From 33a5b6fde1c1d3416c3ac1fbbfc63d4ebf9be998 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexey Yakovenko Date: Wed, 25 Jun 2014 19:59:01 +0200 Subject: updated translations --- po/fi.po | 442 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 238 insertions(+), 204 deletions(-) (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 72d59e8d..6638c41b 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# elain1 , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-24 20:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:50+0000\n" -"Last-Translator: waker \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-25 19:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-24 18:59+0000\n" +"Last-Translator: Alexey Yakovenko \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/deadbeef-player/" "language/fi/)\n" "Language: fi\n" @@ -141,62 +142,61 @@ msgstr "Uusi soittolista (%d)" #. register widget types #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:955 msgid "Playlist with tabs" -msgstr "" +msgstr "Soittolista välilehdillä" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:956 ../plugins/gtkui/interface.c:2042 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 msgid "Playlist" -msgstr "" +msgstr "Soittolista" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:959 msgid "Splitter (top and bottom)" -msgstr "" +msgstr "Jakaja (ylä- ja alapuoli)" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:960 msgid "Splitter (left and right)" -msgstr "" +msgstr "Jakaja (vasen ja oikea)" #. w_reg_widget (_("Tabs"), 0, w_tabs_create, "tabs", NULL); #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:963 msgid "Playlist tabs" -msgstr "" +msgstr "Soittolista välilehdet" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:964 msgid "Selection properties" -msgstr "" +msgstr "Valinnan ominaisuudet" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:965 msgid "Album art display" -msgstr "" +msgstr "Albumin kuvituksen näyttö" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:966 msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Oskilloskooppi" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:967 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Spektri" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:968 msgid "HBox" -msgstr "" +msgstr "HBox" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:969 msgid "VBox" -msgstr "" +msgstr "VBox" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:970 ../plugins/gtkui/widgets.c:3425 msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "Painike" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:971 msgid "Seekbar" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:972 -#, fuzzy msgid "Playback controls" -msgstr "Toisto" +msgstr "" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:973 msgid "Volume bar" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1172 msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko silti poistua?" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1173 ../plugins/gtkui/prefwin.c:351 #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:171 ../plugins/converter/convgui.c:891 @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "_Etsi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Järjestä" #: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/interface.c:1349 #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:355 ../plugins/gtkui/prefwin.c:327 @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Taajuuskorjain" #: ../plugins/gtkui/interface.c:310 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 msgid "Design mode" -msgstr "" +msgstr "Suunnittelutila" #: ../plugins/gtkui/interface.c:314 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 msgid "_Playback" @@ -401,15 +401,15 @@ msgstr "Toisto" #: ../plugins/gtkui/interface.c:359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 msgid "Loop all" -msgstr "" +msgstr "Toista kaikki" #: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 msgid "Loop single song" -msgstr "" +msgstr "Toista yksittäistä kappaletta" #: ../plugins/gtkui/interface.c:371 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 msgid "Don't loop" -msgstr "" +msgstr "Älä toista" #: ../plugins/gtkui/interface.c:377 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 msgid "Scroll follows playback" @@ -424,9 +424,8 @@ msgid "Stop after current" msgstr "Pysäytä tämän kappaleen jälkeen" #: ../plugins/gtkui/interface.c:390 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Stop after current album" -msgstr "Pysäytä tämän kappaleen jälkeen" +msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:399 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 msgid "Jump to current track" @@ -506,7 +505,7 @@ msgstr "Raidan ominaisuudet" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Sijainti:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1099 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 msgid "Settings" @@ -617,7 +616,7 @@ msgstr "Muunna aina 8-bittinen ääni 16-bittiseksi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1731 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 msgid "Always convert 16 bit audio to 24 bit" -msgstr "" +msgstr "Muunna aina 16-bittinen ääni 24-bittiseksi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1735 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 msgid "Sound" @@ -673,12 +672,11 @@ msgstr "Älä lisää arkistoista lisättäessä kansioita" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 msgid "Auto-reset \"Stop after current\"" -msgstr "" +msgstr "Kuittaa automaattisesti \"Pysäytä tämän kappaleen jälkeen\"" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1849 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 -#, fuzzy msgid "Auto-reset \"Stop after current album\"" -msgstr "Pysäytä tämän kappaleen jälkeen" +msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1853 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 msgid "Playback" @@ -717,10 +715,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1951 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding" msgstr "" +"Ota käyttöön CP1251 -merkistökoodauksen tunnistus ja muuntaminen (venäjä)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1955 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding" msgstr "" +"Ota käyttöön CP936 -merkistökoodauksen tunnistus ja muuntaminen (kiina)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1963 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 msgid "Interface refresh rate (times per second):" @@ -742,20 +742,19 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 msgid "Player" -msgstr "" +msgstr "Soitin" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2022 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 msgid "Close playlists with middle mouse button" -msgstr "" +msgstr "Sulje soittolistoja hiiren keskimmäisellä painikkeella" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2026 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 msgid "Draw playing track using bold font" -msgstr "" +msgstr "Näytä soiva raita lihavoituna" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2030 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 -#, fuzzy msgid "Hide \"Remove From Disk\" context menu item" -msgstr "Piilota \"Poista levyltä\"-kontekstivalinta" +msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2034 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" @@ -763,11 +762,11 @@ msgstr "Nimeä soittolista automaattisesti lisättäessä yksittäinen kansio" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2038 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 msgid "Auto-resize columns to fit the window" -msgstr "" +msgstr "Sovita sarakkeet ikkunaan" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 msgid "GUI/Misc" -msgstr "" +msgstr "GUI/Sekalainen" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2061 ../plugins/gtkui/interface.c:2105 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 @@ -870,12 +869,12 @@ msgstr "Välityspalvelimen salasana:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2374 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 msgid "HTTP User Agent:" -msgstr "" +msgstr "HTTP User Agent:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2387 ../plugins/gtkui/interface.c:4123 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 msgid "Edit Content-Type Mapping" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa sisältötyypin kartoitusta" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2391 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 msgid "Network" @@ -883,25 +882,25 @@ msgstr "Verkko" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2404 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 msgid "Assigned Hotkeys:" -msgstr "" +msgstr "Määritellyt pikanäppäimet:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2439 ../plugins/gtkui/interface.c:4284 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 msgid "Action:" -msgstr "" +msgstr "Toiminto:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2444 ../plugins/gtkui/interface.c:2457 #: ../plugins/gtkui/interface.c:4288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2452 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 msgid "Key combination:" -msgstr "" +msgstr "Näppäinyhdistelmä:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 msgid "Global hotkey" -msgstr "" +msgstr "Yleinen pikanäppäin" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2473 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 msgid "" @@ -910,14 +909,18 @@ msgid "" "The changes will NOT be saved\n" "if you don't press Apply." msgstr "" +"Tallenna muutokset Käytä painikkeella,\n" +"tai peruuta muutokset Palauta painikkeella.\n" +"Muutoksia EI tallenneta\n" +"jos et paina Käytä painiketta." #: ../plugins/gtkui/interface.c:2510 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 msgid "_Defaults" -msgstr "" +msgstr "_Oletukset" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2514 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 msgid "Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "Pikanäppäimet" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2545 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:168 msgid "Version: " @@ -937,18 +940,19 @@ msgstr "Liitännäiset" msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3228 ../plugins/gtkui/interface.c:4442 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3228 ../plugins/gtkui/interface.c:4414 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:4442 ../plugins/gtkui/plcommon.c:806 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172 -msgid "Set custom title" +msgid "Set Custom Title" msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3332 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:173 msgid "Group By ..." -msgstr "" +msgstr "Ryhmitä..." #: ../plugins/gtkui/interface.c:3456 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:174 msgid "Sort by ..." -msgstr "" +msgstr "Järjestä..." #: ../plugins/gtkui/interface.c:3472 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:175 msgid "Format" @@ -1029,7 +1033,7 @@ msgstr "Kirjoita ID3v2.4" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3973 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:192 msgid "Content-Type Mapping" -msgstr "" +msgstr "Sisältötyypin kartoitus" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3996 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:193 msgid "" @@ -1038,49 +1042,48 @@ msgid "" "\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" " "plugin, or \"ffmpeg\" plugin." msgstr "" +"Tämä taulukko määrittää verkon suoratoiston sisältötyypin ja DeaDBeeFin " +"dekooderiliitännäisten sidoksen. Esimerkiksi, mp3-tiedostot voivat olla " +"sisältötyypiltään \"audio/x-mpeg\", ja ne pitää dekoodata joko DeaDBeeFin " +"omalla \"stdmpg\"-liitännäisellä tai \"ffmpeg\"-liitännäisellä." #: ../plugins/gtkui/interface.c:4044 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:194 msgid "Reset to defaults" -msgstr "" +msgstr "Palauta oletukset" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4139 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:195 msgid "Content-Type:" -msgstr "" +msgstr "Sisällön-Tyyppi:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4152 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:196 msgid "Plugins:" -msgstr "" +msgstr "Liitännäiset" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:197 msgid "Button properties" -msgstr "" +msgstr "Painikkeen ominaisuudet" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4235 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:198 msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Väri:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4247 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:199 msgid "Text color:" -msgstr "" +msgstr "Tekstin väri" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4259 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:200 msgid "Icon:" -msgstr "" +msgstr "Kuvake:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:201 msgid "Label:" -msgstr "" +msgstr "Nimike:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:4352 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:202 msgid "Select action" -msgstr "" +msgstr "Valitse toiminto" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:4414 ../plugins/gtkui/plcommon.c:806 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:203 -msgid "Set Custom Title" -msgstr "" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:4436 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:204 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:4436 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:203 msgid "" "This dialog allows to set custom title for any track. This is most useful " "for radio stations. An option to set the custom title is also present in the " @@ -1098,24 +1101,20 @@ msgid "Track No" msgstr "Raita nro" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:637 -#, fuzzy msgid "Add To Playback Queue" -msgstr "Lisää toistojonoon" +msgstr "" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:642 -#, fuzzy msgid "Remove From Playback Queue" -msgstr "Poista toistojonosta" +msgstr "" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:650 -#, fuzzy msgid "Reload Metadata" -msgstr "Lataa metatiedot uudelleen" +msgstr "" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:668 -#, fuzzy msgid "Remove From Disk" -msgstr "Poista levyltä" +msgstr "" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1089 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1216 msgid "Add column" @@ -1131,7 +1130,7 @@ msgstr "Poista sarake" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1234 msgid "Pin groups when scrolling" -msgstr "" +msgstr "Kiinnitä ryhmät vierittäessä" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1239 msgid "Group by" @@ -1160,11 +1159,11 @@ msgstr "Oletusäänilaite" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:348 msgid "You modified the hotkeys settings, but didn't save your changes." -msgstr "" +msgstr "Muokkasit pikanäppäinasetuksia, mutta et tallentanut muutoksiasi." #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:350 msgid "Are you sure you want to continue without saving?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti jatkaa ilman tallentamista?" #: ../plugins/gtkui/progress.c:56 msgid "Adding files..." @@ -1199,7 +1198,7 @@ msgstr "Arvo" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:522 msgid "[Multiple values]" -msgstr "" +msgstr "[Useita arvoja]" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:701 msgid "Writing tags..." @@ -1207,7 +1206,7 @@ msgstr "Kirjoitetaan tageja..." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:730 msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Kentän nimi" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:733 msgid "Name:" @@ -1236,7 +1235,7 @@ msgstr "Poista kentät" #: ../main.c:90 #, c-format msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n" -msgstr "" +msgstr "Käyttö: deadbeef [asetukset] [--] [tiedosto(t)]\n" #: ../main.c:91 #, c-format @@ -1312,6 +1311,8 @@ msgstr "" msgid "" " --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n" msgstr "" +"--gui PLUGIN Kertoo mitä graafisen käyttöliittymän liitännäistä käytetään, " +"oletus on \"GTK2\"\n" #: ../main.c:105 #, c-format @@ -1433,7 +1434,7 @@ msgstr "" #. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings #: ../translation/extra.c:3 msgid "Add audio CD" -msgstr "" +msgstr "Lisää ääni-CD" #: ../translation/extra.c:4 msgid "Lookup on Last.fm" @@ -1442,7 +1443,7 @@ msgstr "Etsi Last.fm-palvelusta" #. ALSA output plugin #: ../translation/extra.c:6 msgid "Use ALSA resampling" -msgstr "" +msgstr "Käytä ALSA:n uudelleennäytteistystä" #: ../translation/extra.c:7 msgid "Release device while stopped" @@ -1450,11 +1451,11 @@ msgstr "Vapauta laite, kun toisto on lopetettu" #: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:55 msgid "Preferred buffer size" -msgstr "" +msgstr "Ensisijainen puskurin koko" #: ../translation/extra.c:9 msgid "Preferred period size" -msgstr "" +msgstr "Ensisijainen jakson koko" #. Last.fm plugin #: ../translation/extra.c:11 @@ -1479,7 +1480,7 @@ msgstr "Scrobble URL" #: ../translation/extra.c:16 msgid "Prefer Album Artist over Artist field" -msgstr "" +msgstr "Suosi Albumin artistia Artisti-kentän edelle" #. OSS output plugin #: ../translation/extra.c:18 @@ -1488,7 +1489,7 @@ msgstr "Laitetiedosto" #: ../translation/extra.c:19 msgid "OSS4 samplerate bug workaround" -msgstr "" +msgstr "OSS4 näytteenottotaajuusongelman kiertäminen" #. Album Artwork plugin #: ../translation/extra.c:21 @@ -1505,7 +1506,7 @@ msgstr "Nouda paikallisesta kansiosta" #: ../translation/extra.c:24 msgid "Local cover file mask" -msgstr "" +msgstr "Paikallinen peitetiedostomaski" #: ../translation/extra.c:25 msgid "Fetch from last.fm" @@ -1547,11 +1548,11 @@ msgstr "Ota käyttöön tuki NRG-levykuville" #. DUMB module player plugin #: ../translation/extra.c:36 msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" -msgstr "" +msgstr "Uudelleennäytteistyksen laatu (0..2, suurempi on parempi)" #: ../translation/extra.c:37 msgid "8-bit output (default is 16)" -msgstr "" +msgstr "8-bittinen ulostulo (vakio on 16)" #. Game_Music_Emu decoder plugin #: ../translation/extra.c:39 @@ -1560,11 +1561,11 @@ msgstr "Kappaleen maksimipituus (minuuteissa)" #: ../translation/extra.c:40 msgid "Fadeout length (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Loppuhäivytyksen pituus (sekunneissa)" #: ../translation/extra.c:41 msgid "Play loops nr. of times (if available)" -msgstr "" +msgstr "Toistojen määrä (jos käytössä)" #. Standard GTK2 user interface plugin #: ../translation/extra.c:43 @@ -1573,7 +1574,7 @@ msgstr "Kysy vahvistus ennen kuin tiedostoja poistetaan levyltä" #: ../translation/extra.c:44 msgid "Status icon volume control sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Ilmaisinaluekuvakkeen äänenvoimakkuuden säädön herkkyys" #: ../translation/extra.c:45 msgid "Custom status icon" @@ -1585,16 +1586,16 @@ msgstr "Suorita gtk_init --sync-valitsimen kanssa (virheenjäljitystila)" #: ../translation/extra.c:47 msgid "Add separators between plugin context menu items" -msgstr "" +msgstr "Käytä erottajia liitännäisten kontekstivalintojen väleissä" #. OSD Notify plugin #: ../translation/extra.c:49 msgid "Notification title format" -msgstr "" +msgstr "Ilmoituksen otsikon muoto" #: ../translation/extra.c:50 msgid "Notification content format" -msgstr "" +msgstr "Ilmoituksen sisällön muoto" #: ../translation/extra.c:51 msgid "Show album art" @@ -1616,24 +1617,24 @@ msgstr "Näytetaajuus" #. SHN player plugin #: ../translation/extra.c:58 msgid "Relative seek table path" -msgstr "" +msgstr "Suhteellinen hakutalukon polku" #: ../translation/extra.c:59 msgid "Absolute seek table path" -msgstr "" +msgstr "Absoluuttiinen hakutaulukon polku" #: ../translation/extra.c:60 msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" -msgstr "" +msgstr "Vaihda audiotavuja (käytä jos kuulet pelkkää kohinaa)" #. SID decoder plugin #: ../translation/extra.c:62 msgid "Enable HVSC Songlength DB" -msgstr "" +msgstr "Ota käyttöön HVSC kappaleiden pituustietokanta" #: ../translation/extra.c:63 msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" -msgstr "" +msgstr "HVSC:n songlengths.txt" #: ../translation/extra.c:64 msgid "Bits per sample (8 or 16)" @@ -1646,7 +1647,7 @@ msgstr "Kappaleen oletuspituus (sek)" #. WildMidi player plugin #: ../translation/extra.c:67 msgid "Timidity++ bank configuration file" -msgstr "" +msgstr "Timidity++ asetustiedosto" #: ../translation/extra.c:70 msgid "Track Title" @@ -1686,11 +1687,11 @@ msgstr "Sijainti" #: ../translation/extra.c:84 msgid "Subtrack Index" -msgstr "" +msgstr "Aliraitaindeksi" #: ../translation/extra.c:85 msgid "Tag Type(s)" -msgstr "" +msgstr "Tagien tyypit" #: ../translation/extra.c:86 msgid "Embedded Cuesheet" @@ -1713,34 +1714,35 @@ msgstr "Muunna" #. Resampler (Secret Rabbit Code) #: ../translation/extra.c:93 msgid "Target Samplerate" -msgstr "" +msgstr "Tavoite näytteenottotaajuus" #: ../translation/extra.c:94 msgid "Quality / Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Laatu / Algoritmi" #: ../translation/extra.c:95 msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" msgstr "" +"Automaattinen näytteenottotaajuus (korvaa tavoite näytteenottotaajuuden)" #. shellexecui #: ../translation/extra.c:97 msgid "Configure custom shell commands" -msgstr "" +msgstr "Määritä mukautetut komentotulkkikomennot" #. mpgmad #: ../translation/extra.c:99 msgid "Disable gapless playback (faster scanning)" -msgstr "" +msgstr "Ota tauoton toisto pois käytöstä (nopeampi skannaus)" #. adplug #: ../translation/extra.c:101 msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)" -msgstr "" +msgstr "Suosi Ken-emulointia Satohin edelle (tilaääni ei toimi)" #: ../translation/extra.c:102 msgid "Enable surround" -msgstr "" +msgstr "Ota käyttöön tilaääni" #: ../plugins/converter/convgui.c:84 #, c-format @@ -1753,7 +1755,7 @@ msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Ylikirjoita?" #: ../plugins/converter/convgui.c:132 msgid "Converter warning" -msgstr "" +msgstr "Muuntimen varoitus" #: ../plugins/converter/convgui.c:300 msgid "Please select encoder" @@ -1761,7 +1763,7 @@ msgstr "Valitse koodekki" #: ../plugins/converter/convgui.c:302 msgid "Converter error" -msgstr "" +msgstr "Muuntimen virhe" #: ../plugins/converter/convgui.c:326 msgid "Converting..." @@ -1773,17 +1775,19 @@ msgstr "Valitse kansio..." #: ../plugins/converter/convgui.c:769 msgid "Failed to save encoder preset" -msgstr "" +msgstr "Enkooderin esiasetuksen tallentaminen epäonnistui." #: ../plugins/converter/convgui.c:771 ../plugins/converter/convgui.c:1320 msgid "" "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " "some disk space" msgstr "" +"Tarkista esiasetuskansion käyttöoikeudet, yritä keksiä toinen nimi tai " +"vapauta levytilaa." #: ../plugins/converter/convgui.c:771 ../plugins/converter/convgui.c:1320 msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." -msgstr "" +msgstr "Esiasetus samalla nimellä on jo olemassa. Yritä keksiä toinen nimi." #: ../plugins/converter/convgui.c:772 ../plugins/converter/convgui.c:1321 #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:202 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:230 @@ -1793,11 +1797,11 @@ msgstr "Virhe" #: ../plugins/converter/convgui.c:826 ../plugins/converter/convgui.c:957 msgid "Add new encoder" -msgstr "" +msgstr "Lisää uusi enkooderi" #: ../plugins/converter/convgui.c:856 msgid "Edit encoder" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa enkooderia" #: ../plugins/converter/convgui.c:888 ../plugins/converter/convgui.c:1455 msgid "Remove preset" @@ -1805,19 +1809,19 @@ msgstr "Poista esiasetus" #: ../plugins/converter/convgui.c:890 ../plugins/converter/convgui.c:1457 msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Tämä toiminto poistaa valikoidun esiasetuksen. Oletko varma?" #: ../plugins/converter/convgui.c:971 msgid "Encoders" -msgstr "" +msgstr "Enkooderit" #: ../plugins/converter/convgui.c:1044 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:186 msgid "Add plugin to DSP chain" -msgstr "" +msgstr "Lisää liitännäinen DSP-ketjuun" #: ../plugins/converter/convgui.c:1319 msgid "Failed to save DSP preset" -msgstr "" +msgstr "DSP-esiasetuksen tallennus epäonnistui" #: ../plugins/converter/convgui.c:1383 ../plugins/converter/convgui.c:1421 msgid "New DSP Preset" @@ -1834,22 +1838,22 @@ msgstr "DSP-esiasetukset" #: ../plugins/converter/interface.c:93 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:1 msgid "Output folder:" -msgstr "" +msgstr "Ulostulokansio:" #: ../plugins/converter/interface.c:110 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:2 msgid "Write to source track folder" -msgstr "" +msgstr "Tallenna lähdekansioon" #: ../plugins/converter/interface.c:114 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:3 msgid "Preserve folder structure" -msgstr "" +msgstr "Säilytä kansiorakenne" #: ../plugins/converter/interface.c:122 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:4 msgid "Output file name:" -msgstr "" +msgstr "Ulostulotiedoston nimi:" #: ../plugins/converter/interface.c:133 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:6 @@ -1864,7 +1868,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:146 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:8 msgid "Encoder:" -msgstr "" +msgstr "Enkooderi:" #: ../plugins/converter/interface.c:170 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:9 @@ -1874,36 +1878,36 @@ msgstr "DSP-esiasetus:" #: ../plugins/converter/interface.c:193 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:10 msgid "Number of threads:" -msgstr "" +msgstr "Säikeiden määrä:" #: ../plugins/converter/interface.c:206 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:11 msgid "Output sample format:" -msgstr "" +msgstr "Ulostulon näytemuoto:" #: ../plugins/converter/interface.c:213 msgid "Keep source format" -msgstr "" +msgstr "Pidä lähteen tiedostomuoto" #: ../plugins/converter/interface.c:214 msgid "8 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "8 bit signed int" #: ../plugins/converter/interface.c:215 msgid "16 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "16 bit signed int" #: ../plugins/converter/interface.c:216 msgid "24 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "24 bit signed int" #: ../plugins/converter/interface.c:217 msgid "32 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "32 bit signed int" #: ../plugins/converter/interface.c:218 msgid "32 bit float" -msgstr "" +msgstr "32 bit float" #: ../plugins/converter/interface.c:224 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:18 @@ -1926,12 +1930,12 @@ msgstr "Muokkaa enkooderin esiasetusta" #: ../plugins/converter/interface.c:386 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:23 msgid "Untitled Encoder" -msgstr "" +msgstr "Nimeämätön enkooderi" #: ../plugins/converter/interface.c:394 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:24 msgid "Output file extension:" -msgstr "" +msgstr "Ulostulon tiedostopääte:" #: ../plugins/converter/interface.c:401 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:25 @@ -1960,15 +1964,17 @@ msgid "" "%o - output file name\n" "%i - temporary input file name" msgstr "" +"%o - ulostulotiedoston nimi\n" +"%i - väliaikaisen sisääntulotiedoston nimi" #: ../plugins/converter/interface.c:439 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:33 msgid "Method:" -msgstr "" +msgstr "Menetelmä:" #: ../plugins/converter/interface.c:446 msgid "Pipe" -msgstr "" +msgstr "Putki" #: ../plugins/converter/interface.c:447 msgid "Temporary file" @@ -2002,17 +2008,17 @@ msgstr "ID3v2" #: ../plugins/converter/interface.c:504 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:41 msgid "Tag writer" -msgstr "" +msgstr "Tagikirjoittaja" #: ../plugins/converter/interface.c:590 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:42 msgid "DSP Preset Editor" -msgstr "" +msgstr "DSP-esiasetuksen muokkain" #: ../plugins/converter/interface.c:613 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:44 msgid "Untitled DSP Preset" -msgstr "" +msgstr "Nimeämätön DSP-esiasetus" #: ../plugins/converter/interface.c:625 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:45 @@ -2036,43 +2042,53 @@ msgid "" "32 bit signed int\n" "32 bit float" msgstr "" +"Pidä lähteen tiedostomuoto\n" +"8 bit signed int\n" +"16 bit signed int\n" +"24 bit signed int\n" +"32 bit signed int\n" +"32 bit float" #: ../plugins/converter/converter.glade.h:19 msgid "" "Prompt\n" "Overwrite" msgstr "" +"Kysy\n" +"Ylikirjoita" #: ../plugins/converter/converter.glade.h:34 msgid "" "Pipe\n" "Temporary file" msgstr "" +"Putki\n" +"Väliaikainen tiedosto" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:46 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1 msgid "Custom Shell Commands" -msgstr "" +msgstr "Mukautetut komentotulkkikomennot" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:69 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:87 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sulje" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:145 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6 msgid "Edit Command" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa komentoa" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:166 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8 msgid "Command:" -msgstr "" +msgstr "Komento:" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:178 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10 @@ -2082,16 +2098,19 @@ msgid "" "main application was started from. Title formatting can be used. Example: " "xdg-open %D" msgstr "" +"Mielivaltainen komentotulkin komento. Suoritetaan samassa komentotulkin " +"kontekstissa jossa sovellus käynnistettiin. Otsikkomuotoilua voidaan " +"käyttää. Esimerkiksi: xdg-open %D" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:181 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11 msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "Tunniste:" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:193 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12 msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\"" -msgstr "" +msgstr "Vapaamuotoinen nimi, esim. \"Minun komentotulkkikomentoni\"" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:201 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13 @@ -2099,56 +2118,58 @@ msgid "" "Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open" "\". It must be unique." msgstr "" +"Komennon tunnisteen tulisi normaalisti olla jotain lyhyttä, esim. " +"\"youtube_open\" ja sen täytyy olla uniikki." #: ../plugins/shellexecui/interface.c:204 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15 msgid "Single Tracks" -msgstr "" +msgstr "Yksittäiset raidat" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:207 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14 msgid "Works on single track." -msgstr "" +msgstr "Toimii yksittäisillä raidoilla" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:209 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17 msgid "Multiple Tracks" -msgstr "" +msgstr "Useat raidat" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:212 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16 msgid "Works on multiple tracks." -msgstr "" +msgstr "Toimii useilla raidoilla" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:214 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Paikallinen" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:217 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18 msgid "Works on local files." -msgstr "" +msgstr "Toimii paikallisilla tiedostoilla." #: ../plugins/shellexecui/interface.c:219 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21 msgid "Remote" -msgstr "" +msgstr "Etä" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:222 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20 msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)" -msgstr "" +msgstr "Toimii etätiedostoilla (esim. http:// suoratoistot)" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:224 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23 msgid "Generic (Main Menu)" -msgstr "" +msgstr "Yleinen (Päävalikko)" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:227 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22 msgid "Item should appear in the main menu" -msgstr "" +msgstr "Kohteen pitäisi näkyä päävalikossa" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:229 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24 @@ -2157,101 +2178,106 @@ msgid "" "contains the menu path like this: \"File/My Command\", where File is the " "menu name in the English version." msgstr "" +"Jos haluat lisätä komennon päävalikkoon, varmista että otsikko " +"sisältää valikkopolun tähän tapaan: \"File/Minun komentoni\", jossa File on " +"Tiedosto-valikon nimi englanninkielisessä versiossa." #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:96 msgid "Add Command" -msgstr "" +msgstr "Lisää komento" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 ../plugins/gtkui/widgets.c:797 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Poista" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141 msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Tämä toiminto poistaa valikoidun komentotulkkikomennon. Oletko varma?" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:143 msgid "Confirm Remove" -msgstr "" +msgstr "Vahvista Poistaminen" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:229 msgid "ID must be non-empty and unique.\n" -msgstr "" +msgstr "Tunnisteen pitää olla uniikki, eikä sitä saa jättää tyhjäksi.\n" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:235 msgid "Title must be non-empty.\n" -msgstr "" +msgstr "Otsikko ei voi olla tyhjä.\n" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:241 msgid "Shell Command must be non-empty.\n" -msgstr "" +msgstr "Komentotulkkikomento ei voi olla tyhjä.\n" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:248 #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:252 msgid "Invalid Values" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen arvo" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:112 msgid "Supported sound formats" -msgstr "" +msgstr "Tuetut äänityypit" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:123 msgid "All files (*)" -msgstr "" +msgstr "Kaikki tiedostot (*)" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:131 msgid "Open file(s)..." -msgstr "" +msgstr "Avaa tiedosto(ja)..." #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:170 msgid "Add file(s) to playlist..." -msgstr "" +msgstr "Lisää tiedosto(ja) soittolistalle..." #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:216 msgid "Add folder(s) to playlist..." -msgstr "" +msgstr "Lisää kansio(ita) soittolistalle..." #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:221 msgid "Follow symlinks" -msgstr "" +msgstr "Seuraa symbolisia linkkejä" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:475 msgid "help.txt" -msgstr "" +msgstr "help.txt" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:548 msgid "Delete files from disk" -msgstr "" +msgstr "Poisto tiedostot kiintolevyltä" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:549 msgid "" "Files will be lost. Proceed?\n" "(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" msgstr "" +"Tiedostot häviävät. Jatketaanko?\n" +"(Tämän valintaikkunan voi sammuttaa GTKUI-liitännäisen asetuksista)" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:726 msgid "Load Playlist" -msgstr "" +msgstr "Avaa Soittolista" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:741 msgid "Other files (*)" -msgstr "" +msgstr "Muut tiedostot (*)" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:775 msgid "Save Playlist As" -msgstr "" +msgstr "Tallenna Soittolista Nimellä" #: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:786 msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" -msgstr "" +msgstr "DeaDBeeFin soittolistatiedostot (*.dbpl)" #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:129 msgid "Content-Type" -msgstr "" +msgstr "Sisällön-Tyyppi" #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:199 msgid "Invalid value(s)." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen arvo." #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200 msgid "" @@ -2263,10 +2289,18 @@ msgid "" "Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n" "Plugin id can contain only letters and numbers." msgstr "" +"Sisällöntyyppi- ja liitännäiskentät eivät voi olla tyhjiä ja niiden pitää " +"noudattaa sääntöjä.\n" +"Esimerkiksi sisällöntyyppi: 'audio/mpeg'.\n" +"Esimerkiksi liitännäisten tunnisteet: 'stdmpg ffmpeg'.\n" +"Välilyöntiä tulee käyttää erottimena liitännäisten tunnisteita " +"listattaessa.\n" +"Sisällöntyyppi tulee olla ainoastaan kirjaimia, numeroita ja '-' merkki.\n" +"Liitännäisen tunniste voi sisältää ainoastaan kirjaimia ja numeroita." #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:228 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:260 msgid "Nothing is selected." -msgstr "" +msgstr "Mitään ei ole valittuna." #: ../plugins/gtkui/widgets.c:444 #, c-format @@ -2275,79 +2309,79 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:772 msgid "Replace with..." -msgstr "" +msgstr "Korvaa..." #: ../plugins/gtkui/widgets.c:777 msgid "Insert..." -msgstr "" +msgstr "Lisää..." #: ../plugins/gtkui/widgets.c:804 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Leikkaa" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:811 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopioi" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:818 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Liitä" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:942 msgid "Multiple widgets of this type are not supported" -msgstr "" +msgstr "Useammat tämän tyypin widgetit eivät ole tuettuja" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1249 msgid "Lock movement" -msgstr "" +msgstr "Lukitse liikkuvuus" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1534 msgid "Move tab left" -msgstr "" +msgstr "Siirrä välilehteä vasemmalle" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1541 msgid "Move tab right" -msgstr "" +msgstr "Siirrä välilehteä oikealle" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1548 msgid "Remove tab" -msgstr "" +msgstr "Poista välilehti" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1555 msgid "Rename tab" -msgstr "" +msgstr "Nimeä välilehti" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:1616 msgid "Add new tab" -msgstr "" +msgstr "Lisää uusi välilehti" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:2036 msgid "Show Column Headers" -msgstr "" +msgstr "Näytä sarakkeiden otsakkeet" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:3144 msgid "Expand the box by 1 item" -msgstr "" +msgstr "Laajenna laatikkoa 1:llä elementillä" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:3149 msgid "Shrink the box by 1 item" -msgstr "" +msgstr "Pienennä laatikkoa 1:llä elementillä" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:3154 msgid "Homogeneous" -msgstr "" +msgstr "Yhtenäinen" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:3194 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Laajenna" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:3202 msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "Täytä" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:3603 msgid "Configure button" -msgstr "" +msgstr "Tee painikkeen asetukset" #: ../plugins/gtkui/widgets.c:3867 msgid "Voices:" @@ -2355,24 +2389,24 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:62 msgid "Edit playlist" -msgstr "" +msgstr "Muokka soittolistaa" #: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:265 msgid "Rename Playlist" -msgstr "" +msgstr "Nimeä Soittolista" #: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:272 msgid "Remove Playlist" -msgstr "" +msgstr "Poista Soittolista" #: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:279 msgid "Add New Playlist" -msgstr "" +msgstr "Lisää Uusi Soittolista" #: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:213 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nimi" #: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:238 msgid "Playlist browser" -msgstr "" +msgstr "Soittolistaselain" -- cgit v1.2.3