From 93f1a685a17cdf551a158bd1d6b74c3339299537 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: smarquespt Date: Fri, 10 Jun 2011 20:28:23 +0200 Subject: Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user smarquespt.: 305 of 305 messages translated (0 fuzzy). --- po/pt.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 47 deletions(-) (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 37107ca6..70ce6588 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: deadbeef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-06 04:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-14 02:21+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-10 19:27-0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Ajuda" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:703 #, c-format msgid "About DeaDBeeF %s" -msgstr "Sobre DeaDBeef %s" +msgstr "Sobre o DeaDBeef %s" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:705 msgid "about.txt" @@ -115,27 +115,27 @@ msgstr "Adicionar nova lista" #: ../plugins/gtkui/eq.c:113 msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" -msgstr "Gravar pré-Ajustes do EQ DeadBeeF" +msgstr "Gravar pré-ajustes do EQ DeadBeeF" #: ../plugins/gtkui/eq.c:120 msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" -msgstr "Ficheiros de pré-Ajustes do EQ DeadBeeF(*.ddbeq)" +msgstr "Ficheiros de pré-ajustes do EQ DeadBeeF(*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:151 msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." -msgstr "Carregar pré-Ajustes do EQ DeadBeeF..." +msgstr "Carregar pré-ajustes do EQ DeadBeeF..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:155 msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" -msgstr "Pré-Ajustes do EQ DeadBeeF (*.ddbeq)" +msgstr "Pré-ajustes do EQ DeadBeeF (*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:214 msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." -msgstr "Importar pré-Ajustes Foobar2000..." +msgstr "Importar pré-ajustes Foobar2000..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:218 msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" -msgstr "Pré-Ajustes Foobar2000 (*.feq)" +msgstr "Pré-ajustes Foobar2000 (*.feq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:292 msgid "Enable" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Ativar" #: ../plugins/gtkui/eq.c:300 msgid "Zero All" -msgstr "Tudo a zero" +msgstr "Nulo" #: ../plugins/gtkui/eq.c:307 msgid "Zero Preamp" @@ -151,19 +151,19 @@ msgstr "Amplificador nulo" #: ../plugins/gtkui/eq.c:314 msgid "Zero Bands" -msgstr "Bandas a zero" +msgstr "Bandas nulas" #: ../plugins/gtkui/eq.c:321 msgid "Save Preset" -msgstr "Gravar pré-Ajustes" +msgstr "Gravar pré-ajustes" #: ../plugins/gtkui/eq.c:328 msgid "Load Preset" -msgstr "Carregar pré-Ajustes" +msgstr "Carregar pré-ajustes" #: ../plugins/gtkui/eq.c:335 msgid "Import Foobar2000 Preset" -msgstr "Importar pré-Ajustes do Foobar2000" +msgstr "Importar pré-ajustes do Foobar2000" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:133 #, c-format @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "%d dias %d:%02d:%02d" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:145 #, c-format msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" -msgstr "Parado | %d faixas | %s reproduções" +msgstr "Parado | %d músicas | %s reproduções" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158 msgid "Mono" @@ -195,12 +195,12 @@ msgstr "| %4d kbps " #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:189 msgid "Paused | " -msgstr "Pausado | " +msgstr "Em pausa | " #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:190 #, c-format msgid "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" -msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d faixas | %s reproduções" +msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d músicas | %s reproduções" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:661 msgid "Save Playlist As" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "_Reprodução" #: ../plugins/gtkui/interface.c:323 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 msgid "Order" -msgstr "Ordem" +msgstr "Organização" #: ../plugins/gtkui/interface.c:330 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "_Abortar" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1189 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 msgid "Track Properties" -msgstr "Propriedades da faixa" +msgstr "Propriedades da música" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1235 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Som" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1784 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 msgid "Allow dynamic samplerate switching" -msgstr "Permitir troca dinâmica da taxa de amostragem" +msgstr "Permitir troca dinâmica da frequência" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1792 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 @@ -735,12 +735,12 @@ msgstr "Ocultar ícone da área de notificação" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1866 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 msgid "Use bold font for currently playing track" -msgstr "Utilizar letra a negrito para a faixa em reprodução" +msgstr "Utilizar letra a negrito para a faixa reproduzida" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1870 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item" -msgstr "Ocultar item do menu de contexto \"Apagar do disco\"" +msgstr "Ocultar item do menu \"Apagar do disco\"" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1878 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Descrição:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2434 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 msgid "Author(s):" -msgstr "Autor(s):" +msgstr "Autor(es):" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2449 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid "" "Files will be lost. Proceed?\n" "(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" msgstr "" -"Os ficheiros serão perdidos. Continuar?\n" +"Os ficheiros serão eliminados. Continuar?\n" "(Esta janela pode ser desligada nas definições da GTKUI)" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:326 @@ -1051,11 +1051,11 @@ msgstr "Aviso" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:402 msgid "Add to playback queue" -msgstr "Colocar na fila da lista" +msgstr "Colocar na fila de reprodução" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:407 msgid "Remove from playback queue" -msgstr "Remover da fila da lista" +msgstr "Remover da fila de reprodução" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:415 msgid "Reload metadata" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Agrupar por" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:870 msgid "None" -msgstr "Nenhum" +msgstr "Nada" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:874 msgid "Artist/Date/Album" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Teclas de atalho" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:401 msgid "Slot" -msgstr "Ranhura" +msgstr "Slot" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:402 msgid "Key combination" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr " --help ou -h Imprime a ajuda e sai\n" #: ../main.c:92 #, c-format msgid " --quit Quit player\n" -msgstr " --quit Sair do DeadBeeF\n" +msgstr " --quit Sai do DeadBeeF\n" #: ../main.c:93 #, c-format @@ -1209,17 +1209,17 @@ msgstr " --version Imprime info da versão e sai\n" #: ../main.c:94 #, c-format msgid " --play Start playback\n" -msgstr " --play Iniciar reprodução\n" +msgstr " --play Inicia a reprodução\n" #: ../main.c:95 #, c-format msgid " --stop Stop playback\n" -msgstr " --stop Parar reprodução\n" +msgstr " --stop Para a reprodução\n" #: ../main.c:96 #, c-format msgid " --pause Pause playback\n" -msgstr " --pause Pausar reprodução\n" +msgstr " --pause Pausa a reprodução\n" #: ../main.c:97 #, c-format @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr " --next Avança uma música\n" #: ../main.c:98 #, c-format msgid " --prev Previous song in playlist\n" -msgstr " --prev Retrocede uma música\n" +msgstr " --prev Recua uma música\n" #: ../main.c:99 #, c-format @@ -1239,12 +1239,12 @@ msgstr " --random Música aleatória na lista\n" #: ../main.c:100 #, c-format msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" -msgstr " --queue Acrescenta ficheiro(s) à lista existente\n" +msgstr " --queue Junta ficheiro(s) à lista existente\n" #: ../main.c:101 #, c-format msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" -msgstr " --nowplaying FMT Imprime o nome da faixa para stdout\n" +msgstr " --nowplaying FMT Grava o nome da faixa para stdout\n" #: ../main.c:102 #, c-format @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "" #: ../main.c:105 #, c-format msgid " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist - title\"\n" -msgstr " ex: --nowplaying \"%%a - %%t\" deve imprimir \"artista - título\"\n" +msgstr " ex: --nowplaying \"%%a - %%t\" deve gravar \"artista - título\"\n" #: ../playlist.c:377 #: ../playlist.c:2289 @@ -1328,10 +1328,7 @@ msgstr "Incapaz de encontrar o ficheiro: %s" #: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162 #, c-format msgid "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." -msgstr "" -"wildmidi: o ficheiro de configuração freepats não foi encontrado. Por favor, " -"instale o pacote timidity-freepats ou especifique o caminho para " -"freepats.cfg nas definições do \"plug-in\"." +msgstr "wildmidi: o ficheiro de configuração freepats não foi encontrado. Por favor, instale o pacote timidity-freepats ou especifique o caminho para freepats.cfg nas definições do \"plug-in\"." #. this file should list extra translatable strings that are not referenced #. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings @@ -1359,7 +1356,7 @@ msgstr "Tamanho do buffer" #: ../translation/extra.c:9 msgid "Preferred period size" -msgstr "Tamnaho do período" +msgstr "Tamanho do período" #. Last.fm plugin #: ../translation/extra.c:11 @@ -1380,7 +1377,7 @@ msgstr "Senha" #: ../translation/extra.c:15 msgid "Scrobble URL" -msgstr "Memorizar URL" +msgstr "Scrobble URL" #. Album Artwork plugin #: ../translation/extra.c:17 @@ -1471,7 +1468,7 @@ msgstr "Servidor PulseAudio" #: ../translation/extra.c:44 msgid "Samplerate" -msgstr "Taxa de amostra" +msgstr "Frequência" #. SHN player plugin #: ../translation/extra.c:46 @@ -1484,7 +1481,7 @@ msgstr "Caminho da tabela de pesquisa absoluta" #: ../translation/extra.c:48 msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" -msgstr "Trocar \"bytes\" áudio (troque apenas se ouvir defeitos)" +msgstr "Trocar bytes áudio (apenas se ouvir defeitos)" #. SID decoder plugin #: ../translation/extra.c:50 @@ -1502,7 +1499,7 @@ msgstr "Ficheiro de configuração do Timidity++" #: ../translation/extra.c:56 msgid "Track Title" -msgstr "Título da faixa" +msgstr "Título da música" #: ../translation/extra.c:57 msgid "Performer" @@ -1514,11 +1511,11 @@ msgstr "Data" #: ../translation/extra.c:61 msgid "Track Number" -msgstr "Número da faixa" +msgstr "Número da música" #: ../translation/extra.c:62 msgid "Total Tracks" -msgstr "Total de faixas" +msgstr "Total de músicas" #: ../translation/extra.c:63 msgid "Genre" @@ -1543,3 +1540,4 @@ msgstr "Codificador / Fornecedor" #: ../translation/extra.c:68 msgid "Copyright" msgstr "Direitos de autor" + -- cgit v1.2.3