по" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:766 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:870 msgid "None" msgstr "Ниједно" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:770 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:874 msgid "Artist/Date/Album" msgstr "Извођач/Датум/Албум" @@ -990,35 +1073,35 @@ msgstr "Извођач/Датум/Албум" msgid "Open file..." msgstr "Отвори датотеку..." -#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:139 +#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:142 #, c-format msgid "Setup %s" msgstr "Подешавање %s" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:98 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:99 msgid "Default Audio Device" msgstr "Подразумевани звучни уређај" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:267 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:329 msgid "Add" msgstr "Додај" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:277 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:339 msgid "Global Hotkeys" msgstr "Опште пречице" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:332 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:401 msgid "Slot" msgstr "Слот" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:333 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:402 msgid "Key combination" msgstr "Комбинација тастера" #. output plugin selection -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:379 -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:569 -#: ../plugins.c:833 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:481 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:693 +#: ../plugins.c:873 msgid "ALSA output plugin" msgstr "ALSA излазни додатак" @@ -1034,6 +1117,14 @@ msgstr "Изменили сте податке за ову песму." msgid "Really close the window?" msgstr "Желите ли заиста да затворите овај прозор?" +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:169 +msgid "Location" +msgstr "Додај место" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:172 +msgid "Subtrack Index" +msgstr "" + #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:178 msgid "Tag Type(s)" msgstr "Тип(ови) ознаке" @@ -1050,13 +1141,17 @@ msgstr "Да" msgid "No" msgstr "Не" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:248 -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:260 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:182 +msgid "Codec" +msgstr "Кодек" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:250 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:262 msgid "Key" msgstr "Кључ" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:249 -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:261 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:251 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:263 msgid "Value" msgstr "Вредност" @@ -1064,72 +1159,72 @@ msgstr "Вредност" msgid "DeaDBeeF now playing" msgstr "Сада се репродукује" -#: ../main.c:84 +#: ../main.c:89 #, c-format msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n" msgstr "Употреба: deadbeef [опције] [датотека(е)]\n" -#: ../main.c:85 +#: ../main.c:90 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Опције:\n" -#: ../main.c:86 +#: ../main.c:91 #, c-format msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" msgstr " --help или -h Прикажи ову помоћ и изађи\n" -#: ../main.c:87 +#: ../main.c:92 #, c-format msgid " --quit Quit player\n" msgstr " --quit Напусти плејер\n" -#: ../main.c:88 +#: ../main.c:93 #, c-format msgid " --version Print version info and exit\n" msgstr " --version Прикажи инфо о верзији и излађи\n" -#: ../main.c:89 +#: ../main.c:94 #, c-format msgid " --play Start playback\n" msgstr " --play Репродукуј\n" -#: ../main.c:90 +#: ../main.c:95 #, c-format msgid " --stop Stop playback\n" msgstr " --stop Заустави репродукцију\n" -#: ../main.c:91 +#: ../main.c:96 #, c-format msgid " --pause Pause playback\n" msgstr " --pause Паузирај репродукцију\n" -#: ../main.c:92 +#: ../main.c:97 #, c-format msgid " --next Next song in playlist\n" msgstr " --next Наредна песма из листе\n" -#: ../main.c:93 +#: ../main.c:98 #, c-format msgid " --prev Previous song in playlist\n" msgstr " --prev Претходна песма из листе\n" -#: ../main.c:94 +#: ../main.c:99 #, c-format msgid " --random Random song in playlist\n" msgstr " --random Насумично песма из листе\n" -#: ../main.c:95 +#: ../main.c:100 #, c-format msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" msgstr " --queue Додај датотеку(е) у постојећу листу\n" -#: ../main.c:96 +#: ../main.c:101 #, c-format msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" msgstr " --nowplaying FMT Испиши уређено име песме на стд. излаз\n" -#: ../main.c:97 +#: ../main.c:102 #, c-format msgid "" " FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" @@ -1140,13 +1235,13 @@ msgstr "" " [l]-трајање, [n]-бр.песме, [y]-година, [c]-примедба,\n" " [r]-ауторска права, [e]преостало време\n" -#: ../main.c:100 +#: ../main.c:105 #, c-format msgid " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist - title\"\n" msgstr " Н.пр.: --nowplaying \"%%a - %%t\" ће исписати \"Извођач - Наслов\"\n" -#: ../playlist.c:369 -#: ../playlist.c:2212 +#: ../playlist.c:377 +#: ../playlist.c:2289 msgid "Default" msgstr "Подразумевано" @@ -1158,7 +1253,7 @@ msgstr "" "2.3 (Препоручено)\n" "2.4" -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 msgid "" "Disable\n" "Track\n" @@ -1168,9 +1263,9 @@ msgstr "" "Песма\n" "Албум" -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 msgid "" -"File number\n" +"Item Index\n" "Playing\n" "Album Art\n" "Artist - Album\n" @@ -1194,7 +1289,7 @@ msgstr "" "Група / Извођач\n" "Прилагођено" -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 msgid "" "Left\n" "Right" @@ -1208,60 +1303,274 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Не могу пронаћи датотеку са битмапираном сликом: %s" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:129 -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:155 -msgid "Couldn't get enough memory for input buffering." -msgstr "Не могу резервисати довољно меморије за улазно складиште." +#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162 +#, c-format +msgid "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." +msgstr "wildmidi: \"freepats\" датотека са подешавањима није пронађена. Инсталирајте \"timidity-freepats\" програм или подесите путању до датотеке \"freepats.cfg\"." + +#. this file should list extra translatable strings that are not referenced +#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings +#: ../translation/extra.c:3 +msgid "Add Audio CD" +msgstr "Додај звучни диск (ЦД)" + +#: ../translation/extra.c:4 +msgid "Lookup on Last.fm" +msgstr "По" + +#. ALSA output plugin +#: ../translation/extra.c:6 +msgid "Use ALSA resampling" +msgstr "Користи ALSA претварања фреквенције узорковања" + +#: ../translation/extra.c:7 +msgid "Release device while stopped" +msgstr "Ослободи уређај након завршене репродукције" + +#: ../translation/extra.c:8 +#: ../translation/extra.c:43 +msgid "Preferred buffer size" +msgstr "Најрадије користи бафер величине" + +#: ../translation/extra.c:9 +msgid "Preferred period size" +msgstr "Најрадије користи период величине" + +#. Last.fm plugin +#: ../translation/extra.c:11 +msgid "Enable scrobbler" +msgstr "Омогући скроблер" + +#: ../translation/extra.c:12 +msgid "Disable nowplaying" +msgstr "Онемогући сада се репродукује" + +#: ../translation/extra.c:13 +msgid "Username" +msgstr "Корисничко име" + +#: ../translation/extra.c:14 +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" + +#: ../translation/extra.c:15 +msgid "Scrobble URL" +msgstr "Адреса за скроблер" + +#. Album Artwork plugin +#: ../translation/extra.c:17 +msgid "Cache update period (hr)" +msgstr "Период освежавања привремене меморије (часова)" + +#: ../translation/extra.c:18 +msgid "Fetch from embedded tags" +msgstr "Преузми из уграђених ознака" + +#: ../translation/extra.c:19 +msgid "Fetch from local folder" +msgstr "Преузми из локалних директоријума" + +#: ../translation/extra.c:20 +msgid "Local cover file mask" +msgstr "Тип датотека за локалне омотнице" + +#: ../translation/extra.c:21 +msgid "Fetch from last.fm" +msgstr "Преузми са" + +#: ../translation/extra.c:22 +msgid "Fetch from albumart.org" +msgstr "Преузми са albumart.org" + +#. Audio CD player +#: ../translation/extra.c:24 +msgid "Use CDDB/FreeDB" +msgstr "Користи CDDB/FreeDB" + +#: ../translation/extra.c:25 +msgid "Prefer CD-Text over CDDB" +msgstr "Користи ЦД-текст, ако је доступан" + +#: ../translation/extra.c:26 +msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" +msgstr "CDDB адреса (нпр. 'freedb.org')" + +#: ../translation/extra.c:27 +msgid "CDDB port number (e.g. '888')" +msgstr "Ослушкуј CDDB на порту (нпр. '888')" + +#: ../translation/extra.c:28 +msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" +msgstr "Најрадије користи CDDB протокол" + +#: ../translation/extra.c:29 +msgid "Enable NRG image support" +msgstr "Укључи подршку за NRG слике" + +#. DUMB module player plugin +#: ../translation/extra.c:31 +msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" +msgstr "Квалитет промене фреквенције узорковања (0..2, више је боље)" + +#. Game_Music_Emu decoder plugin +#: ../translation/extra.c:33 +msgid "Max song length (in minutes)" +msgstr "Најдуже трајање песме (минута)" + +#. Standard GTK2 user interface plugin +#: ../translation/extra.c:35 +msgid "Ask confirmation to delete files from disk" +msgstr "Захтевај дозволу за брисање датотека са диска" + +#: ../translation/extra.c:36 +msgid "Status icon volume control sensitivity" +msgstr "Осетљивост контроле гласноће преко иконе стања" + +#: ../translation/extra.c:37 +msgid "Custom status icon" +msgstr "Прилагођена икона стања" + +#: ../translation/extra.c:38 +msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" +msgstr "Покрени \"gtk_init\" са \"--sync\" (режим отклањања грешака)" + +#. OSD Notify plugin +#: ../translation/extra.c:40 +msgid "Notification format" +msgstr "Облик обавештавања" + +#. PulseAudio output plugin +#: ../translation/extra.c:42 +msgid "PulseAudio server" +msgstr "PulseAudio звучни сервер" + +#: ../translation/extra.c:44 +msgid "Samplerate" +msgstr "Фреквенција узорковања (Samplerate)" + +#. SHN player plugin +#: ../translation/extra.c:46 +msgid "Relative seek table path" +msgstr "Релативна путања за претраживање" + +#: ../translation/extra.c:47 +msgid "Absolute seek table path" +msgstr "Потпуна путања за претраживање" + +#: ../translation/extra.c:48 +msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" +msgstr "" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:179 -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:550 -msgid "Error reading first page of Ogg bitstream." -msgstr "Грешка код читања прве стране Ogg битског тока." +#. SID decoder plugin +#: ../translation/extra.c:50 +msgid "Enable HVSC" +msgstr "Омогући HVSC" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:185 -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:557 -msgid "Error reading initial header packet." -msgstr "Грешка код читања почетног пакета заглавља." +#: ../translation/extra.c:51 +msgid "HVSC path" +msgstr "Путања за HVSC" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:237 -msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number." -msgstr "Не могу резервисати довољно меморије за регистровање серијског броја новог тока.." +#. WildMidi player plugin +#: ../translation/extra.c:53 +msgid "Timidity++ bank configuration file" +msgstr "Timidity++ " -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:505 -msgid "Input truncated or empty." -msgstr "Улаз је или одбачен или празан." +#: ../translation/extra.c:56 +msgid "Track Title" +msgstr "Наслов песме" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:507 -msgid "Input is not an Ogg bitstream." -msgstr "Улаз није Ogg битски ток." +#: ../translation/extra.c:57 +msgid "Performer" +msgstr "Извођач" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:565 -msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data." -msgstr "Ogg битски ток не садржи Vorbis податке." +#: ../translation/extra.c:60 +msgid "Date" +msgstr "Датум" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:578 -#, fuzzy -msgid "EOF before recognised stream." -msgstr "EOF пре разматрања тока." +#: ../translation/extra.c:61 +msgid "Track Number" +msgstr "Број песме" + +#: ../translation/extra.c:62 +msgid "Total Tracks" +msgstr "Укупно песмама" + +#: ../translation/extra.c:63 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: ../translation/extra.c:64 +msgid "Composer" +msgstr "Композитор" + +#: ../translation/extra.c:65 +msgid "Disc Number" +msgstr "Број диска" + +#: ../translation/extra.c:66 +msgid "Comment" +msgstr "Напомена" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:594 -msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type." -msgstr "Ogg битски ток не садржи подржани тип података." +#: ../translation/extra.c:67 +msgid "Encoder / Vendor" +msgstr "Енкодер / Испоручилац" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:638 -msgid "Corrupt secondary header." -msgstr "Оштећено друго заглавље." +#: ../translation/extra.c:68 +msgid "Copyright" +msgstr "Ауторска права" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:659 -msgid "EOF before end of Vorbis headers." -msgstr "EOF пре краја Vorbis заглавља." +#~ msgid "" +#~ "WARNING: tag writing feature is still in development.\n" +#~ "Make backup copies before using." +#~ msgstr "" +#~ "УПОЗОРЕЊЕ: Уписивање ознака у песме је још увек у развоју.\n" +#~ "Пре употребе направите резервну копију песама." + +#~ msgid "Sound (adv.)" +#~ msgstr "Звук (напредно)" + +#~ msgid "Couldn't get enough memory for input buffering." +#~ msgstr "Не могу резервисати довољно меморије за улазно складиште." + +#~ msgid "Error reading first page of Ogg bitstream." +#~ msgstr "Грешка код читања прве стране Ogg битског тока." + +#~ msgid "Error reading initial header packet." +#~ msgstr "Грешка код читања почетног пакета заглавља." + +#~ msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number." +#~ msgstr "" +#~ "Не могу резервисати довољно меморије за регистровање серијског броја " +#~ "новог тока.." + +#~ msgid "Input truncated or empty." +#~ msgstr "Улаз је или одбачен или празан." + +#~ msgid "Input is not an Ogg bitstream." +#~ msgstr "Улаз није Ogg битски ток." + +#~ msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data." +#~ msgstr "Ogg битски ток не садржи Vorbis податке." -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:834 #, fuzzy -msgid "Corrupt or missing data, continuing..." -msgstr "Оштећени или недостајући подаци. Настављам..." +#~ msgid "EOF before recognised stream." +#~ msgstr "EOF пре разматрања тока." + +#~ msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type." +#~ msgstr "Ogg битски ток не садржи подржани тип података." -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:874 -msgid "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated." -msgstr "Грешка у писању на излазни ток. Излазни ток је можда оштећен или одбачен." +#~ msgid "Corrupt secondary header." +#~ msgstr "Оштећено друго заглавље." +#~ msgid "EOF before end of Vorbis headers." +#~ msgstr "EOF пре краја Vorbis заглавља." + +#, fuzzy +#~ msgid "Corrupt or missing data, continuing..." +#~ msgstr "Оштећени или недостајући подаци. Настављам..." + +#~ msgid "" +#~ "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or " +#~ "truncated." +#~ msgstr "" +#~ "Грешка у писању на излазни ток. Излазни ток је можда оштећен или одбачен." -- cgit v1.2.3