From 51d37db4f0de02c7200747cbab1cc1569987928e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pjotr Date: Wed, 23 Nov 2011 20:55:56 +0200 Subject: Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user Pjotr.: 391 of 391 messages translated (0 fuzzy). --- po/nl.po | 174 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 81 insertions(+), 93 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 5158835d..ef8442e1 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-23 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-23 20:55+0200\n" "Last-Translator: Pjotr <>\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: nl\n" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Apparaatbestand" #: ../translation/extra.c:18 msgid "OSS4 samplerate bug workaround" -msgstr "" +msgstr "Noodoplossing voor fout in OSS4-samplerate" #. Album Artwork plugin #: ../translation/extra.c:20 @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Haal op van albumart.org" #: ../translation/extra.c:26 msgid "Scale artwork towards longer side" -msgstr "" +msgstr "Schaal grafische kunst naar de langere zijde" #. Audio CD player #: ../translation/extra.c:28 @@ -1388,27 +1388,24 @@ msgstr "Draai gtk_init met --sync (debug-modus)" #: ../translation/extra.c:43 msgid "Add separators between plugin context menu items" -msgstr "" +msgstr "Voeg witruimtes toe tussen elementen van het plugin-contextmenu" #. OSD Notify plugin #: ../translation/extra.c:45 -#, fuzzy msgid "Notification title format" -msgstr "Bestandopmaak van melding" +msgstr "Bestandopmaak van meldingtitel" #: ../translation/extra.c:46 -#, fuzzy msgid "Notification content format" -msgstr "Bestandopmaak van melding" +msgstr "Bestandopmaak van meldinginhoud" #: ../translation/extra.c:47 -#, fuzzy msgid "Show album art" -msgstr "Albumkunst" +msgstr "Toon albumkunst" #: ../translation/extra.c:48 msgid "Album art size (px)" -msgstr "" +msgstr "Grootte van albumkunst (px)" #. PulseAudio output plugin #: ../translation/extra.c:50 @@ -1435,22 +1432,20 @@ msgstr "" #. SID decoder plugin #: ../translation/extra.c:58 -#, fuzzy msgid "Enable HVSC Songlength DB" -msgstr "HVSC inschakelen" +msgstr "Schakel HVSC-liedlengte-DB in" #: ../translation/extra.c:59 msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" -msgstr "" +msgstr "Liedlengtes.txt (vanuit HVSC)" #: ../translation/extra.c:60 msgid "Bits per sample (8 or 16)" -msgstr "" +msgstr "Bits per sample (8 of 16)" #: ../translation/extra.c:61 -#, fuzzy msgid "Default song length (sec)" -msgstr "Maximale muziekstukduur (in minuten)" +msgstr "Standaard-muziekstukduur (seconden)" #. WildMidi player plugin #: ../translation/extra.c:63 @@ -1459,7 +1454,7 @@ msgstr "Configuratiebestand voor Timidity++ bank" #: ../translation/extra.c:66 msgid "Track Title" -msgstr "Spoor Titel" +msgstr "Spoortitel" #: ../translation/extra.c:67 msgid "Performer" @@ -1467,7 +1462,7 @@ msgstr "Artiest" #: ../translation/extra.c:72 msgid "Total Tracks" -msgstr "Totaal aantal Sporen" +msgstr "Totaal aantal sporen" #: ../translation/extra.c:73 msgid "Genre" @@ -1479,7 +1474,7 @@ msgstr "Componist" #: ../translation/extra.c:75 msgid "Disc Number" -msgstr "Schijf Nummer" +msgstr "Schijfnummer" #: ../translation/extra.c:76 msgid "Comment" @@ -1503,7 +1498,7 @@ msgstr "Etiket-type(s)" #: ../translation/extra.c:82 msgid "Embedded Cuesheet" -msgstr "Ingebedde Informatietekst" +msgstr "Ingebedde informatietekst" #: ../translation/extra.c:83 msgid "Codec" @@ -1512,210 +1507,203 @@ msgstr "Codec" #. FFmpeg deocder plugin #: ../translation/extra.c:85 msgid "File Extensions (separate with ';')" -msgstr "" +msgstr "Bestandextensies (scheid met ';')" #. Converter GUI #: ../translation/extra.c:87 msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Omzetten" #. Resampler (Secret Rabbit Code) #: ../translation/extra.c:89 -#, fuzzy msgid "Target Samplerate" -msgstr "Samplerate" +msgstr "Doel-samplerate" #: ../translation/extra.c:90 msgid "Quality / Algorythm" -msgstr "" +msgstr "Kwaliteit / Algorythme" #: ../translation/extra.c:91 msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" -msgstr "" +msgstr "Automatische samplerate (gaat boven doel-samplerate)" #: ../plugins/converter/convgui.c:108 msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Het bestand bestaat al. Overschrijven?" #: ../plugins/converter/convgui.c:110 msgid "Converter warning" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing van omzetter" #: ../plugins/converter/convgui.c:222 msgid "Please select encoder" -msgstr "" +msgstr "Kies a.u.b. een encodeur" #: ../plugins/converter/convgui.c:224 msgid "Converter error" -msgstr "" +msgstr "Fout van omzetter" #: ../plugins/converter/convgui.c:248 msgid "Converting..." -msgstr "" +msgstr "Aan het omzetten..." #: ../plugins/converter/convgui.c:394 ../plugins/converter/convgui.c:496 -#, fuzzy msgid "Select folder..." -msgstr "Selecteer alles" +msgstr "Kies map..." #: ../plugins/converter/convgui.c:635 msgid "Failed to save encoder preset" -msgstr "" +msgstr "Kon voorinstelling van encodeur niet opslaan" #: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035 msgid "" "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " "some disk space" msgstr "" +"Controleer de rechten van de voorinstellingmap, probeer een andere titel te " +"kiezen, of maak wat schijfruimte vrij" #: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035 msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." msgstr "" +"Een voorinstelling met dezelfde naam bestaat al. Probeer een andere titel te " +"kiezen." #: ../plugins/converter/convgui.c:638 ../plugins/converter/convgui.c:1036 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fout" #: ../plugins/converter/convgui.c:692 msgid "Add new encoder" -msgstr "" +msgstr "Voeg nieuwe encodeur toe" #: ../plugins/converter/convgui.c:724 -#, fuzzy msgid "Edit encoder" -msgstr "Kolom bewerken" +msgstr "Encodeur bewerken" #: ../plugins/converter/convgui.c:756 ../plugins/converter/convgui.c:1133 -#, fuzzy msgid "Remove preset" -msgstr "Opslaan voorkeuze" +msgstr "Voorinstelling verwijderen" #: ../plugins/converter/convgui.c:758 ../plugins/converter/convgui.c:1135 msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Deze actie zal de gekozen voorinstelling verwijderen. Weet u het zeker?" #: ../plugins/converter/convgui.c:782 msgid "Encoders" -msgstr "" +msgstr "Encodeurs" #: ../plugins/converter/convgui.c:838 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183 msgid "Add plugin to DSP chain" -msgstr "" +msgstr "Voeg plugin toe aan DSP-ketting" #: ../plugins/converter/convgui.c:1034 msgid "Failed to save DSP preset" -msgstr "" +msgstr "Kon DSP-voorinstelling niet opslaan" #: ../plugins/converter/convgui.c:1098 -#, fuzzy msgid "New DSP Preset" -msgstr "Opslaan voorkeuze" +msgstr "Nieuwe DSP-voorinstelling" #: ../plugins/converter/convgui.c:1183 -#, fuzzy msgid "Edit DSP Preset" -msgstr "Opslaan voorkeuze" +msgstr "DSP-voorinstelling bewerken" #: ../plugins/converter/convgui.c:1203 -#, fuzzy msgid "DSP Presets" -msgstr "Opslaan voorkeuze" +msgstr "DSP-voorinstellingen" #: ../plugins/converter/interface.c:94 -#, fuzzy msgid "Output folder:" -msgstr "Uitvoerapparaat:" +msgstr "Uitvoermap:" #: ../plugins/converter/interface.c:115 -#, fuzzy msgid "Output file name:" -msgstr "Uitvoerplugin:" +msgstr "Naam van uitvoerbestand:" #: ../plugins/converter/interface.c:126 msgid "" "Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" "Leave the field empty for default (%a - %t)." msgstr "" +"Extensie (bijv. .mp3) zal automatisch worden toegevoegd.\n" +"Laat het veld leeg voor de standaard (%a - %t)." #: ../plugins/converter/interface.c:139 msgid "Encoder:" -msgstr "" +msgstr "Encodeur:" #: ../plugins/converter/interface.c:163 -#, fuzzy msgid "DSP preset:" -msgstr "Opslaan voorkeuze" +msgstr "DSP-voorinstelling:" #: ../plugins/converter/interface.c:186 msgid "Number of threads:" -msgstr "" +msgstr "Aantal draden:" #: ../plugins/converter/interface.c:199 msgid "Output sample format:" -msgstr "" +msgstr "Bestandtype van uitvoersample:" #: ../plugins/converter/interface.c:206 msgid "Keep source format" -msgstr "" +msgstr "Behoud bronopmaak" #: ../plugins/converter/interface.c:207 msgid "8 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "8 bit signed int" #: ../plugins/converter/interface.c:208 msgid "16 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "16 bit signed int" #: ../plugins/converter/interface.c:209 msgid "24 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "24 bit signed int" #: ../plugins/converter/interface.c:210 msgid "32 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "32 bit signed int" #: ../plugins/converter/interface.c:211 msgid "32 bit float" -msgstr "" +msgstr "32 bit float" #: ../plugins/converter/interface.c:217 msgid "When file exists:" -msgstr "" +msgstr "Wanneer bestand bestaat:" #: ../plugins/converter/interface.c:224 msgid "Prompt" -msgstr "" +msgstr "Aansporen" #: ../plugins/converter/interface.c:225 -#, fuzzy msgid "Overwrite" -msgstr "Negeer" +msgstr "Overschrijven" #: ../plugins/converter/interface.c:227 msgid "Preserve folder structure, starting from:" -msgstr "" +msgstr "Behoud mapstructuur, te beginnen met:" #: ../plugins/converter/interface.c:379 -#, fuzzy msgid "Edit Encoder Preset" -msgstr "Laden Voorkeuze" +msgstr "Voorinstelling van encodeur bewerken" #: ../plugins/converter/interface.c:402 msgid "Untitled Encoder" -msgstr "" +msgstr "Ongetitelde encodeur" #: ../plugins/converter/interface.c:410 -#, fuzzy msgid "Output file extension:" -msgstr "Uitvoerplugin:" +msgstr "Extensie van uitvoerbestand:" #: ../plugins/converter/interface.c:417 msgid "E.g. mp3" -msgstr "" +msgstr "Bijv. mp3" #: ../plugins/converter/interface.c:425 msgid "Command line:" -msgstr "" +msgstr "Opdrachtregel:" #: ../plugins/converter/interface.c:436 #, c-format @@ -1723,6 +1711,8 @@ msgid "" "Example: lame - %o\n" "%i for input file, %o for output file, - for stdin" msgstr "" +"Voorbeeld: lame - %o\n" +"%i voor invoerbestand, %o voor uitvoerbestand, - voor stdin" #: ../plugins/converter/interface.c:446 #, c-format @@ -1730,54 +1720,52 @@ msgid "" "%o - output file name\n" "%i - temporary input file name" msgstr "" +"%o - naam van uitvoerbestand\n" +"%i - tijdelijke naam van invoerbestand" #: ../plugins/converter/interface.c:455 msgid "Method:" -msgstr "" +msgstr "Methode:" #: ../plugins/converter/interface.c:462 msgid "Pipe" -msgstr "" +msgstr "Pijp" #: ../plugins/converter/interface.c:463 msgid "Temporary file" -msgstr "" +msgstr "Tijdelijk bestand" #: ../plugins/converter/interface.c:480 -#, fuzzy msgid "APEv2" -msgstr "APEv2 schrijven" +msgstr "APEv2" #: ../plugins/converter/interface.c:486 -#, fuzzy msgid "ID3v1" -msgstr "ID3v1 schrijven" +msgstr "ID3v1" #: ../plugins/converter/interface.c:492 msgid "OggVorbis" -msgstr "" +msgstr "OggVorbis" #: ../plugins/converter/interface.c:498 msgid "FLAC" -msgstr "" +msgstr "FLAC" #: ../plugins/converter/interface.c:510 -#, fuzzy msgid "ID3v2" -msgstr "ID3v2 schrijven" +msgstr "ID3v2" #: ../plugins/converter/interface.c:520 -#, fuzzy msgid "Tag writer" -msgstr "Etiketschrijver" +msgstr "Etiketschrijver" #: ../plugins/converter/interface.c:606 msgid "DSP Preset Editor" -msgstr "" +msgstr "DSP-voorinstelling-bewerker" #: ../plugins/converter/interface.c:629 msgid "Untitled DSP Preset" -msgstr "" +msgstr "Ongetitelde DSP-voorinstelling" #~ msgid "Save playlist as" #~ msgstr "Speellijst opslaan als" -- cgit v1.2.3