From ce4c3a5423e236a2d8192214cb36ed80d0af01cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hirkmt Date: Fri, 2 Jul 2010 01:31:06 +0000 Subject: l10n: Add Japanese translation New status: 246 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- po/ja.po | 1124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1124 insertions(+) create mode 100644 po/ja.po (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 00000000..a11dec83 --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,1124 @@ +# Japanese translations for deadbeef package +# deadbeef パッケージに対する英訳. +# Copyright (C) 2010 THE deadbeef'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the deadbeef package. +# Hironao Komatsu , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: deadbeef devel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-29 17:35+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-29 17:37+0900\n" +"Last-Translator: Hironao Komatsu \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:97 +msgid "Supported sound formats" +msgstr "サポートされている音声フォーマット" + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:108 +msgid "Other files (*)" +msgstr "他のファイル (*)" + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:117 +msgid "Open file(s)..." +msgstr "ファイルを開く..." + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:150 +msgid "Add file(s) to playlist..." +msgstr "ファイルをプレイリストに追加..." + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:182 +msgid "Add folder(s) to playlist..." +msgstr "フォルダをプレイリストに追加..." + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:640 +msgid "Failed while reading help file" +msgstr "ヘルプファイルの読み込み中に失敗しました" + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:650 +msgid "Failed to load help file" +msgstr "ヘルプファイルの読み込みに失敗しました" + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:664 ../plugins/gtkui/interface.c:1105 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:674 +#, c-format +msgid "About DeaDBeeF %s" +msgstr "DeaDBeeF %s について" + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:685 +#, c-format +msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" +msgstr "DeaDBeeF %s の更新履歴" + +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:527 +msgid "Edit playlist" +msgstr "プレイリストの編集" + +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:604 +msgid "Rename Playlist" +msgstr "プレイリストの名前変更" + +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:608 +msgid "Remove Playlist" +msgstr "プレイリストの削除" + +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:612 +msgid "Add New Playlist" +msgstr "プレイリストの新規追加" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:113 +msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" +msgstr "DeaDBeeF イコライザ設定の保存" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:120 +msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" +msgstr "DeaDBeeF イコライザ設定 (*.ddbeq)" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:151 +msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." +msgstr "DeaDBeeF イコライザ設定を読み込む..." + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:155 +msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" +msgstr "DeaDBeeF イコライザ設定 (*.ddbeq)" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:214 +msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." +msgstr "Foobar2000 イコライザ設定をインポート..." + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:218 +msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" +msgstr "Foobar2000 イコライザ設定 (*.feq)" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:292 +msgid "Enable" +msgstr "有効にする" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:299 +msgid "Zero All" +msgstr "すべてゼロに" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:306 +msgid "Zero Preamp" +msgstr "プリアンプをゼロに" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:313 +msgid "Zero Bands" +msgstr "バンドをゼロに" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:320 +msgid "Save Preset" +msgstr "イコライザ設定を保存" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:327 +msgid "Load Preset" +msgstr "イコライザ設定の読み込み" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:334 +msgid "Import Foobar2000 Preset" +msgstr "Foobar2000 イコライザ設定をインポート" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:128 +#, c-format +msgid "1 day %d:%02d:%02d" +msgstr "1 日 %d:%02d:%02d" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:131 +#, c-format +msgid "%d days %d:%02d:%02d" +msgstr "%d 日 %d:%02d:%02d" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140 +#, c-format +msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" +msgstr "停止 | %d トラック | %s 合計演奏時間" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:150 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:150 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:170 +#, c-format +msgid "| %4d kbps " +msgstr "| %4d kbps " + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:176 +msgid "Paused | " +msgstr "ポーズ | " + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:177 +#, c-format +msgid "" +"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" +msgstr "" +"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d トラック | %s 合計演奏時間" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:533 +msgid "Save Playlist As" +msgstr "名前をつけてプレイリストを保存" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:542 ../plugins/gtkui/gtkui.c:603 +msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" +msgstr "DeaDBeeF プレイリストファイル (*.dbpl)" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:596 +msgid "Load Playlist" +msgstr "プレイリストをロード" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:741 +msgid "New Playlist" +msgstr "新規プレイリスト" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:744 +#, c-format +msgid "New Playlist (%d)" +msgstr "新規プレイリスト (%d)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:140 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 +msgid "_File" +msgstr "ファイル(_F)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:147 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 +msgid "_Open file(s)" +msgstr "ファイルを開く(_O)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:163 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 +msgid "Add file(s)" +msgstr "ファイルを追加" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:171 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 +msgid "Add folder(s)" +msgstr "フォルダを追加" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:179 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 +msgid "Add Audio CD" +msgstr "音楽 CD を追加" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:187 ../plugins/gtkui/interface.c:2870 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 +msgid "Add location" +msgstr "場所を追加" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 +msgid "New playlist" +msgstr "新規プレイリスト" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:203 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 +msgid "Load playlist" +msgstr "プレイリストをロード" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:207 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 +msgid "Save playlist" +msgstr "プレイリストを保存" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:211 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 +msgid "Save playlist as" +msgstr "名前をつけてプレイリストを保存" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 +msgid "_Quit" +msgstr "終了(_Q)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:231 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 +msgid "_Edit" +msgstr "編集(_E)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:238 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 +msgid "_Clear" +msgstr "クリア(_C)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:246 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 +msgid "Select all" +msgstr "すべて選択" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:253 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 +msgid "Deselect all" +msgstr "すべて選択解除" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:260 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59 +msgid "Invert selection" +msgstr "選択の反転" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:264 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 +msgid "Selection" +msgstr "選択" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:271 ../plugins/gtkui/plcommon.c:387 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:272 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 +msgid "Remove" +msgstr "取り除く" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:279 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 +msgid "Crop" +msgstr "選択以外を取り除く" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:283 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 +msgid "_Find" +msgstr "検索(_F)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1706 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 +msgid "Preferences" +msgstr "設定" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 +msgid "_View" +msgstr "表示(_V)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:306 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 +msgid "Status bar" +msgstr "ステータスバー" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:310 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 +msgid "Column headers" +msgstr "カラムのヘッダ" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:314 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 +msgid "Tabs" +msgstr "タブ" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:318 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 +msgid "Equalizer" +msgstr "イコライザ" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:322 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 +msgid "_Playback" +msgstr "再生(_P)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:329 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 +msgid "Order" +msgstr "演奏順" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 +msgid "Linear" +msgstr "順に" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:342 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 +msgid "Shuffle" +msgstr "シャッフル" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:348 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 +msgid "Random" +msgstr "ランダム" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:354 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 +msgid "Looping" +msgstr "ループ" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:361 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 +msgid "Loop All" +msgstr "全体をループ" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:367 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 +msgid "Loop Single Song" +msgstr "一つの曲をループ" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:373 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 +msgid "Don't Loop" +msgstr "ループしない" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:379 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 +msgid "Scroll follows playback" +msgstr "再生に従ってスクロール" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:384 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 +msgid "Cursor follows playback" +msgstr "再生に従ってカーソルを移動" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:388 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 +msgid "Stop after current" +msgstr "現在の再生の終了後に停止" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:395 ../plugins/gtkui/interface.c:402 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 +msgid "_ChangeLog" +msgstr "更新履歴(_C)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:432 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 +msgid "_About" +msgstr "情報(_A)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:816 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 +msgid "Search" +msgstr "検索" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:891 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:899 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81 +msgid "Play" +msgstr "再生" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:907 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80 +msgid "Pause" +msgstr "ポーズ" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:915 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 +msgid "Previous" +msgstr "前へ" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:923 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 +msgid "Next" +msgstr "次へ" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:931 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82 +msgid "Play Random" +msgstr "ランダムに再生" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:940 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 +msgid "About" +msgstr "情報" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:953 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 +msgid "Quit" +msgstr "終了" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1025 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 +msgid "Adding files..." +msgstr "ファイルの追加..." + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1069 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 +msgid "_Abort" +msgstr "中止(_A)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 +msgid "Track Properties" +msgstr "トラックのプロパティ" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1194 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 +msgid "" +"WARNING: tag writing feature is still in development.\n" +"Make backup copies before using." +msgstr "" +"警告: タグの書き出し機能はまだ開発段階です。\n" +"使用前にバックアップを作成してください。" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1221 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 +msgid "_Apply" +msgstr "適用(_A)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1242 ../plugins/gtkui/interface.c:1288 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2436 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 +msgid "_Close" +msgstr "閉じる(_C)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1246 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 +msgid "Metadata" +msgstr "メタデータ" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1292 ../plugins/gtkui/plcommon.c:402 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 +msgid "Properties" +msgstr "プロパティ" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1378 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 +msgid "editcolumndlg" +msgstr "editcolumndlg" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1393 ../plugins/gtkui/interface.c:2770 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 +msgid "Title:" +msgstr "タイトル:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1401 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 +msgid "Enter new column title here" +msgstr "新規カラムのタイトルをここに入力します" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 +msgid "Type:" +msgstr "形式:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1417 +msgid "File number" +msgstr "ファイル番号" + +#. create default set of columns +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1418 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:297 +msgid "Playing" +msgstr "再生" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1419 +msgid "Album Art" +msgstr "アルバムアート" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1420 +msgid "Artist - Album" +msgstr "アーティスト - アルバム" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1421 ../plugins/gtkui/plcommon.c:774 +msgid "Artist" +msgstr "アーティスト" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1422 ../plugins/gtkui/interface.c:1795 +msgid "Album" +msgstr "アルバム" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1423 ../plugins/gtkui/prefwin.c:488 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1424 +msgid "Length" +msgstr "長さ" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1425 ../plugins/gtkui/interface.c:1794 +msgid "Track" +msgstr "トラック" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1426 +msgid "Band / Album Artist" +msgstr "バンド / アルバムのアーティスト" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1427 ../plugins/gtkui/plcommon.c:778 +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1433 ../plugins/gtkui/interface.c:2997 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 +msgid "Format:" +msgstr "書式:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1448 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 +msgid "Alignment:" +msgstr "配置:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1456 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1457 +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1459 ../plugins/gtkui/interface.c:3007 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 +#, no-c-format +msgid "" +"Format conversions (start with %):\n" +" [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" +" track[n]umber, [N]totaltracks,\n" +" [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" +" copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n" +"Example: %a - %t [%l]" +msgstr "" +"書式変換 (% に続けて):\n" +" アーティスト[a], タイトル[t], アルバム[b], バンド[B], 作曲[C]\n" +" トラック番号[n], トラック数[N],\n" +" 長さ[l], 年[y], ジャンル[g], コメント[c],\n" +" 著作権[r], ファイル名[f], タグ[T]\n" +"例: %a - %t [%l]" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1488 ../plugins/gtkui/interface.c:2801 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2913 ../plugins/gtkui/interface.c:3036 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 +msgid "_Cancel" +msgstr "キャンセル(_C)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1509 ../plugins/gtkui/interface.c:2822 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2934 ../plugins/gtkui/interface.c:3057 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 +msgid "_OK" +msgstr "OK(_O)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1726 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77 +msgid "Output plugin:" +msgstr "出力プラグイン:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1739 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76 +msgid "Output device:" +msgstr "出力デバイス:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1748 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 +msgid "Sound" +msgstr "音声" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1757 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 +msgid "Allow dynamic samplerate switching" +msgstr "動的なサンプルレートの切り替えを許す" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1765 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 +msgid "Samplerate conversion quality:" +msgstr "サンプルレート変換の品質:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1784 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 +msgid "Replaygain mode:" +msgstr "リプレイゲインのモード:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1793 +msgid "Disable" +msgstr "無効" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1797 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 +msgid "Replaygain peak scale" +msgstr "リプレイゲインのピークを調整する" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 +msgid "Sound (adv.)" +msgstr "音声 (高度)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1810 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 +msgid "Close minimizes to tray" +msgstr "ウィンドウを閉じたときシステムトレイに格納" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1814 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 +msgid "Middle mouse button closes playlist" +msgstr "マウスの中クリックでプレイリストを閉じる" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1827 ../plugins/gtkui/interface.c:1871 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78 +msgid "Override" +msgstr "デフォルトを上書きする" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1836 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 +msgid "Foreground" +msgstr "前景色" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1843 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "背景色" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1862 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 +msgid "Seekbar/Volumebar colors" +msgstr "シークバーと音量バーの色" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1880 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 +msgid "Middle" +msgstr "中間色" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1887 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 +msgid "Light" +msgstr "明色" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1894 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 +msgid "Dark" +msgstr "暗色" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1925 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 +msgid "Base" +msgstr "基底色" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1932 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 +msgid "Tab strip colors" +msgstr "タブの色" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1941 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79 +msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" +msgstr "" +"デフォルトを上書きする (GTKテーマが不適用になりますが描画が高速化します)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1950 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 +msgid "Even row" +msgstr "偶数行" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 +msgid "Odd row" +msgstr "奇数行" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 +msgid "Text" +msgstr "文字色" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1983 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 +msgid "Selected row" +msgstr "選択の行" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 +msgid "Selected text" +msgstr "選択の文字色" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2015 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 +msgid "Cursor" +msgstr "カーソル" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2028 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83 +msgid "Playlist colors" +msgstr "プレイリストの色" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2041 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 +msgid "Enable Proxy Server" +msgstr "プロクシサーバを有効にする" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2049 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 +msgid "Proxy Server Address:" +msgstr "プロクシサーバのアドレス:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2063 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 +msgid "Proxy Server Port:" +msgstr "プロクシサーバのポート番号:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2077 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "プロクシの形式:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2096 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "プロクシのユーザ名:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2109 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "プロクシのパスワード:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2119 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 +msgid "Network" +msgstr "ネットワーク" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2147 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 +msgid "Write ID3v2" +msgstr "ID3v2 の書き出し" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 ../plugins/gtkui/interface.c:2278 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 +msgid "Write ID3v1" +msgstr "ID3v1 の書き出し" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2155 ../plugins/gtkui/interface.c:2234 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2274 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 +msgid "Write APEv2" +msgstr "APEv2 の書き出し" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2163 ../plugins/gtkui/interface.c:2242 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 +msgid "Strip ID3v2" +msgstr "ID3v2 の除去" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2167 ../plugins/gtkui/interface.c:2290 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 +msgid "Strip ID3v1" +msgstr "ID3v1 の除去" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2171 ../plugins/gtkui/interface.c:2246 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2286 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 +msgid "Strip APEv2" +msgstr "APEv2 の除去" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2179 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 +msgid "ID3v2 version" +msgstr "ID3v2 のバージョン" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2186 +msgid "2.3 (Recommended)" +msgstr "2.3 (推奨)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2187 +msgid "2.4" +msgstr "2.4" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 +msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" +msgstr "ID3v1 の文字エンコーディング (デフォルトは iso8859-1)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2230 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 +msgid "Write ID3v2.4" +msgstr "ID3v2.4 の書き出し" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 +msgid "Tag writer" +msgstr "タグ書き出し" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 +msgid "Description:" +msgstr "説明:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2345 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 +msgid "Author(s):" +msgstr "作者:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2360 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 +msgid "Website:" +msgstr "Webサイト:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 +msgid "Configure" +msgstr "設定" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 +msgid "Plugins" +msgstr "プラグイン" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2754 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 +msgid "editplaylistdlg" +msgstr "editplaylistdlg" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2881 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2982 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 +msgid "Group By" +msgstr "グループ化" + +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:298 ../plugins/gtkui/search.c:433 +msgid "Artist / Album" +msgstr "アーティスト / アルバム" + +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:299 ../plugins/gtkui/search.c:434 +msgid "Track No" +msgstr "トラック番号" + +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 ../plugins/gtkui/search.c:435 +msgid "Title / Track Artist" +msgstr "タイトル / トラックのアーティスト" + +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/search.c:436 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:175 +msgid "Duration" +msgstr "演奏時間" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:316 +msgid "Delete files from disk" +msgstr "ファイルをディスクから削除" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:317 +msgid "" +"Files will be lost. Proceed?\n" +"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" +msgstr "" +"ファイルは失われます。続けますか?\n" +"(このダイアログは GTKUI プラグインの設定で無効にできます)" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:318 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:363 +msgid "Add to playback queue" +msgstr "再生キューへ追加" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:368 +msgid "Remove from playback queue" +msgstr "再生キューから削除" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:376 +msgid "Reload metadata" +msgstr "メタデータを再読み込み" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:392 +msgid "Remove from disk" +msgstr "ディスクから削除" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:616 ../plugins/gtkui/plcommon.c:741 +msgid "Add column" +msgstr "カラムの追加" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:646 ../plugins/gtkui/plcommon.c:745 +msgid "Edit column" +msgstr "カラムの編集" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:749 +msgid "Remove column" +msgstr "カラムの削除" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:759 +msgid "Group by" +msgstr "グループ化" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:766 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:770 +msgid "Artist/Date/Album" +msgstr "アーティスト/日付/アルバム" + +#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:41 +msgid "Open file..." +msgstr "ファイルを開く..." + +#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:139 +#, c-format +msgid "Setup %s" +msgstr "%s の設定" + +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:98 +msgid "Default Audio Device" +msgstr "デフォルトの音声デバイス" + +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:267 +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:277 +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "グローバルホットキー" + +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:332 +msgid "Slot" +msgstr "スロット" + +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:333 +msgid "Key combination" +msgstr "キーの組み合わせ" + +#. output plugin selection +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:379 ../plugins/gtkui/prefwin.c:569 +#: ../plugins.c:833 +msgid "ALSA output plugin" +msgstr "ALSA 出力プラグイン" + +#: ../plugins/gtkui/progress.c:64 +msgid "Initializing..." +msgstr "初期化中..." + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:53 +msgid "You've modified data for this track." +msgstr "あなたはこのトラックのデータを変更しました。" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:55 +msgid "Really close the window?" +msgstr "本当にウィンドウを閉じますか?" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:178 +msgid "Tag Type(s)" +msgstr "タグの形式" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180 +msgid "Embedded Cuesheet" +msgstr "埋め込みCUEシート" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180 +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180 +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:248 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:260 +msgid "Key" +msgstr "キー" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:249 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:261 +msgid "Value" +msgstr "値" + +#: ../plugins/notify/notify.c:138 +msgid "DeaDBeeF now playing" +msgstr "DeaDBeeF は現在演奏中です" + +#: ../main.c:84 +#, c-format +msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n" +msgstr "使い方: deadbeef [オプション] [ファイル...]\n" + +#: ../main.c:85 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "オプション:\n" + +#: ../main.c:86 +#, c-format +msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" +msgstr " --help or -h ヘルプ (このメッセージ) を表示して終了\n" + +#: ../main.c:87 +#, c-format +msgid " --quit Quit player\n" +msgstr " --quit プレイヤを終了する\n" + +#: ../main.c:88 +#, c-format +msgid " --version Print version info and exit\n" +msgstr " --version バージョン情報を表示して終了\n" + +#: ../main.c:89 +#, c-format +msgid " --play Start playback\n" +msgstr " --play 再生を開始する\n" + +#: ../main.c:90 +#, c-format +msgid " --stop Stop playback\n" +msgstr " --stop 再生を停止する\n" + +#: ../main.c:91 +#, c-format +msgid " --pause Pause playback\n" +msgstr " --pause ポーズする\n" + +#: ../main.c:92 +#, c-format +msgid " --next Next song in playlist\n" +msgstr " --next プレイリストの次の曲へ\n" + +#: ../main.c:93 +#, c-format +msgid " --prev Previous song in playlist\n" +msgstr " --prev プレイリストの前の曲へ\n" + +#: ../main.c:94 +#, c-format +msgid " --random Random song in playlist\n" +msgstr " --random プレイリストからランダムに選んだ曲へ\n" + +#: ../main.c:95 +#, c-format +msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" +msgstr " --queue ファイルを既存のプレイリストに追加する\n" + +#: ../main.c:96 +#, c-format +msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" +msgstr " --nowplaying 書式 書式化されたトラック名を stdout に書き出します\n" + +#: ../main.c:97 +#, c-format +msgid "" +" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" +" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" +" copy[r]ight, [e]lapsed\n" +msgstr "" +" 書式 (%% に続けて): アーティスト[a], タイトル[t], アルバム[b],\n" +" 長さ[l], トラック番号[n], 年[y], コメント[c],\n" +" 著作権[r], 経過時間[e]\n" + +#: ../main.c:100 +#, c-format +msgid "" +" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist " +"- title\"\n" +msgstr "" +" 例: --nowplaying \"%%a - %%t\" は \"アーティスト - タイ" +"トル\" と表示します\n" + +#: ../playlist.c:369 ../playlist.c:2212 +msgid "Default" +msgstr "デフォルト" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 +msgid "" +"2.3 (Recommended)\n" +"2.4" +msgstr "" +"2.3 (推奨)\n" +"2.4" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 +msgid "" +"Disable\n" +"Track\n" +"Album" +msgstr "" +"無効\n" +"トラック\n" +"アルバム" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 +msgid "" +"File number\n" +"Playing\n" +"Album Art\n" +"Artist - Album\n" +"Artist\n" +"Album\n" +"Title\n" +"Length\n" +"Track\n" +"Band / Album Artist\n" +"Custom" +msgstr "" +"ファイル番号\n" +"演奏中\n" +"アルバムアート\n" +"アーティスト - アルバム\n" +"アーティスト\n" +"アルバム\n" +"タイトル\n" +"長さ\n" +"トラック\n" +"バンド / アルバムのアーティスト\n" +"カスタム" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60 +msgid "" +"Left\n" +"Right" +msgstr "" +"左\n" +"右" + +#: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Pixmap ファイルが見つかりません: %s" + +#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:129 ../plugins/vorbis/vcedit.c:155 +msgid "Couldn't get enough memory for input buffering." +msgstr "入力バッファに必要なメモリが確保できません。" + +#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:179 ../plugins/vorbis/vcedit.c:550 +msgid "Error reading first page of Ogg bitstream." +msgstr "Ogg ビットストリームの最初のページの読み込みにエラー。" + +#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:185 ../plugins/vorbis/vcedit.c:557 +msgid "Error reading initial header packet." +msgstr "最初のヘッダのパケットの読み込みにエラー。" + +#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:237 +msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number." +msgstr "新規ストリームのシリアル番号の登録に必要なメモリが確保できません。" + +#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:505 +msgid "Input truncated or empty." +msgstr "入力は欠損しているか空です。" + +#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:507 +msgid "Input is not an Ogg bitstream." +msgstr "入力は Ogg ビットストリームではありません。" + +#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:565 +msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data." +msgstr "Ogg ビットストリーム中に Vorbis データがありません。" + +#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:578 +msgid "EOF before recognised stream." +msgstr "認識できるストリームの前に EOF があります。" + +#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:594 +msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type." +msgstr "Ogg ビットストリーム中に対応したデータ型がありません。" + +#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:638 +msgid "Corrupt secondary header." +msgstr "第2ヘッダが破損しています。" + +#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:659 +msgid "EOF before end of Vorbis headers." +msgstr "Vorbis ヘッダの終わりの前に EOF があります。" + +#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:834 +msgid "Corrupt or missing data, continuing..." +msgstr "データは破損または失われています。続行..." + +#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:874 +msgid "" +"Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated." +msgstr "" +"ストリームの書き出し時にエラー。出力ストリームは破損もしくは欠損している可能" +"性があります。" -- cgit v1.2.3