From 7ac301d0c6b5b1326bd4132e8c29258581390b00 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: smarquespt Date: Fri, 18 May 2012 17:23:36 +0200 Subject: Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user smarquespt.: 391 of 391 messages translated (0 fuzzy). --- po/pt.po | 203 +++++++++++---------------------------------------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 169 deletions(-) (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 77d29e61..cb059d94 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Portuguese translation of deadbeef package # Copyright (C) 2010 THE deadbeef'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the deadbeef package. -# Sérgio Marques , 2010,2011. +# Sérgio Marques , 2010-2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deadbeef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-24 18:47-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-18 16:21-0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,15 +30,15 @@ msgstr "Todos os ficheiros (*)" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144 msgid "Open file(s)..." -msgstr "Abrir ficheiro(s)..." +msgstr "Abrir ficheiros..." #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:179 msgid "Add file(s) to playlist..." -msgstr "Adicionar ficheiro(s) à lista de reprodução..." +msgstr "Adicionar ficheiros à lista de reprodução..." #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:220 msgid "Add folder(s) to playlist..." -msgstr "Adicionar pasta(s) à lista de reprodução..." +msgstr "Adicionar pastas à lista de reprodução..." #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:225 msgid "Follow symlinks" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Seguir ligações simbólicas" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711 msgid "Failed while reading help file" -msgstr "Falha ao ler a ajuda" +msgstr "Falha ao abrir a ajuda" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:721 msgid "Failed to load help file" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Pré-ajustes do EQ DeadBeeF (*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:247 msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." -msgstr "Importar pré-ajustes Foobar2000..." +msgstr "Importar pré-ajustes do Foobar2000..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:251 msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" -msgstr "Pré-ajustes Foobar2000 (*.feq)" +msgstr "Pré-ajustes do Foobar2000 (*.feq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:316 msgid "Save Preset" @@ -232,17 +232,17 @@ msgstr "_Ficheiro" #: ../plugins/gtkui/interface.c:157 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 msgid "_Open file(s)" -msgstr "Abrir ficheir_o(s)" +msgstr "Abrir ficheir_os" #: ../plugins/gtkui/interface.c:173 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 msgid "Add file(s)" -msgstr "Adicionar ficheiro(s)" +msgstr "Adicionar ficheiros" #: ../plugins/gtkui/interface.c:181 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 msgid "Add folder(s)" -msgstr "Adicionar pasta(s)" +msgstr "Adicionar pastas" #: ../plugins/gtkui/interface.c:189 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3022 @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Reproduzir" #: ../plugins/gtkui/interface.c:989 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 msgid "Pause" -msgstr "Pausar" +msgstr "Pausa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:997 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Número da faixa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 #: ../translation/extra.c:68 msgid "Band / Album Artist" -msgstr "Banda / Artista do álbum" +msgstr "Banda/Artista do álbum" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1526 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3150 @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "_Cancelar" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3212 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "C_onfirmar" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1825 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 @@ -784,12 +784,12 @@ msgstr "Utilizar letra a negrito para a faixa atual" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2058 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item" -msgstr "Ocultar item do menu \"Apagar do disco\"" +msgstr "Ocultar item do menu \"Eliminar do disco\"" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2062 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" -msgstr "Nome automático das listas de reprodução, ao adicionar uma pasta" +msgstr "Ao adicionar uma pasta, dar nome às listas de reprodução" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2070 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Barra de título se parada:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" -msgstr "\"Plug-in\" de GUI (tem que reiniciar o deadbeef):" +msgstr "Plugin GUI (tem que reiniciar o deadbeef):" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Cor das barras de volume/procura" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2188 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77 msgid "Middle" -msgstr "Central" +msgstr "Normal" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2195 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Direitos de autor" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2545 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 msgid "Plugins" -msgstr "\"Plug-ins\"" +msgstr "Plugins" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Descendente" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 #: ../plugins/converter/interface.c:750 msgid "Select DSP Plugin" -msgstr "Selecione o \"plug-in\" DSP" +msgstr "Selecione o plugin DSP" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3375 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Selecione o \"plug-in\" DSP" #: ../plugins/converter/interface.c:766 #: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139 msgid "Plugin" -msgstr "\"Plug-in\"" +msgstr "Plugin" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3461 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Gravar ID3v2.4" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:316 #: ../plugins/gtkui/search.c:391 msgid "Artist / Album" -msgstr "Artista / Álbum" +msgstr "Artista/Álbum" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 #: ../plugins/gtkui/search.c:392 @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Faixa n.º" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:338 msgid "Delete files from disk" -msgstr "Apagar ficheiros no disco" +msgstr "Eliminar ficheiros no disco" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:339 msgid "" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Aviso" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:444 msgid "Add to playback queue" -msgstr "Juntar à fila de reprodução" +msgstr "Adicionar à fila de reprodução" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:449 msgid "Remove from playback queue" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Remover campo" #: ../main.c:91 #, c-format msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n" -msgstr "Utilização: deadbeef [opções] [ficheiro(s)]\n" +msgstr "Utilização: deadbeef [opções] [ficheiros]\n" #: ../main.c:92 #, c-format @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr " --random Música aleatória na lista\n" #: ../main.c:104 #, c-format msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" -msgstr " --queue Junta ficheiro(s) à lista existente\n" +msgstr " --queue Junta os ficheiros à lista existente\n" #: ../main.c:105 #, c-format @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr " para mais informações, consulte http://sourcefor #: ../playlist.c:454 #: ../playlist.c:2398 msgid "Default" -msgstr "Pré-definição" +msgstr "Pré-definiço" #: ../playlist.c:3664 msgid "Yes" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Incapaz de encontrar o ficheiro: %s" #: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162 #, c-format msgid "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." -msgstr "wildmidi: o ficheiro de configuração freepats não foi encontrado. Por favor, instale o pacote timidity-freepats ou especifique o caminho para freepats.cfg nas definições do \"plug-in\"." +msgstr "wildmidi: o ficheiro de configuração freepats não foi encontrado. Por favor, instale o pacote timidity-freepats ou especifique o caminho para freepats.cfg nas definições do plugin." #. this file should list extra translatable strings that are not referenced #. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings @@ -1529,12 +1529,12 @@ msgstr "Ativar suporte a imagens NRG" #. DUMB module player plugin #: ../translation/extra.c:35 msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" -msgstr "Qualidade de frquência (0..2, quanto mais alto, melhor)" +msgstr "Qualidade de frequência (0..2, quanto mais alto, melhor)" #. Game_Music_Emu decoder plugin #: ../translation/extra.c:37 msgid "Max song length (in minutes)" -msgstr "Duração máxima de músicas (minutos)" +msgstr "Duração máxima das faixas (minutos)" #. Standard GTK2 user interface plugin #: ../translation/extra.c:39 @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "Trocar bytes áudio (apenas se ouvir defeitos)" #. SID decoder plugin #: ../translation/extra.c:58 msgid "Enable HVSC Songlength DB" -msgstr "Ativar base de dados de duração HVSC" +msgstr "Ativar base de dados HVSC" #: ../translation/extra.c:59 msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Bits por frequência (8 ou 16)" #: ../translation/extra.c:61 msgid "Default song length (sec)" -msgstr "Duração pré-definida das músicas (seg)" +msgstr "Duração pré-definida das faixas (seg)" #. WildMidi player plugin #: ../translation/extra.c:63 @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Índice de subfaixa" #: ../translation/extra.c:81 msgid "Tag Type(s)" -msgstr "Tipo(s) de detalhes" +msgstr "Tipo de detalhes" #: ../translation/extra.c:82 msgid "Embedded Cuesheet" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "Codificadores" #: ../plugins/converter/convgui.c:838 #: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183 msgid "Add plugin to DSP chain" -msgstr "Adicionar \"plug-in\" à cadeia DSP" +msgstr "Adicionar plugin à cadeia DSP" #: ../plugins/converter/convgui.c:1034 msgid "Failed to save DSP preset" @@ -1934,138 +1934,3 @@ msgstr "Editor de DSP" msgid "Untitled DSP Preset" msgstr "Pré-ajuste DSP sem nome" -#~ msgid "about.txt" -#~ msgstr "about.txt" - -#, fuzzy -#~ msgid "ChangeLog" -#~ msgstr "_Alterações" - -#~ msgid "COPYING.GPLv2" -#~ msgstr "COPYING.GPLv2" - -#, fuzzy -#~ msgid "COPYING.LGPLv2.1" -#~ msgstr "_LGPLv2.1" - -#, fuzzy -#~ msgid "translators.txt" -#~ msgstr "_Tradutores" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save playlist as" -#~ msgstr "Gravar lista de reprodução" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Abort" -#~ msgstr "_Sobre" - -#, fuzzy -#~ msgid "editcolumndlg" -#~ msgstr "Editar coluna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Esquerda" - -#~ msgid "" -#~ "Format conversions (start with %):\n" -#~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" -#~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" -#~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" -#~ " copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n" -#~ " [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n" -#~ "Example: %a - %t [%l]" -#~ msgstr "" -#~ "Conversão de formatos (iniciam com %):\n" -#~ "[a]rtista, [t]ítulo, ál[b]um, [B]anda, [C]ompositor\n" -#~ "[n]úmerodefaixa, [N]totaldefaixas,\n" -#~ "[l]duração, [y]ano, [g]énero, [c]omentário,\n" -#~ "di[r]eitosdeautor, nomede[f]icheiro, [F]nomecompletodocaminho,\n" -#~ "[T]detalhes [d]iretório, [D]iretóriocomcaminho\n" -#~ "Exemplo: %a - %t [%l]" - -#~ msgid "Allow dynamic samplerate switching" -#~ msgstr "Permitir troca dinâmica da frequência" - -#~ msgid "Samplerate conversion quality:" -#~ msgstr "Qualidade de conversão:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Duração" - -#~ msgid "Author(s):" -#~ msgstr "Autor(es):" - -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "Endereço eletrónico:" - -#~ msgid "Website:" -#~ msgstr "Sítio web:" - -#, fuzzy -#~ msgid "editplaylistdlg" -#~ msgstr "Editar lista de reprodução" - -#~ msgid "" -#~ "Format conversions (start with %):\n" -#~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" -#~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" -#~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" -#~ " copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n" -#~ "Example: %a - %t [%l]" -#~ msgstr "" -#~ "Conversão de formatos (iniciam com %):\n" -#~ " [a]rtista, [t]ítulo, ál[b]um, [B]anda, [C]ompositor\n" -#~ " [n]úmerodefaixa, [N]totaldefaixas,\n" -#~ " [l]duração, [y]ano, [g]énero, [c]omentário,\n" -#~ " di[r]eitosdeautor, nomede[f]icheiro, [T]detalhes\n" -#~ "Exemplo: %a - %t [%l]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Title / Track Artist" -#~ msgstr "Total de faixas" - -#~ msgid "Setup %s" -#~ msgstr "Configurar %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "ALSA output plugin" -#~ msgstr "Sistema de som:" - -#, fuzzy -#~ msgid "DeaDBeeF now playing" -#~ msgstr "Desativar em reprodução" - -#~ msgid "HVSC path" -#~ msgstr "Caminho HVSC" - -#~ msgid "" -#~ "Keep source format\n" -#~ "8 bit signed int\n" -#~ "16 bit signed int\n" -#~ "24 bit signed int\n" -#~ "32 bit signed int\n" -#~ "32 bit float" -#~ msgstr "" -#~ "Manter formato original\n" -#~ "8 bit signed int\n" -#~ "16 bit signed int\n" -#~ "24 bit signed int\n" -#~ "32 bit signed int\n" -#~ "32 bit float" - -#~ msgid "" -#~ "Pipe\n" -#~ "Temporary file" -#~ msgstr "" -#~ "Canal\n" -#~ "Ficheiro temporário" - -#~ msgid "" -#~ "Prompt\n" -#~ "Overwrite" -#~ msgstr "" -#~ "Perguntar\n" -#~ "Substituição" -- cgit v1.2.3