From f0d4de3ed8da120b1807d8cf281d4556e63c27e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: smarquespt Date: Sun, 20 Nov 2011 14:56:03 +0200 Subject: Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user smarquespt.: 392 of 392 messages translated (0 fuzzy). --- po/pt.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 6ff7a5d1..7dd43f77 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: deadbeef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-12 18:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:03-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-20 12:55-0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: \n" "Language: pt\n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "Abrir ficheiro(s)..." #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:177 msgid "Add file(s) to playlist..." -msgstr "Adicionar ficheiro(s) à lista..." +msgstr "Adicionar ficheiro(s) à lista de reprodução..." #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:218 msgid "Add folder(s) to playlist..." -msgstr "Adicionar pasta(s) à lista..." +msgstr "Adicionar pasta(s) à lista de reprodução..." #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:223 msgid "Follow symlinks" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Seguir ligações simbólicas" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:697 msgid "Failed while reading help file" -msgstr "Falha ao ler o ficheiro de ajuda" +msgstr "Falha ao ler a ajuda" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:707 msgid "Failed to load help file" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Tradutores do DeaDBeeF" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:689 #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:618 msgid "Edit playlist" -msgstr "Editar lista" +msgstr "Editar lista de reprodução" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:692 #: ../plugins/gtkui/interface.c:1486 @@ -96,15 +96,15 @@ msgstr "Título:" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:748 msgid "Rename Playlist" -msgstr "Mudar nome da lista" +msgstr "Mudar nome da lista de reprodução" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:752 msgid "Remove Playlist" -msgstr "Remover lista" +msgstr "Remover lista de reprodução" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:756 msgid "Add New Playlist" -msgstr "Adicionar nova lista" +msgstr "Adicionar nova lista de reprodução" #: ../plugins/gtkui/eq.c:136 msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "%d dias %d:%02d:%02d" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:149 #, c-format msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" -msgstr "Parado | %d músicas | %s reproduções" +msgstr "Parado | %d faixas | %s reproduções" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162 msgid "Mono" @@ -199,29 +199,29 @@ msgstr "Em pausa | " #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:198 #, c-format msgid "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" -msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d músicas | %s reproduções" +msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d faixas | %s reproduções" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:632 msgid "Save Playlist As" -msgstr "Gravar lista como" +msgstr "Gravar lista de reprodução como" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:643 msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" -msgstr "Listas DeaDBeeF (*.dbpl)" +msgstr "Lista de reprodução DeaDBeeF (*.dbpl)" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:761 msgid "Load Playlist" -msgstr "Carregar lista" +msgstr "Carregar lista de reprodução" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:914 #: ../plugins/gtkui/fileman.c:40 msgid "New Playlist" -msgstr "Nova lista" +msgstr "Nova lista de reprodução" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:917 #, c-format msgid "New Playlist (%d)" -msgstr "Nova lista (%d)" +msgstr "Nova lista de reprodução (%d)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:150 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 @@ -252,17 +252,17 @@ msgstr "Adicionar local" #: ../plugins/gtkui/interface.c:198 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79 msgid "New playlist" -msgstr "Nova lista" +msgstr "Nova lista de reprodução" #: ../plugins/gtkui/interface.c:205 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 msgid "Load playlist" -msgstr "Carregar lista" +msgstr "Carregar lista de reprodução" #: ../plugins/gtkui/interface.c:209 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 msgid "Save playlist" -msgstr "Gravar lista" +msgstr "Gravar lista de reprodução" #: ../plugins/gtkui/interface.c:218 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Cursor segue a reprodução" #: ../plugins/gtkui/interface.c:418 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 msgid "Stop after current" -msgstr "Parar após a atual" +msgstr "Parar após a faixa atual" #: ../plugins/gtkui/interface.c:430 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Sair" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1225 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 msgid "Track Properties" -msgstr "Propriedades da música" +msgstr "Propriedades da faixa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Fe_char" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1321 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 msgid "Metadata" -msgstr "Meta-dados" +msgstr "Detalhes" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1367 #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:603 @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Propriedades" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 msgid "Enter new column title here" -msgstr "Indique aqui o novo título da coluna" +msgstr "Indique o novo título da coluna" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1502 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 @@ -593,13 +593,13 @@ msgstr "Tipo:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1510 msgid "Item Index" -msgstr "Índice" +msgstr "Índice de itens" #. create default set of columns #: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:312 msgid "Playing" -msgstr "Em reprodução" +msgstr "Reprodução" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1512 msgid "Album Art" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Duração" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1518 #: ../translation/extra.c:71 msgid "Track Number" -msgstr "Número da música" +msgstr "Número da faixa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 #: ../translation/extra.c:68 @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "_OK" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1819 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 msgid "Output plugin:" -msgstr "\"Plug-in\" de som:" +msgstr "Sistema de som:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1832 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83 @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Dispositivo de som:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1841 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" -msgstr "Converter áudio de 8 bits em 16 bits (sempre)" +msgstr "Converter, sempre, 8 bits em 16 bits" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "+12 dB" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1901 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" -msgstr "Adicionar ficheiros via linha de comandos (ou gestor de ficheiros) para esta lista:" +msgstr "Adicionar ficheiros via linha de comandos (ou gestor de ficheiros) para esta lista de reprodução:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1910 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Ao iniciar, retomar a sessão anterior" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1914 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 msgid "Don't add from archives when adding folders" -msgstr "Não adicionar dos arquivos ao adicionar pastas" +msgstr "Não adicionar arquivos, ao adicionar pastas" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1918 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Fechar minimiza para a área de notificação" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2003 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77 msgid "Middle mouse button closes playlist" -msgstr "Botão central do rato fecha a lista" +msgstr "Botão central do rato fecha a lista de reprodução" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2007 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Ocultar item do menu \"Apagar do disco\"" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2019 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" -msgstr "Nome automático das listas ao adicionar uma pasta" +msgstr "Nome automático das listas de reprodução, ao adicionar uma pasta" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2027 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Taxa de atualização da interface (vezes por segundo):" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2041 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 msgid "Titlebar text while playing:" -msgstr "Barra de título durante a reprodução:" +msgstr "Barra de título ao reproduzir:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2055 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 @@ -804,12 +804,12 @@ msgstr "Barra de título se parada:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2069 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" -msgstr "\"Plug-in\" de IGU (requer que reinicie o deadbeef):" +msgstr "\"Plug-in\" de GUI (tem que reiniciar o deadbeef):" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2077 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 msgid "GUI" -msgstr "IGU" +msgstr "GUI" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2092 #: ../plugins/gtkui/interface.c:2136 @@ -825,12 +825,12 @@ msgstr "Principal" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2108 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 msgid "Background" -msgstr "Secundário" +msgstr "Secundária" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2127 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 msgid "Seekbar/Volumebar colors" -msgstr "Cores das barras de volume/procura" +msgstr "Cor das barras de volume/procura" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2145 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76 @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Cursor" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2306 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 msgid "Playlist colors" -msgstr "Cores da lista" +msgstr "Cores da lista de reprodução" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2310 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Artista / Álbum" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:314 #: ../plugins/gtkui/search.c:392 msgid "Track No" -msgstr "Faixa" +msgstr "Faixa n.º" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:325 msgid "Delete files from disk" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Remover da fila de reprodução" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:442 msgid "Reload metadata" -msgstr "Atualizar meta-dados" +msgstr "Recarregar detalhes" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:461 msgid "Remove from disk" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Combinação" #: ../plugins/gtkui/progress.c:56 msgid "Adding files..." -msgstr "Adicionando ficheiros..." +msgstr "A adicionar ficheiros..." #: ../plugins/gtkui/progress.c:90 msgid "Initializing..." @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "A iniciar..." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:159 msgid "You've modified data for this track." -msgstr "Modificou os dados desta faixa." +msgstr "Você modificou os dados desta faixa." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161 msgid "Really close the window?" @@ -1207,12 +1207,12 @@ msgstr "Nome:" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:633 msgid "Field names must not start with : or _" -msgstr "Os nomes não devem iniciar com : ou _" +msgstr "Os nomes não podem iniciar com : ou _" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:634 #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:668 msgid "Cannot add field" -msgstr "Não foi possível adicionar o campo" +msgstr "Incapaz de adicionar o campo" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667 msgid "Field with such name already exists, please try different name." @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Opções:\n" #: ../main.c:92 #, c-format msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" -msgstr " --help ou -h Imprime a ajuda e sai\n" +msgstr " --help ou -h Imprime a ajuda (esta mensagem) e sai\n" #: ../main.c:93 #, c-format @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr " --quit Sai do DeadBeeF\n" #: ../main.c:94 #, c-format msgid " --version Print version info and exit\n" -msgstr " --version Imprime info da versão e sai\n" +msgstr " --version Imprime informações da versão e sai\n" #: ../main.c:95 #, c-format @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Preferir CDDB a HTTP" #: ../translation/extra.c:33 msgid "Enable NRG image support" -msgstr "Ativar o suporte a imagens NRG" +msgstr "Ativar suporte a imagens NRG" #. DUMB module player plugin #: ../translation/extra.c:35 @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Duração máxima de músicas (minutos)" #. Standard GTK2 user interface plugin #: ../translation/extra.c:39 msgid "Ask confirmation to delete files from disk" -msgstr "Solicitar confirmação antes de apagar" +msgstr "Solicitar confirmação antes de eliminar" #: ../translation/extra.c:40 msgid "Status icon volume control sensitivity" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Formato do título da notificação" #: ../translation/extra.c:46 msgid "Notification content format" -msgstr "Formato do conteúdo da notificação" +msgstr "Formato do texto da notificação" #: ../translation/extra.c:47 msgid "Show album art" @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Songlengths.txt (de HVSC)" #: ../translation/extra.c:60 msgid "Bits per sample (8 or 16)" -msgstr "Bits por frquência (8 ou 16)" +msgstr "Bits por frequência (8 ou 16)" #: ../translation/extra.c:61 msgid "Default song length (sec)" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Ficheiro de configuração do Timidity++" #: ../translation/extra.c:66 msgid "Track Title" -msgstr "Título da música" +msgstr "Título da faixa" #: ../translation/extra.c:67 msgid "Performer" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Artista" #: ../translation/extra.c:72 msgid "Total Tracks" -msgstr "Total de músicas" +msgstr "Total de faixas" #: ../translation/extra.c:73 msgid "Genre" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Erro" #: ../plugins/converter/convgui.c:692 msgid "Add new encoder" -msgstr "Adicione o novo codificador" +msgstr "Adicionar novo codificador" #: ../plugins/converter/convgui.c:724 msgid "Edit encoder" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Codificadores" #: ../plugins/converter/convgui.c:838 #: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183 msgid "Add plugin to DSP chain" -msgstr "Adicionar plugin à cadeia DSP" +msgstr "Adicionar \"plug-in\" à cadeia DSP" #: ../plugins/converter/convgui.c:1034 msgid "Failed to save DSP preset" -- cgit v1.2.3