diff options
-rw-r--r-- | po/es.po | 971 |
1 files changed, 679 insertions, 292 deletions
@@ -1,21 +1,24 @@ -# Deadbeef Audio Player +# Spanish translation of deadbeef package # Copyright (C) 2009-2001 Alexey Yakovenko <waker@users.sourceforge.net> -# This file is distributed under the same license as the Deadbeef package. +# This file is distributed under the same license as the deadbeef package. # depaz <depazzz@gmail.com>, 2010. -# +# Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>, 2010. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: DeaDBeef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-12 04:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-21 18:34+0300\n" -"Last-Translator: F.J. de Pablos <depazzz@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-24 04:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-24 10:48-0500\n" +"Last-Translator: Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:97 msgid "Supported sound formats" @@ -41,68 +44,78 @@ msgstr "Añadir carpeta(s) a la lista de reproducción" msgid "Follow symlinks" msgstr "Seguir enlace simbólico" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:677 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:667 msgid "Failed while reading help file" msgstr "Error al leer el archivo de ayuda" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:687 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:677 msgid "Failed to load help file" msgstr "Error al cargar el archivo de ayuda" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:701 ../plugins/gtkui/interface.c:1090 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:692 +msgid "help.txt" +msgstr "ayuda.txt" + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:693 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1125 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:703 #, c-format msgid "About DeaDBeeF %s" msgstr "Acerca de DeaDBeeF %s" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:722 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:716 #, c-format msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" msgstr "Cambios en DeaDBeeF %s" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:527 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1080 +#, fuzzy, c-format +msgid "DeaDBeeF Translators" +msgstr "Traductores de DeaDBeeF" + +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:626 msgid "Edit playlist" msgstr "Editar lista de reproducción" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:604 +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:701 msgid "Rename Playlist" msgstr "Renombrar lista de reproducción" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:608 +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:705 msgid "Remove Playlist" msgstr "Quitar lista de reproducción" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:612 +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:709 msgid "Add New Playlist" msgstr "Nueva lista de reproducción" #: ../plugins/gtkui/eq.c:113 msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" -msgstr "Guardar Ajustes del Ec de DeaDBeeF" +msgstr "Guardar Ajustes del EQ de DeaDBeeF" #: ../plugins/gtkui/eq.c:120 msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" -msgstr "Ajustes del Ec de DeaDBeeF (*.ddbeq)" +msgstr "Ajustes del EQ de DeaDBeeF (*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:151 msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." -msgstr "Cargar Ajustes del Ec de DeaDBeef..." +msgstr "Cargar Ajustes del EQ de DeaDBeef..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:155 msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" -msgstr "Ajustes del Ec de DeaDBeeF (*.ddbeq)" +msgstr "Ajustes del EQ de DeaDBeeF (*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:214 msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." -msgstr "Importar Ajustes del Ec de Foobar2000..." +msgstr "Importar Ajustes del EQ de Foobar2000..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:218 msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" -msgstr "Ajustes de Ec de Foobar2000 (*.feq)" +msgstr "Ajustes de EQ de Foobar2000 (*.feq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:292 msgid "Enable" @@ -114,11 +127,11 @@ msgstr "Restablecer todo" #: ../plugins/gtkui/eq.c:307 msgid "Zero Preamp" -msgstr "Resablecer preamp" +msgstr "Restablecer preamp" #: ../plugins/gtkui/eq.c:314 msgid "Zero Bands" -msgstr "Resablecer bandas" +msgstr "Restablecer bandas" #: ../plugins/gtkui/eq.c:321 msgid "Save Preset" @@ -169,345 +182,434 @@ msgstr "Pausado | " msgid "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d pistas | Tiempo total: %s" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:660 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:661 msgid "Save Playlist As" msgstr "Guardar lista de reproducción como..." -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:669 ../plugins/gtkui/gtkui.c:730 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:670 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:731 msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" msgstr "Listas de reproducción de DeaDBeeF (*.dbpl)" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:723 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:724 msgid "Load Playlist" msgstr "Cargar lista de reproducción" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:863 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:864 msgid "New Playlist" msgstr "Nueva lista de reproducción" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:866 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:867 #, c-format msgid "New Playlist (%d)" msgstr "Nueva lista de reproducción (%d)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:142 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:145 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:149 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 msgid "_Open file(s)" msgstr "_Abrir archivo(s)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:161 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:165 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4 msgid "Add file(s)" msgstr "Añadir archivo(s)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:169 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:173 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 msgid "Add folder(s)" msgstr "Añadir carpeta(s)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:177 ../plugins/gtkui/interface.c:2969 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:181 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2997 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 msgid "Add location" msgstr "Añadir dirección" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:186 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:190 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82 msgid "New playlist" msgstr "Nueva lista de reproducción" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:197 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 msgid "Load playlist" msgstr "Cargar lista de reproducción" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:197 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:205 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 msgid "Save playlist as" msgstr "Guardar lista de reproducción como..." -#: ../plugins/gtkui/interface.c:210 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:214 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:221 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:225 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:232 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 msgid "_Clear" msgstr "_Limpiar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:240 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:247 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 msgid "Deselect all" msgstr "Deseleccionar todo" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:250 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:254 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 msgid "Invert selection" msgstr "Invertir selección" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:254 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:261 ../plugins/gtkui/plcommon.c:425 -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:317 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:265 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:426 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:334 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:273 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:273 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:277 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 msgid "_Find" msgstr "_Buscar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:285 ../plugins/gtkui/interface.c:1705 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:289 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1733 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:289 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:293 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:300 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 msgid "Status bar" msgstr "Barra de estado" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:300 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:304 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 msgid "Column headers" msgstr "Cabeceras de columnas" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:308 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 msgid "Tabs" msgstr "Pestañas" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:308 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:312 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:312 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:316 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 msgid "_Playback" msgstr "_Reproducción" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:319 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:323 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 msgid "Order" msgstr "Orden" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:326 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:330 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 msgid "Linear" msgstr "Lineal" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:332 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:336 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 msgid "Shuffle" msgstr "Barajar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:342 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:344 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:348 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77 msgid "Looping" msgstr "Repetir" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:355 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 msgid "Loop All" msgstr "Repetir todo" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:357 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:361 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76 msgid "Loop Single Song" msgstr "Repetir una canción" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:363 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:367 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 msgid "Don't Loop" msgstr "No repetir" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:369 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:373 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 msgid "Scroll follows playback" msgstr "Desplazar al cambiar de pista" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:374 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:378 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 msgid "Cursor follows playback" msgstr "Seleccionar al cambiar de pista" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:378 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:382 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 msgid "Stop after current" msgstr "Detener al terminar la pista actual" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:385 ../plugins/gtkui/interface.c:392 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:394 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 +msgid "Jump to current track" +msgstr "Saltar a la pista actual" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:401 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:408 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:400 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:416 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 msgid "_ChangeLog" msgstr "_Cambios" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:422 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:425 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 +msgid "_GPLv2" +msgstr "_GPLv2" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:429 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 +msgid "_LGPLv2.1" +msgstr "_LGPLv2.1" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:438 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:446 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 +#, fuzzy +msgid "_Translators" +msgstr "_Traductores" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:836 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:876 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:911 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:884 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:919 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:927 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:900 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:935 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:943 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:916 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:951 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 msgid "Play Random" msgstr "Aleatorio" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:925 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:960 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:938 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:973 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1010 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1045 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 msgid "Adding files..." msgstr "Añadiendo archivos..." -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1054 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1089 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 msgid "_Abort" msgstr "_Abortar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1155 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1189 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 msgid "Track Properties" msgstr "Propiedades de la Pista" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1179 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 -msgid "" -"<b>WARNING</b>: tag writing feature is still in development.\n" -"<b>Make backup copies</b> before using." -msgstr "" -"<b>AVISO</b>: la edición de etiquetas está aún en desarrollo.\n" -"<b>Haz copias de seguridad</b> antes de intentarlo." - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1206 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1235 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1227 ../plugins/gtkui/interface.c:1273 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2497 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1256 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1302 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2525 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1231 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1260 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1277 ../plugins/gtkui/plcommon.c:503 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1306 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:504 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1363 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1391 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 msgid "editcolumndlg" msgstr "editcolumndlg" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1378 ../plugins/gtkui/interface.c:2869 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1406 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2897 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1414 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 msgid "Enter new column title here" msgstr "Introduzca el título de la columna" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1422 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1402 -msgid "File number" -msgstr "Número de archivo" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1430 +msgid "Item Index" +msgstr "Índice del elemento" #. create default set of columns -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1431 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:305 msgid "Playing" msgstr "Reproduciendo" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1404 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1432 msgid "Album Art" msgstr "Portada" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1405 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1433 msgid "Artist - Album" msgstr "Artista - Álbum" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1406 ../plugins/gtkui/plcommon.c:877 +#. Track properties dialog +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1434 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:878 +#: ../translation/extra.c:55 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1407 ../plugins/gtkui/interface.c:1794 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1435 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1822 +#: ../translation/extra.c:59 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1408 ../plugins/gtkui/prefwin.c:595 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1436 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:612 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1409 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1437 msgid "Length" msgstr "Duración" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1410 ../plugins/gtkui/interface.c:1793 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1438 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1821 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1411 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1439 +#: ../translation/extra.c:58 msgid "Band / Album Artist" msgstr "Banda / Artista" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1412 ../plugins/gtkui/plcommon.c:881 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1440 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:882 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1418 ../plugins/gtkui/interface.c:3096 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1446 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3124 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 msgid "Format:" msgstr "Formato:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1461 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 msgid "Alignment:" msgstr "Alineación:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1441 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1469 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1442 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1470 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1444 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1472 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 #, no-c-format msgid "" "Format conversions (start with %):\n" @@ -525,285 +627,354 @@ msgstr "" "r: Copyright, f: Nombre de archivo, T: Etiquetas\n" "Ejemplo: %a - %t [%l]" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1473 ../plugins/gtkui/interface.c:2900 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3012 ../plugins/gtkui/interface.c:3135 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1501 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2928 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3040 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3163 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/interface.c:2921 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/interface.c:3156 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1522 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2949 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3061 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3184 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1725 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1753 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 msgid "Output plugin:" msgstr "Complemento de salida:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1738 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1766 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 msgid "Output device:" msgstr "Dispositivo de salida:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1747 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1775 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 msgid "Sound" msgstr "Audio" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1756 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1784 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 msgid "Allow dynamic samplerate switching" msgstr "Permitir cambio dinámico de frecuencia" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1764 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1792 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 msgid "Samplerate conversion quality:" msgstr "Calidad de conversión de frecuencia:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1783 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1811 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 msgid "Replaygain mode:" msgstr "Modo replaygain" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1792 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1820 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1796 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1824 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 msgid "Replaygain peak scale" msgstr "Normalizar con replaygain" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1804 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1832 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" msgstr "Agregar archivos desde la línea de comandos (o administrador de archivos) a la lista de reproducción:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1813 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 msgid "Resume previous session on startup" msgstr "Reanudar la sesión anterior al inicio" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 msgid "Playback" msgstr "_Reproducción" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1826 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1854 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 msgid "Close minimizes to tray" msgstr "Cerrar minimiza a la bandeja" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1830 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1858 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80 msgid "Middle mouse button closes playlist" msgstr "Botón central del ratón cierra la lista de reproducción." -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1862 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 msgid "Hide system tray icon" msgstr "Esconder icono de la bandeja del sistema" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1866 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 msgid "Use bold font for currently playing track" msgstr "Usar negrita para la pista en reproducción" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1842 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1870 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item" msgstr "Esconder \"Borrar desde el disco\" del menú contextual" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1850 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1878 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 msgid "Titlebar text while playing:" msgstr "Texto a mostrar en la barra de título mientras se reproduce:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 msgid "Titlebar text while stopped:" msgstr "Texto a mostrar en la barra de título mientras no se reproduce:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 msgid "GUI" msgstr "Interfaz" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1888 ../plugins/gtkui/interface.c:1932 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1916 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1960 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 msgid "Override" msgstr "Cambiar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1897 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1925 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 msgid "Foreground" msgstr "Frente" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1932 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 msgid "Background" msgstr "Fondo" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1923 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1951 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 msgid "Seekbar/Volumebar colors" msgstr "Colores de barras de tiempo/volumen" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1941 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1969 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79 msgid "Middle" msgstr "Medio" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1948 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 msgid "Light" msgstr "Claro" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1955 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1983 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1986 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2014 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1993 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2021 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 msgid "Tab strip colors" msgstr "Colores de pestañas" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2030 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" msgstr "Cambiar (ignora el tema GTK, pero acelera el renderizado)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2011 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2039 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 msgid "Even row" msgstr "Fila par" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 msgid "Odd row" msgstr "Fila impar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2037 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2065 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2044 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2072 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 msgid "Selected row" msgstr "Fila seleccionada" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2063 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2091 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 msgid "Selected text" msgstr "Texto Seleccionado" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2076 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2104 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2117 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 msgid "Playlist colors" msgstr "Colores de lista de reproducción" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2093 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 msgid "Colors" msgstr "Colores:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2102 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2130 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 msgid "Enable Proxy Server" msgstr "Activar Servidor Proxy" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2110 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2138 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 msgid "Proxy Server Address:" msgstr "Dirección:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2124 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2152 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 msgid "Proxy Server Port:" msgstr "Puerto:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2166 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 msgid "Proxy Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 msgid "Proxy Username:" msgstr "Usuario:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2198 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 msgid "Proxy Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2208 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2236 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 msgid "Write ID3v2" msgstr "Escribir ID3v2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2212 ../plugins/gtkui/interface.c:2339 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2367 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 msgid "Write ID3v1" msgstr "Escribir ID3v1" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2216 ../plugins/gtkui/interface.c:2295 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2335 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2244 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2323 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2363 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 msgid "Write APEv2" msgstr "Escribir APEv2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2224 ../plugins/gtkui/interface.c:2303 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2252 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2331 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 msgid "Strip ID3v2" msgstr "Recortar ID3v2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2228 ../plugins/gtkui/interface.c:2351 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2256 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2379 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 msgid "Strip ID3v1" msgstr "Recortar ID3v1" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2232 ../plugins/gtkui/interface.c:2307 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2260 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2335 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2375 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 msgid "Strip APEv2" msgstr "Recortar APEv2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2268 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 msgid "ID3v2 version" msgstr "Versión de ID3v2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2247 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2275 msgid "2.3 (Recommended)" msgstr "2.3 (Recomendada)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2248 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2276 msgid "2.4" msgstr "2.4" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2254 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2282 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" msgstr "Codificación de ID3v1 (por defecto es iso8859-1)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2319 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 msgid "Write ID3v2.4" msgstr "Escribir ID3v2.4" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2360 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2388 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 msgid "Tag writer" msgstr "Editor de etiquetas" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2391 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2419 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2434 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 msgid "Author(s):" msgstr "Autor:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2421 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2449 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2436 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2464 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 msgid "Website:" msgstr "Sitio Web:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2467 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2495 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2499 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2853 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2881 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 msgid "editplaylistdlg" msgstr "editplaylistdlg" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3008 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3109 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 msgid "Group By" msgstr "Agrupar Por" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3106 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3134 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 #, no-c-format msgid "" "Format conversions (start with %):\n" @@ -820,28 +991,32 @@ msgstr "" "r: Copyright, f: Nombre de archivo, T: Etiquetas\n" "Ejemplo: %a - %t [%l]" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/search.c:434 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:306 +#: ../plugins/gtkui/search.c:439 msgid "Artist / Album" msgstr "Artista / Álbum" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302 ../plugins/gtkui/search.c:435 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:307 +#: ../plugins/gtkui/search.c:440 msgid "Track No" msgstr "Pista" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:303 ../plugins/gtkui/search.c:436 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:308 +#: ../plugins/gtkui/search.c:441 msgid "Title / Track Artist" msgstr "Título / Intérprete" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:304 ../plugins/gtkui/search.c:437 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:309 +#: ../plugins/gtkui/search.c:442 #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:175 msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:323 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:324 msgid "Delete files from disk" msgstr "Eliminar archivos del disco duro" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:324 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:325 msgid "" "Files will be lost. Proceed?\n" "(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" @@ -849,47 +1024,50 @@ msgstr "" "Perderás los archivos. ¿Deseas continuar?\n" "(Éste aviso puede desactivarse en las opciones del plugin GTKUI)" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:325 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:326 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:401 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:402 msgid "Add to playback queue" msgstr "Añadir a cola de reproducción" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:406 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:407 msgid "Remove from playback queue" msgstr "Quitar de cola de reproducción" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:414 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:415 msgid "Reload metadata" msgstr "Recargar metadatos" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:433 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:434 msgid "Remove from disk" msgstr "Eliminar archivo del disco duro" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:719 ../plugins/gtkui/plcommon.c:844 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:720 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:845 msgid "Add column" msgstr "Añadir columna" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:749 ../plugins/gtkui/plcommon.c:848 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:750 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:849 msgid "Edit column" msgstr "Editar columna" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:852 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:853 msgid "Remove column" msgstr "Quitar columna" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:862 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:863 msgid "Group by" msgstr "Agrupar por" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:869 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:870 msgid "None" msgstr "Nada" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:873 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:874 msgid "Artist/Date/Album" msgstr "Artista/Fecha/Álbum" @@ -902,29 +1080,30 @@ msgstr "Abrir archivo..." msgid "Setup %s" msgstr "Configurar %s" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:98 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:99 msgid "Default Audio Device" msgstr "Dispositivo de Audio por Defecto" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:312 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:329 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:322 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:339 msgid "Global Hotkeys" msgstr "Teclas Rápidas Globales" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:384 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:401 msgid "Slot" msgstr "Comando" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:385 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:402 msgid "Key combination" msgstr "Combinación de teclas" #. output plugin selection -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:464 ../plugins/gtkui/prefwin.c:676 -#: ../plugins.c:872 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:481 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:693 +#: ../plugins.c:873 msgid "ALSA output plugin" msgstr "Plugin de salida ALSA" @@ -940,13 +1119,21 @@ msgstr "Has modificado los datos de ésta pista." msgid "Really close the window?" msgstr "¿Deseas cerrar la ventana?" +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:169 +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:172 +msgid "Subtrack Index" +msgstr "Índice de la subpista" + #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:178 msgid "Tag Type(s)" msgstr "Tipo de Etiqueta(s)" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180 msgid "Embedded Cuesheet" -msgstr "Hoja Cue Embedida" +msgstr "Hoja Cue incrustada" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180 msgid "Yes" @@ -960,11 +1147,13 @@ msgstr "No" msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:250 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:262 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:250 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:262 msgid "Key" msgstr "Clave" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:251 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:263 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:251 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:263 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -1053,7 +1242,8 @@ msgstr "" msgid " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist - title\"\n" msgstr " ej.: --nowplaying \"%%a - %%t\" mostraría \"artista - título\"\n" -#: ../playlist.c:377 ../playlist.c:2289 +#: ../playlist.c:377 +#: ../playlist.c:2289 msgid "Default" msgstr "Por defecto" @@ -1065,7 +1255,7 @@ msgstr "" "2.3 (Recomendada)\n" "2.4" -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 msgid "" "Disable\n" "Track\n" @@ -1075,9 +1265,9 @@ msgstr "" "\\Pista\n" "Album" -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 msgid "" -"File number\n" +"Item Index\n" "Playing\n" "Album Art\n" "Artist - Album\n" @@ -1089,7 +1279,7 @@ msgid "" "Band / Album Artist\n" "Custom" msgstr "" -"Número de archivo\n" +"ïndice del elemento\n" "Reproduciendo\n" "Arte del álbum\n" "Artista - Álbum\n" @@ -1101,7 +1291,7 @@ msgstr "" "Banda / Artista del álbum\n" "Personalizado" -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 msgid "" "Left\n" "Right" @@ -1109,70 +1299,267 @@ msgstr "" "Izquierda\n" "Derecha" -#: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114 +#: ../plugins/gtkui/support.c:90 +#: ../plugins/gtkui/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "imposible encontrar el archivo pixmap: %s" - -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:129 ../plugins/vorbis/vcedit.c:155 -msgid "Couldn't get enough memory for input buffering." -msgstr "Imposible obtener suficiente memoria para el búfer de entrada." - -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:179 ../plugins/vorbis/vcedit.c:550 -msgid "Error reading first page of Ogg bitstream." -msgstr "Error al leer la primera página del flujo de bits Ogg." - -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:185 ../plugins/vorbis/vcedit.c:557 -msgid "Error reading initial header packet." -msgstr "Error al leer el paquete de encabezado inicial." - -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:237 -msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number." -msgstr "Imposible obtener suficiente memoria para registrar el número de serie de un nuevo flujo." - -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:505 -msgid "Input truncated or empty." -msgstr "Entrada truncada o vacía." - -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:507 -msgid "Input is not an Ogg bitstream." -msgstr "La entrada no es un flujo de bits Ogg." - -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:565 -msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data." -msgstr "El flijo de bits Ogg no contiene datos Vorbis." - -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:578 -msgid "EOF before recognised stream." -msgstr "Fin de archivo antes de un flujo reconocido." - -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:594 -msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type." -msgstr "El flujo de bits Ogg no contiene un tipo de datos admitido." - -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:638 -msgid "Corrupt secondary header." -msgstr "Encabezado secundario corrupto." - -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:659 -msgid "EOF before end of Vorbis headers." -msgstr "Fin de archivo antes del fin de los encabezados Vorbis." - -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:834 -msgid "Corrupt or missing data, continuing..." -msgstr "Datos corruptos o incompletos, continuando..." - -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:874 -msgid "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated." -msgstr "Error al escribir el flujo a la salida. El flujo de salida puede estar corrupto o truncado." +msgstr "Imposible encontrar el archivo pixmap: %s" #: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162 #, c-format msgid "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." msgstr "wildmidi: el archivo de configuración freepats no se puede encontrar. Por favor instale el paquete timidity-freepats o especifique la ruta a freepats.cfg en la configuración del plugin." -#~ msgid "Add Audio CD" -#~ msgstr "Añadir CD de audio" - +#. this file should list extra translatable strings that are not referenced +#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings +#: ../translation/extra.c:3 +msgid "Add Audio CD" +msgstr "Añadir CD de audio" + +#: ../translation/extra.c:4 +msgid "Lookup on Last.fm" +msgstr "Buscar en Last.fm" + +#. ALSA output plugin +#: ../translation/extra.c:6 +msgid "Use ALSA resampling" +msgstr "Usar remuestreo ALSA" + +#: ../translation/extra.c:7 +msgid "Release device while stopped" +msgstr "Liberar el dispositivo al detener" + +#: ../translation/extra.c:8 +#: ../translation/extra.c:43 +msgid "Preferred buffer size" +msgstr "Tamaño preferido del búfer" + +#: ../translation/extra.c:9 +msgid "Preferred period size" +msgstr "Tamaño preferido del periodo" + +#. Last.fm plugin +#: ../translation/extra.c:11 +msgid "Enable scrobbler" +msgstr "Habilitar scrobbler" + +#: ../translation/extra.c:12 +msgid "Disable nowplaying" +msgstr "Deshabilitar reproduciendo ahora" + +#: ../translation/extra.c:13 +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: ../translation/extra.c:14 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: ../translation/extra.c:15 +msgid "Scrobble URL" +msgstr "URL de Scrobble" + +#. Album Artwork plugin +#: ../translation/extra.c:17 +msgid "Cache update period (hr)" +msgstr "Periodo de actualización de la cache (hr)" + +#: ../translation/extra.c:18 +msgid "Fetch from embedded tags" +msgstr "Obtener de etiquetas incrustadas" + +#: ../translation/extra.c:19 +msgid "Fetch from local folder" +msgstr "Obtener de la carpeta local" + +#: ../translation/extra.c:20 +#, fuzzy +msgid "Local cover file mask" +msgstr "Máscara de archivo de cobertura local" + +#: ../translation/extra.c:21 +msgid "Fetch from last.fm" +msgstr "Obtener de Last.fm" + +#: ../translation/extra.c:22 +msgid "Fetch from albumart.org" +msgstr "Obtener de albumart.org" + +#. Audio CD player +#: ../translation/extra.c:24 +msgid "Use CDDB/FreeDB" +msgstr "Usar CDDB/FreeDB" + +#: ../translation/extra.c:25 +msgid "Prefer CD-Text over CDDB" +msgstr "Preferir CD-Text sobre CDDB" + +#: ../translation/extra.c:26 +msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" +msgstr "url CDDB (ej.: 'freedb.org')" + +#: ../translation/extra.c:27 +msgid "CDDB port number (e.g. '888')" +msgstr "Número de puerto CDDB (ej.: '888')" + +#: ../translation/extra.c:28 +msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" +msgstr "Preferir protocolo CDDB sobre HTTP" + +#: ../translation/extra.c:29 +msgid "Enable NRG image support" +msgstr "Habilitar soporte a imágenes NRG" + +#. DUMB module player plugin +#: ../translation/extra.c:31 +msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" +msgstr "calidad de remuestreo (0..2, superior es mejor)" + +#. Game_Music_Emu decoder plugin +#: ../translation/extra.c:33 +msgid "Max song length (in minutes)" +msgstr "Duración máxima de la canción (en minutos)" + +#. Standard GTK2 user interface plugin +#: ../translation/extra.c:35 +msgid "Ask confirmation to delete files from disk" +msgstr "Pedir confirmación para eliminar archivos del disco" + +#: ../translation/extra.c:36 +msgid "Status icon volume control sensitivity" +msgstr "Sensibilidad del icono de control del volumen" + +#: ../translation/extra.c:37 +msgid "Custom status icon" +msgstr "Icono de estado personalizado" + +#: ../translation/extra.c:38 +msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" +msgstr "Ejecutar gtk_init with --sync (modo depuración)" + +#. OSD Notify plugin +#: ../translation/extra.c:40 +msgid "Notification format" +msgstr "Formato de notificación" + +#. PulseAudio output plugin +#: ../translation/extra.c:42 +msgid "PulseAudio server" +msgstr "Servidor PulseAudio" + +#: ../translation/extra.c:44 +msgid "Samplerate" +msgstr "Tasa de muetreo" + +#. SHN player plugin +#: ../translation/extra.c:46 +msgid "Relative seek table path" +msgstr "Ruta de la tabla de búsqueda relativa" + +#: ../translation/extra.c:47 +msgid "Absolute seek table path" +msgstr "Ruta de la tabla de búsqueda absoluta" + +#: ../translation/extra.c:48 +msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" +msgstr "Intercambiar bytes de audio (alternar si lo único que escucha es estática)" + +#. SID decoder plugin +#: ../translation/extra.c:50 +msgid "Enable HVSC" +msgstr "Habilitar HVSC" + +#: ../translation/extra.c:51 +msgid "HVSC path" +msgstr "rUTA HVSC" + +#. WildMidi player plugin +#: ../translation/extra.c:53 +msgid "Timidity++ bank configuration file" +msgstr "Achivo de configuración del banco de Timidity++" + +#: ../translation/extra.c:56 +msgid "Track Title" +msgstr "Título de la pista" + +#: ../translation/extra.c:57 +msgid "Performer" +msgstr "intérprete" + +#: ../translation/extra.c:60 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: ../translation/extra.c:61 +msgid "Track Number" +msgstr "Número de la pista" + +#: ../translation/extra.c:62 +msgid "Total Tracks" +msgstr "Total de pistas" + +#: ../translation/extra.c:63 +msgid "Genre" +msgstr "Género" + +#: ../translation/extra.c:64 +msgid "Composer" +msgstr "Compositor" + +#: ../translation/extra.c:65 +msgid "Disc Number" +msgstr "Número del disco" + +#: ../translation/extra.c:66 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: ../translation/extra.c:67 +msgid "Encoder / Vendor" +msgstr "Codificador / Vendedor" + +#: ../translation/extra.c:68 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#~ msgid "" +#~ "<b>WARNING</b>: tag writing feature is still in development.\n" +#~ "<b>Make backup copies</b> before using." +#~ msgstr "" +#~ "<b>AVISO</b>: la edición de etiquetas está aún en desarrollo.\n" +#~ "<b>Haz copias de seguridad</b> antes de intentarlo." +#~ msgid "Couldn't get enough memory for input buffering." +#~ msgstr "Imposible obtener suficiente memoria para el búfer de entrada." +#~ msgid "Error reading first page of Ogg bitstream." +#~ msgstr "Error al leer la primera página del flujo de bits Ogg." +#~ msgid "Error reading initial header packet." +#~ msgstr "Error al leer el paquete de encabezado inicial." +#~ msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number." +#~ msgstr "" +#~ "Imposible obtener suficiente memoria para registrar el número de serie de " +#~ "un nuevo flujo." +#~ msgid "Input truncated or empty." +#~ msgstr "Entrada truncada o vacía." +#~ msgid "Input is not an Ogg bitstream." +#~ msgstr "La entrada no es un flujo de bits Ogg." +#~ msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data." +#~ msgstr "El flijo de bits Ogg no contiene datos Vorbis." +#~ msgid "EOF before recognised stream." +#~ msgstr "Fin de archivo antes de un flujo reconocido." +#~ msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type." +#~ msgstr "El flujo de bits Ogg no contiene un tipo de datos admitido." +#~ msgid "Corrupt secondary header." +#~ msgstr "Encabezado secundario corrupto." +#~ msgid "EOF before end of Vorbis headers." +#~ msgstr "Fin de archivo antes del fin de los encabezados Vorbis." +#~ msgid "Corrupt or missing data, continuing..." +#~ msgstr "Datos corruptos o incompletos, continuando..." +#~ msgid "" +#~ "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or " +#~ "truncated." +#~ msgstr "" +#~ "Error al escribir el flujo a la salida. El flujo de salida puede estar " +#~ "corrupto o truncado." #~ msgid "Sound (adv.)" #~ msgstr "Audio (avanzado)" + |