From 82850020c37e9df5486358e12fee6c707eb20e7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mbouzada Date: Wed, 23 Nov 2011 18:50:26 +0200 Subject: Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user mbouzada.: 391 of 391 messages translated (0 fuzzy). --- po/gl.po | 116 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 61 deletions(-) (limited to 'po/gl.po') diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 288b4b42..062bb9e5 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lxde.deadbeef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-23 18:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-23 18:50+0200\n" "Last-Translator: mbouzada \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -1554,162 +1554,155 @@ msgstr "Seleccionar cartafol" #: ../plugins/converter/convgui.c:635 msgid "Failed to save encoder preset" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao gardar os axustes do codificador" #: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035 msgid "" "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " "some disk space" msgstr "" +"Comprobe os permisos predeterminados do cartafol, tente escoller outro " +"título, ou liberar algo de espazo no disco" #: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035 msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." -msgstr "" +msgstr "Xa existe un axuste con este título. Tente escoller outro título." #: ../plugins/converter/convgui.c:638 ../plugins/converter/convgui.c:1036 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #: ../plugins/converter/convgui.c:692 msgid "Add new encoder" -msgstr "" +msgstr "Engadir un novo codificador" #: ../plugins/converter/convgui.c:724 -#, fuzzy msgid "Edit encoder" -msgstr "Editar columna" +msgstr "Editar o codificador" #: ../plugins/converter/convgui.c:756 ../plugins/converter/convgui.c:1133 -#, fuzzy msgid "Remove preset" -msgstr "Gardar axustes" +msgstr "Retirar o axuste" #: ../plugins/converter/convgui.c:758 ../plugins/converter/convgui.c:1135 msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Esta acción elimina o axuste seleccionado. Está vostede seguro?" #: ../plugins/converter/convgui.c:782 msgid "Encoders" -msgstr "" +msgstr "Codificadores" #: ../plugins/converter/convgui.c:838 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183 msgid "Add plugin to DSP chain" -msgstr "" +msgstr "Engadir un «engadido» á cadea DSP" #: ../plugins/converter/convgui.c:1034 msgid "Failed to save DSP preset" -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel gardar o axuste DSP" #: ../plugins/converter/convgui.c:1098 -#, fuzzy msgid "New DSP Preset" -msgstr "Gardar axustes" +msgstr "Novo axuste DSP" #: ../plugins/converter/convgui.c:1183 -#, fuzzy msgid "Edit DSP Preset" -msgstr "Gardar axustes" +msgstr "Editar o axuste DSP" #: ../plugins/converter/convgui.c:1203 -#, fuzzy msgid "DSP Presets" -msgstr "Gardar axustes" +msgstr "Axustes DSP" #: ../plugins/converter/interface.c:94 -#, fuzzy msgid "Output folder:" -msgstr "Dispositivo de saída:" +msgstr "Cartafol de saída:" #: ../plugins/converter/interface.c:115 -#, fuzzy msgid "Output file name:" -msgstr "Engadido de saída:" +msgstr "Nome do ficheiro de saída:" #: ../plugins/converter/interface.c:126 msgid "" "Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" "Leave the field empty for default (%a - %t)." msgstr "" +"A extensión (p.ex. mp3) engadirase automaticamente.\n" +"Deixar o campo baleiro de xeito predeterminado (%a -%t)." #: ../plugins/converter/interface.c:139 msgid "Encoder:" -msgstr "" +msgstr "Codificador" #: ../plugins/converter/interface.c:163 -#, fuzzy msgid "DSP preset:" -msgstr "Gardar axustes" +msgstr "Axuste DSP" #: ../plugins/converter/interface.c:186 msgid "Number of threads:" -msgstr "" +msgstr "Número de fíos:" #: ../plugins/converter/interface.c:199 msgid "Output sample format:" -msgstr "" +msgstr "Formato da mostra de saída" #: ../plugins/converter/interface.c:206 msgid "Keep source format" -msgstr "" +msgstr "Manter o formato da orixe" #: ../plugins/converter/interface.c:207 msgid "8 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "8 bit asinados int" #: ../plugins/converter/interface.c:208 msgid "16 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "16 bit asinados int" #: ../plugins/converter/interface.c:209 msgid "24 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "24 bit asinados int" #: ../plugins/converter/interface.c:210 msgid "32 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "32 bit asinados int" #: ../plugins/converter/interface.c:211 msgid "32 bit float" -msgstr "" +msgstr "32 bit flotantes" #: ../plugins/converter/interface.c:217 msgid "When file exists:" -msgstr "" +msgstr "Cando o ficheiro xa existe:" #: ../plugins/converter/interface.c:224 msgid "Prompt" -msgstr "" +msgstr "Preguntar" #: ../plugins/converter/interface.c:225 -#, fuzzy msgid "Overwrite" -msgstr "Cambiar" +msgstr "Sobrescribir" #: ../plugins/converter/interface.c:227 msgid "Preserve folder structure, starting from:" -msgstr "" +msgstr "Preservar a estrutura de cartafoles, a partir de:" #: ../plugins/converter/interface.c:379 -#, fuzzy msgid "Edit Encoder Preset" -msgstr "Cargar axustes" +msgstr "Editar os axustes do codificador" #: ../plugins/converter/interface.c:402 msgid "Untitled Encoder" -msgstr "" +msgstr "Codificador sen título" #: ../plugins/converter/interface.c:410 -#, fuzzy msgid "Output file extension:" -msgstr "Engadido de saída:" +msgstr "Extensión do ficheiro de saída:" #: ../plugins/converter/interface.c:417 msgid "E.g. mp3" -msgstr "" +msgstr "P.ex. mp3" #: ../plugins/converter/interface.c:425 msgid "Command line:" -msgstr "" +msgstr "Liña de ordes:" #: ../plugins/converter/interface.c:436 #, c-format @@ -1717,6 +1710,9 @@ msgid "" "Example: lame - %o\n" "%i for input file, %o for output file, - for stdin" msgstr "" +"Exemplo: lame - %o\n" +"%i para o ficheiro de entrada, %o para o ficheiro de saída, - para a entrada " +"estándar" #: ../plugins/converter/interface.c:446 #, c-format @@ -1724,54 +1720,52 @@ msgid "" "%o - output file name\n" "%i - temporary input file name" msgstr "" +"%o - nome do ficheiro de saída\n" +"%i - nome do ficheiro temporal de entrada" #: ../plugins/converter/interface.c:455 msgid "Method:" -msgstr "" +msgstr "Método:" #: ../plugins/converter/interface.c:462 msgid "Pipe" -msgstr "" +msgstr "Canalización" #: ../plugins/converter/interface.c:463 msgid "Temporary file" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro temporal" #: ../plugins/converter/interface.c:480 -#, fuzzy msgid "APEv2" -msgstr "Escribir APEv2" +msgstr "APEv2" #: ../plugins/converter/interface.c:486 -#, fuzzy msgid "ID3v1" -msgstr "Escribir ID3v1" +msgstr "ID3v1" #: ../plugins/converter/interface.c:492 msgid "OggVorbis" -msgstr "" +msgstr "OggVorbis" #: ../plugins/converter/interface.c:498 msgid "FLAC" -msgstr "" +msgstr "FLAC" #: ../plugins/converter/interface.c:510 -#, fuzzy msgid "ID3v2" -msgstr "Escribir ID3v2" +msgstr "ID3v2" #: ../plugins/converter/interface.c:520 -#, fuzzy msgid "Tag writer" -msgstr "Editor de etiquetas" +msgstr "Escritor de etiquetas" #: ../plugins/converter/interface.c:606 msgid "DSP Preset Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de axustes DSP" #: ../plugins/converter/interface.c:629 msgid "Untitled DSP Preset" -msgstr "" +msgstr "Axuste DSP sen título" #~ msgid "Save playlist as" #~ msgstr "Gardar a lista de reprodución como" -- cgit v1.2.3