From 33a5b6fde1c1d3416c3ac1fbbfc63d4ebf9be998 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexey Yakovenko Date: Wed, 25 Jun 2014 19:59:01 +0200 Subject: updated translations --- po/fr.po | 406 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 223 insertions(+), 183 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 4d8c6faa..dc693026 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,13 +6,15 @@ # Olowen Cilyan , 2010 # iceTwy , 2013 # Olowen Cilyan , 2010 +# Superboa , 2014 +# Superboa , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-24 20:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:50+0000\n" -"Last-Translator: waker \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-25 19:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-24 18:59+0000\n" +"Last-Translator: Alexey Yakovenko \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/deadbeef-player/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -198,9 +200,8 @@ msgid "Seekbar" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:972 -#, fuzzy msgid "Playback controls" -msgstr "Lecture" +msgstr "" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:973 msgid "Volume bar" @@ -428,9 +429,8 @@ msgid "Stop after current" msgstr "Arrêter après la piste actuelle" #: ../plugins/gtkui/interface.c:390 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Stop after current album" -msgstr "Arrêter après la piste actuelle" +msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:399 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 msgid "Jump to current track" @@ -680,9 +680,8 @@ msgid "Auto-reset \"Stop after current\"" msgstr "Automatiquement remettre \"Arrêter après la piste actuelle\"" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1849 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 -#, fuzzy msgid "Auto-reset \"Stop after current album\"" -msgstr "Automatiquement remettre \"Arrêter après la piste actuelle\"" +msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1853 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 msgid "Playback" @@ -715,9 +714,8 @@ msgid "Hide system tray icon" msgstr "Masquer l'icône de notification" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1947 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 -#, fuzzy msgid "Enable Japanese SHIFT-JIS detection and recoding" -msgstr "Activer la détection et le ré-encodage du Chinois CP936" +msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1951 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding" @@ -745,20 +743,19 @@ msgstr "Plugin du GUI (tout changement nécessite un redémarrage):" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 msgid "Player" -msgstr "" +msgstr "Lecteur" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2022 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 msgid "Close playlists with middle mouse button" -msgstr "" +msgstr "fermer les listes de lecture avec le bouton du milieu de la souris" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2026 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 msgid "Draw playing track using bold font" -msgstr "" +msgstr "Afficher la piste courante en utilisant des caractères gras" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2030 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 -#, fuzzy msgid "Hide \"Remove From Disk\" context menu item" -msgstr "Masquer l'entrée \"Supprimer du disque\" du menu contextuel" +msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2034 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" @@ -767,7 +764,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2038 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 msgid "Auto-resize columns to fit the window" -msgstr "" +msgstr "Adapter automatiquement les colonnes à la fenêtre" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 msgid "GUI/Misc" @@ -913,10 +910,14 @@ msgid "" "The changes will NOT be saved\n" "if you don't press Apply." msgstr "" +"Utiliser le bouton Appliquer pour sauvegarder les modifications, \n" +"ou le bouton Rétablir pour les annuler.\n" +"Les changements ne seront pas sauvegardés \n" +"si vous ne cliquez pas sur Appliquer." #: ../plugins/gtkui/interface.c:2510 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 msgid "_Defaults" -msgstr "" +msgstr "_Défauts" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2514 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 msgid "Hotkeys" @@ -940,9 +941,10 @@ msgstr "Greffons" msgid "URL:" msgstr "URL :" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3228 ../plugins/gtkui/interface.c:4442 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3228 ../plugins/gtkui/interface.c:4414 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:4442 ../plugins/gtkui/plcommon.c:806 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172 -msgid "Set custom title" +msgid "Set Custom Title" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3332 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:173 @@ -1041,6 +1043,10 @@ msgid "" "\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" " "plugin, or \"ffmpeg\" plugin." msgstr "" +"Cette table définit la liaison entre les types de contenu de flux réseau et " +"les greffons du décodeur de DeaDBeeF. Par exemple, les fichiers mp3 peuvent " +"avoir le type de contenu \"audio/x-mpeg\", et avoir besoin d'être décodé par " +"le propre greffon \"stdmpg\" de DeaDBeeF, ou le greffon \"ffmpeg\"." #: ../plugins/gtkui/interface.c:4044 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:194 msgid "Reset to defaults" @@ -1078,12 +1084,7 @@ msgstr "Étiquette" msgid "Select action" msgstr "Choisir une action" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:4414 ../plugins/gtkui/plcommon.c:806 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:203 -msgid "Set Custom Title" -msgstr "" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:4436 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:204 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:4436 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:203 msgid "" "This dialog allows to set custom title for any track. This is most useful " "for radio stations. An option to set the custom title is also present in the " @@ -1101,24 +1102,20 @@ msgid "Track No" msgstr "N° piste" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:637 -#, fuzzy msgid "Add To Playback Queue" -msgstr "Ajouter à la file d'attente de lecture" +msgstr "" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:642 -#, fuzzy msgid "Remove From Playback Queue" -msgstr "Enlever de la file d'attente de lecture" +msgstr "" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:650 -#, fuzzy msgid "Reload Metadata" -msgstr "Recharger les métadonnées" +msgstr "" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:668 -#, fuzzy msgid "Remove From Disk" -msgstr "Supprimer du disque" +msgstr "" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1089 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1216 msgid "Add column" @@ -1134,7 +1131,7 @@ msgstr "Enlever la colonne" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1234 msgid "Pin groups when scrolling" -msgstr "" +msgstr "Épingler les groupes lors du défilement" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1239 msgid "Group by" @@ -1164,10 +1161,12 @@ msgstr "Périphérique audio par défaut" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:348 msgid "You modified the hotkeys settings, but didn't save your changes." msgstr "" +"Vous avez modifié les paramètres des raccourcis, mais vous n'avez pas " +"sauvegarder les changements." #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:350 msgid "Are you sure you want to continue without saving?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir continuer sans avoir sauvegardé?" #: ../plugins/gtkui/progress.c:56 msgid "Adding files..." @@ -1595,103 +1594,105 @@ msgstr "" #. OSD Notify plugin #: ../translation/extra.c:49 msgid "Notification title format" -msgstr "" +msgstr "Format de titre de notification" #: ../translation/extra.c:50 msgid "Notification content format" -msgstr "" +msgstr "Format de contenu de notification" #: ../translation/extra.c:51 msgid "Show album art" -msgstr "" +msgstr "Montrer la couverture de l'album" #: ../translation/extra.c:52 msgid "Album art size (px)" -msgstr "" +msgstr "Taille de la couverture de l'album (px)" #. PulseAudio output plugin #: ../translation/extra.c:54 msgid "PulseAudio server" -msgstr "" +msgstr "Serveur PulseAudio" #: ../translation/extra.c:56 msgid "Samplerate" -msgstr "" +msgstr "Taux d'échantillonnage" #. SHN player plugin #: ../translation/extra.c:58 msgid "Relative seek table path" -msgstr "" +msgstr "Chemin de table de recherche relatif" #: ../translation/extra.c:59 msgid "Absolute seek table path" -msgstr "" +msgstr "Chemin de table de recherche absolu" #: ../translation/extra.c:60 msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" msgstr "" +"Permuter les octets audio (basculez si tout ce que vous entendez est " +"statique)" #. SID decoder plugin #: ../translation/extra.c:62 msgid "Enable HVSC Songlength DB" -msgstr "" +msgstr "Activer HVSC Songlenght DB" #: ../translation/extra.c:63 msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" -msgstr "" +msgstr "Songlengths.txt (de HVSC)" #: ../translation/extra.c:64 msgid "Bits per sample (8 or 16)" -msgstr "" +msgstr "Bits par échantillon (8 ou 16)" #: ../translation/extra.c:65 msgid "Default song length (sec)" -msgstr "" +msgstr "Longueur de morceau par défaut (sec)" #. WildMidi player plugin #: ../translation/extra.c:67 msgid "Timidity++ bank configuration file" -msgstr "" +msgstr "Banque de fichier de configuration Timidity++ bank" #: ../translation/extra.c:70 msgid "Track Title" -msgstr "" +msgstr "Titre" #: ../translation/extra.c:71 msgid "Performer" -msgstr "" +msgstr "Interprète" #: ../translation/extra.c:76 msgid "Total Tracks" -msgstr "" +msgstr "Pistes totales" #: ../translation/extra.c:77 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Genre" #: ../translation/extra.c:78 msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "Compositeur" #: ../translation/extra.c:79 msgid "Disc Number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de disque" #: ../translation/extra.c:80 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Commentaires" #: ../translation/extra.c:81 msgid "Encoder / Vendor" -msgstr "" +msgstr "Encodeur / Vendeur" #: ../translation/extra.c:83 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Emplacement" #: ../translation/extra.c:84 msgid "Subtrack Index" -msgstr "" +msgstr "Index de sous-piste" #: ../translation/extra.c:85 msgid "Tag Type(s)" @@ -1708,44 +1709,45 @@ msgstr "Codec" #. FFmpeg deocder plugin #: ../translation/extra.c:89 msgid "File Extensions (separate with ';')" -msgstr "" +msgstr "Extensions de fichier (séparées par ';')" #. Converter GUI #: ../translation/extra.c:91 msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Convertir" #. Resampler (Secret Rabbit Code) #: ../translation/extra.c:93 msgid "Target Samplerate" -msgstr "" +msgstr "Taux d'échantillonnage cible" #: ../translation/extra.c:94 msgid "Quality / Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Qualité / Algorithme" #: ../translation/extra.c:95 msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" msgstr "" +"Taux d'échantillonnage automatique (ignorer le taux d'échantillonnage cible)" #. shellexecui #: ../translation/extra.c:97 msgid "Configure custom shell commands" -msgstr "" +msgstr "Configurer les commandes personnalisées de l'interface" #. mpgmad #: ../translation/extra.c:99 msgid "Disable gapless playback (faster scanning)" -msgstr "" +msgstr "Désactiver la lecture sans blanc (scan plus rapide)" #. adplug #: ../translation/extra.c:101 msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)" -msgstr "" +msgstr "Préférer Ken emu à Satoh (surround ne fonctionnera pas)" #: ../translation/extra.c:102 msgid "Enable surround" -msgstr "" +msgstr "Activer surround" #: ../plugins/converter/convgui.c:84 #, c-format @@ -1754,107 +1756,110 @@ msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:130 msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Le fichier existe déjà. L'écraser?" #: ../plugins/converter/convgui.c:132 msgid "Converter warning" -msgstr "" +msgstr "Avertissement du convertisseur" #: ../plugins/converter/convgui.c:300 msgid "Please select encoder" -msgstr "" +msgstr "Veuillez sélectionner un encodeur" #: ../plugins/converter/convgui.c:302 msgid "Converter error" -msgstr "" +msgstr "Erreur du convertisseur" #: ../plugins/converter/convgui.c:326 msgid "Converting..." -msgstr "" +msgstr "Conversion en cours..." #: ../plugins/converter/convgui.c:536 msgid "Select folder..." -msgstr "" +msgstr "Sélectionner un dossier..." #: ../plugins/converter/convgui.c:769 msgid "Failed to save encoder preset" -msgstr "" +msgstr "Échec de sauvegarde du préréglage de l'encodeur" #: ../plugins/converter/convgui.c:771 ../plugins/converter/convgui.c:1320 msgid "" "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " "some disk space" msgstr "" +"Vérifier les permissions du dossier de préréglage, choisissez un nom " +"différent, ou libérer de l'espace disque" #: ../plugins/converter/convgui.c:771 ../plugins/converter/convgui.c:1320 msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." msgstr "" +"Un préréglage avec le même nom existe déjà. Essayez avec un nom différent." #: ../plugins/converter/convgui.c:772 ../plugins/converter/convgui.c:1321 #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:202 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:230 #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:262 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur" #: ../plugins/converter/convgui.c:826 ../plugins/converter/convgui.c:957 msgid "Add new encoder" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un nouvel encodeur" #: ../plugins/converter/convgui.c:856 msgid "Edit encoder" -msgstr "" +msgstr "Éditer l'encodeur" #: ../plugins/converter/convgui.c:888 ../plugins/converter/convgui.c:1455 msgid "Remove preset" -msgstr "" +msgstr "Enlever le préréglage" #: ../plugins/converter/convgui.c:890 ../plugins/converter/convgui.c:1457 msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Cette action va supprimer le préréglage sélectionné. Êtes-vous sûr?" #: ../plugins/converter/convgui.c:971 msgid "Encoders" -msgstr "" +msgstr "Encodeurs" #: ../plugins/converter/convgui.c:1044 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:186 msgid "Add plugin to DSP chain" -msgstr "" +msgstr "Ajouter le greffon à la chaîne DSP" #: ../plugins/converter/convgui.c:1319 msgid "Failed to save DSP preset" -msgstr "" +msgstr "Échec de sauvegarde du préréglage DSP" #: ../plugins/converter/convgui.c:1383 ../plugins/converter/convgui.c:1421 msgid "New DSP Preset" -msgstr "" +msgstr "Nouveau préréglage DSP" #: ../plugins/converter/convgui.c:1505 msgid "Edit DSP Preset" -msgstr "" +msgstr "Éditer le préréglage DSP" #: ../plugins/converter/convgui.c:1525 msgid "DSP Presets" -msgstr "" +msgstr "Préréglages DSP" #: ../plugins/converter/interface.c:93 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:1 msgid "Output folder:" -msgstr "" +msgstr "Dossier de destination:" #: ../plugins/converter/interface.c:110 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:2 msgid "Write to source track folder" -msgstr "" +msgstr "Écrire dans le dossier source de la piste" #: ../plugins/converter/interface.c:114 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:3 msgid "Preserve folder structure" -msgstr "" +msgstr "Préserver la structure du dossier" #: ../plugins/converter/interface.c:122 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:4 msgid "Output file name:" -msgstr "" +msgstr "Nom de fichier de sortie :" #: ../plugins/converter/interface.c:133 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:6 @@ -1863,88 +1868,90 @@ msgid "" "Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" "Leave the field empty for default (%a - %t)." msgstr "" +"L'extension (ex : .mp3) sera ajoutée automatiquement.\n" +"Laissez le champ vide pour le réglage par défaut (%a - %t)" #: ../plugins/converter/interface.c:146 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:8 msgid "Encoder:" -msgstr "" +msgstr "Encodeur :" #: ../plugins/converter/interface.c:170 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:9 msgid "DSP preset:" -msgstr "" +msgstr "Préréglage DSP :" #: ../plugins/converter/interface.c:193 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:10 msgid "Number of threads:" -msgstr "" +msgstr "Nombre de fils :" #: ../plugins/converter/interface.c:206 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:11 msgid "Output sample format:" -msgstr "" +msgstr "Format d'échantillon de sortie :" #: ../plugins/converter/interface.c:213 msgid "Keep source format" -msgstr "" +msgstr "Garder le format source" #: ../plugins/converter/interface.c:214 msgid "8 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "8 bits entiers signés" #: ../plugins/converter/interface.c:215 msgid "16 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "16 bits entiers signés" #: ../plugins/converter/interface.c:216 msgid "24 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "24 bits entiers signés" #: ../plugins/converter/interface.c:217 msgid "32 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "32 bits entiers signés" #: ../plugins/converter/interface.c:218 msgid "32 bit float" -msgstr "" +msgstr "32 bits flottants" #: ../plugins/converter/interface.c:224 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:18 msgid "When file exists:" -msgstr "" +msgstr "Lorsque le fichier existe :" #: ../plugins/converter/interface.c:231 msgid "Prompt" -msgstr "" +msgstr "Demander quoi faire" #: ../plugins/converter/interface.c:232 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Écraser" #: ../plugins/converter/interface.c:363 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:21 msgid "Edit Encoder Preset" -msgstr "" +msgstr "Éditer le préréglage de l'encodeur" #: ../plugins/converter/interface.c:386 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:23 msgid "Untitled Encoder" -msgstr "" +msgstr "Encodeur sans nom" #: ../plugins/converter/interface.c:394 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:24 msgid "Output file extension:" -msgstr "" +msgstr "Extension de fichier de sortie :" #: ../plugins/converter/interface.c:401 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:25 msgid "E.g. mp3" -msgstr "" +msgstr "Ex: mp3" #: ../plugins/converter/interface.c:409 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:26 msgid "Command line:" -msgstr "" +msgstr "Ligne de commande :" #: ../plugins/converter/interface.c:420 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:28 @@ -1953,6 +1960,8 @@ msgid "" "Example: lame - %o\n" "%i for input file, %o for output file, - for stdin" msgstr "" +"Exemple : lame - %o\n" +"%i pour fichier d'entrée, %o pour fichier de sortie, - pour stdin" #: ../plugins/converter/interface.c:430 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:31 @@ -1961,59 +1970,61 @@ msgid "" "%o - output file name\n" "%i - temporary input file name" msgstr "" +"%o - nom de fichier de sortie\n" +"%i - nom de fichier d'entrée temporaire" #: ../plugins/converter/interface.c:439 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:33 msgid "Method:" -msgstr "" +msgstr "Méthode :" #: ../plugins/converter/interface.c:446 msgid "Pipe" -msgstr "" +msgstr "Tube" #: ../plugins/converter/interface.c:447 msgid "Temporary file" -msgstr "" +msgstr "Fichier temporaire" #: ../plugins/converter/interface.c:464 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:36 msgid "APEv2" -msgstr "" +msgstr "APEv2" #: ../plugins/converter/interface.c:470 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:37 msgid "ID3v1" -msgstr "" +msgstr "ID3v1" #: ../plugins/converter/interface.c:476 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:38 msgid "OggVorbis" -msgstr "" +msgstr "OggVorbis" #: ../plugins/converter/interface.c:482 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:39 msgid "FLAC" -msgstr "" +msgstr "FLAC" #: ../plugins/converter/interface.c:494 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:40 msgid "ID3v2" -msgstr "" +msgstr "ID3v2" #: ../plugins/converter/interface.c:504 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:41 msgid "Tag writer" -msgstr "" +msgstr "Éditeur d'étiquette" #: ../plugins/converter/interface.c:590 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:42 msgid "DSP Preset Editor" -msgstr "" +msgstr "Éditeur de préréglage DSP" #: ../plugins/converter/interface.c:613 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:44 msgid "Untitled DSP Preset" -msgstr "" +msgstr "Préréglage DSP sans nom" #: ../plugins/converter/interface.c:625 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:45 @@ -2037,43 +2048,53 @@ msgid "" "32 bit signed int\n" "32 bit float" msgstr "" +"Garder le format source\n" +"8 bits entiers signés\n" +"16 bits entiers signés\n" +"24 bits entiers signés\n" +"32 bits entiers signés\n" +"32 bits flottants" #: ../plugins/converter/converter.glade.h:19 msgid "" "Prompt\n" "Overwrite" msgstr "" +"Demander quoi faire\n" +"Écraser" #: ../plugins/converter/converter.glade.h:34 msgid "" "Pipe\n" "Temporary file" msgstr "" +"Tube\n" +"Fichier temporaire" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:46 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1 msgid "Custom Shell Commands" -msgstr "" +msgstr "Commandes personnalisées de l'interface" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:69 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Éditer" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:87 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fermer" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:145 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6 msgid "Edit Command" -msgstr "" +msgstr "Éditer la commande" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:166 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8 msgid "Command:" -msgstr "" +msgstr "Commande :" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:178 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10 @@ -2083,16 +2104,19 @@ msgid "" "main application was started from. Title formatting can be used. Example: " "xdg-open %D" msgstr "" +"Commande d'interface arbitraire. Sera exécuté dans le contexte de " +"l'interface de l'application principale qui a été démarrée. Le formatage de " +"titre peut être utilisé. Exemple: xdg-open %D" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:181 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11 msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr " Identification :" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:193 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12 msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\"" -msgstr "" +msgstr "Nom à structure libre, par exemple \"Ma commande d'interface\"" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:201 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13 @@ -2100,56 +2124,58 @@ msgid "" "Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open" "\". It must be unique." msgstr "" +"Commande d'identification, devrait être normalement quelque chose de court, " +"par exemple \"youtube_open\". Cela doit être unique." #: ../plugins/shellexecui/interface.c:204 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15 msgid "Single Tracks" -msgstr "" +msgstr "Pistes seules" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:207 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14 msgid "Works on single track." -msgstr "" +msgstr "Fonctionne sur une piste seule." #: ../plugins/shellexecui/interface.c:209 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17 msgid "Multiple Tracks" -msgstr "" +msgstr "Plusieurs Pistes" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:212 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16 msgid "Works on multiple tracks." -msgstr "" +msgstr "Fonctionne sur plusieurs pistes." #: ../plugins/shellexecui/interface.c:214 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Local" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:217 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18 msgid "Works on local files." -msgstr "" +msgstr "Fonctionne sur des fichiers locaux." #: ../plugins/shellexecui/interface.c:219 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21 msgid "Remote" -msgstr "" +msgstr "Distant" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:222 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20 msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)" -msgstr "" +msgstr "Fonctionne sur des fichiers distants (ex : http:// streams)" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:224 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23 msgid "Generic (Main Menu)" -msgstr "" +msgstr "Générique (Menu Principal)" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:227 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22 msgid "Item should appear in the main menu" -msgstr "" +msgstr "L'objet devrait apparaître dans le menu principal " #: ../plugins/shellexecui/interface.c:229 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24 @@ -2158,101 +2184,106 @@ msgid "" "contains the menu path like this: \"File/My Command\", where File is the " "menu name in the English version." msgstr "" +"Si vous voulez ajouter la commande au menu principal, assurez-vous " +"que le titre contienne le chemin de menu comme ceci: \"Fichier/Ma Commande" +"\", où le fichier est le nom du menu dans la version anglaise." #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:96 msgid "Add Command" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une commande" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 ../plugins/gtkui/widgets.c:797 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141 msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Cette action va supprimer le préréglage sélectionné. Êtes-vous sûr?" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:143 msgid "Confirm Remove" -msgstr "" +msgstr "Confirmer la suppression" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:229 msgid "ID must be non-empty and unique.\n" -msgstr "" +msgstr "L'identification ne doit pas être vide et unique.\n" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:235 msgid "Title must be non-empty.\n" -msgstr "" +msgstr "Le titre ne doit pas être vide\n" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:241 msgid "Shell Command must be non-empty.\n" -msgstr "" +msgstr "La commande de l'interface ne doit pas être vide.\n" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:248 #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:252 msgid "Invalid Values" -msgstr "" +msgstr "Valeurs invalides" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:112 msgid "Supported sound formats" -msgstr "" +msgstr "Formats de son supportés" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:123 msgid "All files (*)" -msgstr "" +msgstr "Tous les fichiers (*)" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:131 msgid "Open file(s)..." -msgstr "" +msgstr "Ouvrir un (des) fichier(s)..." #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:170 msgid "Add file(s) to playlist..." -msgstr "" +msgstr "Ajouter un (des) fichier(s) à la liste de lecture..." #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:216 msgid "Add folder(s) to playlist..." -msgstr "" +msgstr "Ajouter un (des) dossier(s) à la liste de lecture..." #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:221 msgid "Follow symlinks" -msgstr "" +msgstr "Suivre les liens symboliques" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:475 msgid "help.txt" -msgstr "" +msgstr "aide.txt" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:548 msgid "Delete files from disk" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les fichiers du disque" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:549 msgid "" "Files will be lost. Proceed?\n" "(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" msgstr "" +"Les fichiers seront perdus. Procéder ?\n" +"(Ce dialogue peut être désactivé dans les paramètres du greffon GTKUI)" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:726 msgid "Load Playlist" -msgstr "" +msgstr "Charger une liste de lecture" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:741 msgid "Other files (*)" -msgstr "" +msgstr "Autres fichiers (*)" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:775 msgid "Save Playlist As" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:786 msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" -msgstr "" +msgstr "Fichiers de liste de lecture DeaDBeeF (*.dbpl)" #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:129 msgid "Content-Type" -msgstr "" +msgstr "Type de contenu" #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:199 msgid "Invalid value(s)." -msgstr "" +msgstr "Valeur(s) invalide(s)." #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200 msgid "" @@ -2264,10 +2295,19 @@ msgid "" "Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n" "Plugin id can contain only letters and numbers." msgstr "" +"Les champs des greffons et type de contenu ne doivent pas être vide, et " +"doivent respecter les règles.\n" +"Exemple de type de contenu: 'audio/mpeg'.\n" +"Exemple de greffon ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n" +"Les espaces doivent être utilisés comme des séparateurs dans la liste de " +"greffon ids.\n" +"Le type de contenu doit seulement être des lettres, des numéros et le signe " +"'-'.\n" +"Le greffon id peut seulement contenir des lettres et des numéros." #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:228 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:260 msgid "Nothing is selected." -msgstr "" +msgstr "Rien n'a été sélectionné" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:444 #, c-format @@ -2276,79 +2316,79 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:772 msgid "Replace with..." -msgstr "" +msgstr "Remplacer par..." #: ../plugins/gtkui/widgets.c:777 msgid "Insert..." -msgstr "" +msgstr "Insérer..." #: ../plugins/gtkui/widgets.c:804 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Couper" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:811 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copier" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:818 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Coller" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:942 msgid "Multiple widgets of this type are not supported" -msgstr "" +msgstr "Plusieurs gadgets de ce type ne sont pas pris en charge" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1249 msgid "Lock movement" -msgstr "" +msgstr "Verrouiller tout déplacement" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1534 msgid "Move tab left" -msgstr "" +msgstr "Déplacer l'onglet vers la gauche" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1541 msgid "Move tab right" -msgstr "" +msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1548 msgid "Remove tab" -msgstr "" +msgstr "Enlever l'onglet" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1555 msgid "Rename tab" -msgstr "" +msgstr "Renommer l'onglet" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1616 msgid "Add new tab" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un nouvel onglet" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:2036 msgid "Show Column Headers" -msgstr "" +msgstr "Montrer les en-têtes de colonne" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:3144 msgid "Expand the box by 1 item" -msgstr "" +msgstr "Développer la boîte par 1 objet" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:3149 msgid "Shrink the box by 1 item" -msgstr "" +msgstr "Réduire la boîte par 1 objet" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:3154 msgid "Homogeneous" -msgstr "" +msgstr "Homogène" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:3194 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Développer" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:3202 msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "Remplir" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:3603 msgid "Configure button" -msgstr "" +msgstr "Configurer le bouton" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:3867 msgid "Voices:" @@ -2356,24 +2396,24 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:62 msgid "Edit playlist" -msgstr "" +msgstr "Éditer la liste de lecture" #: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:265 msgid "Rename Playlist" -msgstr "" +msgstr "Renommer la liste de lecture" #: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:272 msgid "Remove Playlist" -msgstr "" +msgstr "Enlever la liste de lecture" #: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:279 msgid "Add New Playlist" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une nouvelle liste de lecture" #: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:213 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:238 msgid "Playlist browser" -msgstr "" +msgstr "Navigateur de liste de lecture" -- cgit v1.2.3