From d09c88507b436fae113c474b15f6a854ef57a830 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexey Yakovenko Date: Sun, 24 Nov 2013 19:17:20 +0100 Subject: po upd --- po/ru.po | 266 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 185 insertions(+), 81 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b5083875..388fb506 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # waker , 2013 # Dmitriy Simbiriatin , 2010 @@ -10,15 +10,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-17 16:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-17 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-24 19:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:50+0000\n" "Last-Translator: waker \n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/deadbeef-player/language/ru/)\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/deadbeef-player/" +"language/ru/)\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:338 #, c-format @@ -107,11 +109,11 @@ msgstr "%d дней %d:%02d:%02d" msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" msgstr "Стоп | %d дорожек | %s общее время" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3113 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3108 msgid "Mono" msgstr "Моно" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3113 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3108 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" @@ -128,7 +130,8 @@ msgstr "Пауза | " #, c-format msgid "" "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" -msgstr "%s%s %s| %dГц | %d бит | %s | %d:%02d / %s | %d дорожек | %s общее время" +msgstr "" +"%s%s %s| %dГц | %d бит | %s | %d:%02d / %s | %d дорожек | %s общее время" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:706 ../plugins/gtkui/fileman.c:41 msgid "New Playlist" @@ -186,7 +189,7 @@ msgstr "HBox" msgid "VBox" msgstr "VBox" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:980 ../plugins/gtkui/widgets.c:3278 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:980 ../plugins/gtkui/widgets.c:3250 msgid "Button" msgstr "Кнопка" @@ -202,7 +205,10 @@ msgstr "Не удалось загрузить файл справки" msgid "" "The player is currently running backgroud tasks. If you quit now, the tasks " "will be cancelled or interrupted. This may result in data loss." -msgstr "В данный момент, плеер выполняет фоновые задачи. Если вы завершите его сейчас, задачи будут отменены или прерваны. Это может привести к потере данных." +msgstr "" +"В данный момент, плеер выполняет фоновые задачи. Если вы завершите его " +"сейчас, задачи будут отменены или прерваны. Это может привести к потере " +"данных." #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1189 msgid "Do you still want to quit?" @@ -639,7 +645,9 @@ msgstr "Общее предусиление громкости:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1940 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" -msgstr "Добавлять файлы из командной строки\n(или файлового менеджера) в этот плейлист:" +msgstr "" +"Добавлять файлы из командной строки\n" +"(или файлового менеджера) в этот плейлист:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1949 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 msgid "Resume previous session on startup" @@ -779,23 +787,33 @@ msgstr "Цвета вкладок" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2292 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" -msgstr "Заменить (теряются настройки темы GTK , но увеличивается скорость визуализации)" +msgstr "" +"Заменить (теряются настройки темы GTK , но увеличивается скорость " +"визуализации)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2301 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 msgid "Even row" -msgstr " Чётная \n строка" +msgstr "" +" Чётная \n" +" строка" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2308 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 msgid "Odd row" -msgstr " Нечётная \n строка" +msgstr "" +" Нечётная \n" +" строка" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2334 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 msgid "Selected row" -msgstr " Выделенная \n строка" +msgstr "" +" Выделенная \n" +" строка" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2353 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 msgid "Selected text" -msgstr " Выделенный \n текст" +msgstr "" +" Выделенный \n" +" текст" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2366 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 msgid "Cursor" @@ -874,7 +892,11 @@ msgid "" "or the Revert button to undo your changes.\n" "The changes will NOT be saved\n" "if you don't press Apply." -msgstr "Используйте кнопку Применить для сохранения изменений,\nлибо кнопку Восстановить для отмены изменений.\nИзменения НЕ сохранятся до тех пор,\nпока вы не нажмете Применить." +msgstr "" +"Используйте кнопку Применить для сохранения изменений,\n" +"либо кнопку Восстановить для отмены изменений.\n" +"Изменения НЕ сохранятся до тех пор,\n" +"пока вы не нажмете Применить." #: ../plugins/gtkui/interface.c:2614 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 msgid "_Defaults" @@ -997,7 +1019,11 @@ msgid "" "DeaDBeeF decoder plugins. For example, mp3 files can have content type " "\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" " "plugin, or \"ffmpeg\" plugin." -msgstr "Эта таблица определяет соответствие между типами сетевых потоков (content-type) и декодерами DeaDBeeF. Например, mp3 файлы могут иметь content-type \"audio/x-mpeg\", и должны раскодироваться одним из плагинов \"stdmpg\" либо \"ffmpeg\"." +msgstr "" +"Эта таблица определяет соответствие между типами сетевых потоков (content-" +"type) и декодерами DeaDBeeF. Например, mp3 файлы могут иметь content-type " +"\"audio/x-mpeg\", и должны раскодироваться одним из плагинов \"stdmpg\" либо " +"\"ffmpeg\"." #: ../plugins/gtkui/interface.c:4116 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:190 msgid "Reset to defaults" @@ -1079,7 +1105,7 @@ msgstr "Прикреплять группы во время скроллинга msgid "Group by" msgstr "Группировать по" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1148 ../plugins/gtkui/widgets.c:3374 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1148 ../plugins/gtkui/widgets.c:3346 msgid "None" msgstr "Отсутствует" @@ -1130,12 +1156,12 @@ msgid "[Multiple values] " msgstr "[Несколько значений] " #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:480 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:492 -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2053 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2025 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:481 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:493 -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2055 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2027 msgid "Value" msgstr "Значение" @@ -1188,7 +1214,8 @@ msgstr "Опции:\n" #: ../main.c:91 #, c-format msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" -msgstr " --help или -h Вывести на экран справку (это сообщение) и выйти\n" +msgstr "" +" --help или -h Вывести на экран справку (это сообщение) и выйти\n" #: ../main.c:92 #, c-format @@ -1198,7 +1225,9 @@ msgstr " --quit Выйти из плеера\n" #: ../main.c:93 #, c-format msgid " --version Print version info and exit\n" -msgstr " --version Вывести на экран информацию о версии программы и выйти\n" +msgstr "" +" --version Вывести на экран информацию о версии программы и " +"выйти\n" #: ../main.c:94 #, c-format @@ -1224,7 +1253,9 @@ msgstr " --toggle-pause Приостановить воспроизвед #, c-format msgid "" " --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" -msgstr " --play-pause Начать воспроизведение если остановлено, в противном случае - приостановить\n" +msgstr "" +" --play-pause Начать воспроизведение если остановлено, в противном " +"случае - приостановить\n" #: ../main.c:99 #, c-format @@ -1248,13 +1279,16 @@ msgstr " --queue Добавить файл(ы) в существу #: ../main.c:103 #, c-format -msgid " --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n" -msgstr " --gui PLUGIN выбор плагина интерфейса, по-умолчанию \"GTK2\"\n" +msgid "" +" --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n" +msgstr "" +" --gui PLUGIN выбор плагина интерфейса, по-умолчанию \"GTK2\"\n" #: ../main.c:104 #, c-format msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" -msgstr " --nowplaying FMT Вывести на экран форматированное название дорожки\n" +msgstr "" +" --nowplaying FMT Вывести на экран форматированное название дорожки\n" #: ../main.c:105 #, c-format @@ -1262,31 +1296,40 @@ msgid "" " FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" " [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" " copy[r]ight, [e]lapsed\n" -msgstr " FMT %%-синтаксис: %%a-исполнитель, %%t-название, %%b-альбом,\n %%l-длина, %%n-номер дорожки, %%y-год, %%c-комментарий,\n %%r-авторские права, %%e-время, которое прошло \n" +msgstr "" +" FMT %%-синтаксис: %%a-исполнитель, %%t-название, %%b-" +"альбом,\n" +" %%l-длина, %%n-номер дорожки, %%y-год, %%c-" +"комментарий,\n" +" %%r-авторские права, %%e-время, которое прошло \n" #: ../main.c:108 #, c-format msgid "" -" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist" -" - title\"\n" -msgstr " Например: --nowplaying \"%%a - %%t\" должна вывести на экран \"artist - title\"\n" +" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist " +"- title\"\n" +msgstr "" +" Например: --nowplaying \"%%a - %%t\" должна вывести " +"на экран \"artist - title\"\n" #: ../main.c:109 #, c-format msgid "" -" for more info, see " -"http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" -msgstr " для дополнительной информации, смотрите http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" +" for more info, see http://sourceforge.net/apps/" +"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" +msgstr "" +" для дополнительной информации, смотрите http://" +"sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" -#: ../playlist.c:482 ../playlist.c:2494 +#: ../playlist.c:482 ../playlist.c:2489 msgid "Default" msgstr "Плейлист" -#: ../playlist.c:3882 +#: ../playlist.c:3877 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../playlist.c:3882 +#: ../playlist.c:3877 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -1303,32 +1346,52 @@ msgid "" "Track Number\n" "Band / Album Artist\n" "Custom" -msgstr "Порядковый номер\nПроигрывается\nОбложка альбома\nИсполнитель - Альбом\nИсполнитель\nАльбом\nНазвание\nПродолжительность\nНомер дорожки\nГруппа / Исполнитель альбома\nРазное" +msgstr "" +"Порядковый номер\n" +"Проигрывается\n" +"Обложка альбома\n" +"Исполнитель - Альбом\n" +"Исполнитель\n" +"Альбом\n" +"Название\n" +"Продолжительность\n" +"Номер дорожки\n" +"Группа / Исполнитель альбома\n" +"Разное" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 msgid "" "Left\n" "Right" -msgstr "Левый\nправый" +msgstr "" +"Левый\n" +"правый" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 msgid "" "Disable\n" "Track\n" "Album" -msgstr "Отключить\nДорожка\nАльбом" +msgstr "" +"Отключить\n" +"Дорожка\n" +"Альбом" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172 msgid "" "Ascending\n" "Descending" -msgstr "По возрастанию\nПо убыванию" +msgstr "" +"По возрастанию\n" +"По убыванию" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:184 msgid "" "2.3 (Recommended)\n" "2.4" -msgstr "2.3 (Рекомендуемая)\n2.4" +msgstr "" +"2.3 (Рекомендуемая)\n" +"2.4" #: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114 #: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114 @@ -1342,7 +1405,10 @@ msgstr "Не удалось найти файл изображения : %s" msgid "" "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " "package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." -msgstr "wildmidi: конфигурационный файл freepats не найден. Установите пакет timidity-freepats, или укажите путь к файлу freepats.cfg в настройках расширения." +msgstr "" +"wildmidi: конфигурационный файл freepats не найден. Установите пакет " +"timidity-freepats, или укажите путь к файлу freepats.cfg в настройках " +"расширения." #. this file should list extra translatable strings that are not referenced #. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings @@ -1636,7 +1702,8 @@ msgstr "Качество / Алгоритм" #: ../translation/extra.c:95 msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" -msgstr "Автоматическая частота дискретизации (переопределяет частоту дискретизации)" +msgstr "" +"Автоматическая частота дискретизации (переопределяет частоту дискретизации)" #. shellexecui #: ../translation/extra.c:97 @@ -1689,7 +1756,9 @@ msgstr "Не удалось сохранить предустановку код msgid "" "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " "some disk space" -msgstr "Проверьте права доступа на папку, в которой находится предустановка, выберите другое имя или освободите место на диске" +msgstr "" +"Проверьте права доступа на папку, в которой находится предустановка, " +"выберите другое имя или освободите место на диске" #: ../plugins/converter/convgui.c:742 ../plugins/converter/convgui.c:1216 msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." @@ -1767,7 +1836,9 @@ msgstr "Имя выходного файла:" msgid "" "Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" "Leave the field empty for default (%a - %t)." -msgstr "Расширение (например, .mp3) будет добавлено автоматически.\nОставьте это поле пустым для использования настроек по умолчанию (%a - %t)." +msgstr "" +"Расширение (например, .mp3) будет добавлено автоматически.\n" +"Оставьте это поле пустым для использования настроек по умолчанию (%a - %t)." #: ../plugins/converter/interface.c:145 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:8 @@ -1857,7 +1928,9 @@ msgstr "Командная строка" msgid "" "Example: lame - %o\n" "%i for input file, %o for output file, - for stdin" -msgstr "Пример: lame - %o\n\"%i\" для входного файла, \"%o\" для выходного файла, \"-\" для stdin" +msgstr "" +"Пример: lame - %o\n" +"\"%i\" для входного файла, \"%o\" для выходного файла, \"-\" для stdin" #: ../plugins/converter/interface.c:429 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:31 @@ -1865,7 +1938,9 @@ msgstr "Пример: lame - %o\n\"%i\" для входного файла, \"%o msgid "" "%o - output file name\n" "%i - temporary input file name" -msgstr "\"%o\" - имя выходного файла\n\"%i\" - имя временного входного файла" +msgstr "" +"\"%o\" - имя выходного файла\n" +"\"%i\" - имя временного входного файла" #: ../plugins/converter/interface.c:438 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:33 @@ -1935,19 +2010,29 @@ msgid "" "24 bit signed int\n" "32 bit signed int\n" "32 bit float" -msgstr "Оставить исходный формат\n8 bit signed int\n16 bit signed int\n24 bit signed int\n32 bit signed int\n32 bit float" +msgstr "" +"Оставить исходный формат\n" +"8 bit signed int\n" +"16 bit signed int\n" +"24 bit signed int\n" +"32 bit signed int\n" +"32 bit float" #: ../plugins/converter/converter.glade.h:19 msgid "" "Prompt\n" "Overwrite" -msgstr "Спросить\nПерезаписать" +msgstr "" +"Спросить\n" +"Перезаписать" #: ../plugins/converter/converter.glade.h:34 msgid "" "Pipe\n" "Temporary file" -msgstr "Pipe\nВременный файл" +msgstr "" +"Pipe\n" +"Временный файл" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:46 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1 @@ -1981,7 +2066,10 @@ msgid "" "Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the " "main application was started from. Title formatting can be used. Example: " "xdg-open %D" -msgstr "Произвольная shell-команда. Будет выполнена в том же контексте, из которого было запущено основное приложение. Может применяться title formatting. Пример: xdg-open %D" +msgstr "" +"Произвольная shell-команда. Будет выполнена в том же контексте, из которого " +"было запущено основное приложение. Может применяться title formatting. " +"Пример: xdg-open %D" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:181 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11 @@ -1996,9 +2084,11 @@ msgstr "Произвольное название, например \"Моя she #: ../plugins/shellexecui/interface.c:201 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13 msgid "" -"Command ID, normally it should be something short, for example " -"\"youtube_open\". It must be unique." -msgstr "ID команды, обычно это короткий идентификатор, например \"youtube_open\". Должен быть уникален." +"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open" +"\". It must be unique." +msgstr "" +"ID команды, обычно это короткий идентификатор, например \"youtube_open\". " +"Должен быть уникален." #: ../plugins/shellexecui/interface.c:204 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15 @@ -2056,13 +2146,16 @@ msgid "" "If you want to add the command to main menu, make sure that title " "contains the menu path like this: \"File/My Command\", where File is the " "menu name in the English version." -msgstr "Если вы хотите добавить команду в главное меню, убидитесь что название команды содержит путь меню, как здесь: \"File/Моя команда\", где File -- название меню из английской версии." +msgstr "" +"Если вы хотите добавить команду в главное меню, убидитесь что " +"название команды содержит путь меню, как здесь: \"File/Моя команда\", где " +"File -- название меню из английской версии." #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:94 msgid "Add Command" msgstr "Добавить команду" -#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:137 ../plugins/gtkui/widgets.c:626 +#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:137 ../plugins/gtkui/widgets.c:619 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -2127,7 +2220,9 @@ msgstr "Удалить файлы с диска" msgid "" "Files will be lost. Proceed?\n" "(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" -msgstr "Файлы будут потеряны. Продолжить?\n(Этот диалог может быть отключен в настройках плагина GTKUI)" +msgstr "" +"Файлы будут потеряны. Продолжить?\n" +"(Этот диалог может быть отключен в настройках плагина GTKUI)" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:673 msgid "Load Playlist" @@ -2155,91 +2250,100 @@ msgstr "Недопустимые значения." #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200 msgid "" -"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the rules.\n" +"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the " +"rules.\n" "Example content-type: 'audio/mpeg'.\n" "Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n" "Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n" "Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n" "Plugin id can contain only letters and numbers." -msgstr "Поля Content-type и Плагины должны быть непустыми, и соответствовать правилам.\nПример content-type: 'audio/mpeg'.\nПример ID плагинов: 'stdmpg ffmpeg'.\nИспользуйте пробелы как разделители в списке плагинов.\nContent-type должен содержать только латинские буквы, цифры и знак '-'.\nID плагинов могут содержать только латинские буквы и цифры." +msgstr "" +"Поля Content-type и Плагины должны быть непустыми, и соответствовать " +"правилам.\n" +"Пример content-type: 'audio/mpeg'.\n" +"Пример ID плагинов: 'stdmpg ffmpeg'.\n" +"Используйте пробелы как разделители в списке плагинов.\n" +"Content-type должен содержать только латинские буквы, цифры и знак '-'.\n" +"ID плагинов могут содержать только латинские буквы и цифры." #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:228 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:260 msgid "Nothing is selected." msgstr "Ничего не выбрано." -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:601 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:594 msgid "Replace with..." msgstr "Заменить на..." -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:606 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:599 msgid "Insert..." msgstr "Вставить..." -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:633 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:626 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:640 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:633 msgid "Copy" msgstr "Скопировать" -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:647 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:640 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:762 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:764 msgid "Multiple widgets of this type are not supported" -msgstr "Одновременное отображение нескольких виджетов данного типа не поддерживается." +msgstr "" +"Одновременное отображение нескольких виджетов данного типа не поддерживается." -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1066 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1071 msgid "Lock movement" msgstr "Заблокировать перемещение" -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1351 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1356 msgid "Move tab left" msgstr "Передвинуть вкладку влево" -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1358 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1363 msgid "Move tab right" msgstr "Передвинуть вкладку вправо" -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1365 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1370 msgid "Remove tab" msgstr "Удалить вкладку" -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1372 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1377 msgid "Rename tab" msgstr "Переименовать вкладку" -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1433 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1438 msgid "Add new tab" msgstr "Добавить новую вкладку" -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1889 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1861 msgid "Show Column Headers" msgstr "Показывать заголовки колонок" -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2997 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2969 msgid "Expand the box by 1 item" msgstr "Расширить этот бокс на 1 элемент" -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3002 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2974 msgid "Shrink the box by 1 item" msgstr "Сузить этот бокс на 1 элемент" -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3007 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2979 msgid "Homogeneous" msgstr "Равномерный" -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3047 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3019 msgid "Expand" msgstr "Расширять" -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3055 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3027 msgid "Fill" msgstr "Заполнять" -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3456 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3428 msgid "Configure button" msgstr "Настроить кнопку" -- cgit v1.2.3