diff options
author | Łukasz Jasiński <masterj@o2.pl> | 2010-07-24 11:22:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Transifex robot <admin@transifex.net> | 2010-07-24 11:22:39 +0000 |
commit | 612f578525f1037d2c860c91de52fea287197845 (patch) | |
tree | ec7b2596cbd5bdea5a91ffc7629d8f3f299fd17a /po | |
parent | a8b53fae2c02d3108a0ff8cd345caeb2eb5b5d0d (diff) |
l10n: Updated Polish (pl) translation to 99%
New status: 244 messages complete with 2 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 93 |
1 files changed, 54 insertions, 39 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Grzegorz Gibas <amigib@gmail.com>, 2010. -# +# Grzegorz Gibas <amigib@gmail.com>, Łukasz Jasiński <alvarus@alvarus.org>, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DeaDBeef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-07 04:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-24 04:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-05 22:14+0100\n" -"Last-Translator: Grzegorz Gibas <amigib@gmail.com>\n" +"Last-Translator: Grzegorz Gibas <amigib@gmail.com>, Łukasz Jasiński <alvarus@alvarus.org>\n" "Language-Team: Polish Translation Team <amigib@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -139,7 +139,8 @@ msgstr "%d dni %d:%02d:%02d" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140 #, c-format msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" -msgstr "Zatrzymane | %d utworów | całkowity czas trwania listy odtwarzania to %s" +msgstr "" +"Zatrzymane | %d utworów | całkowity czas trwania listy odtwarzania to %s" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:150 msgid "Mono" @@ -160,8 +161,11 @@ msgstr "Wstrzymane |" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:177 #, c-format -msgid "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" -msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d utworów | całkowity czas trwania listy odtwarzania to %s" +msgid "" +"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" +msgstr "" +"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d utworów | całkowity czas " +"trwania listy odtwarzania to %s" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:533 msgid "Save Playlist As" @@ -227,7 +231,7 @@ msgstr "Zapisz listę odtwarzania jako" #: ../plugins/gtkui/interface.c:220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 msgid "_Quit" -msgstr "Zakończ" +msgstr "Za_kończ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:231 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 msgid "_Edit" @@ -429,7 +433,7 @@ msgstr "Właściwości" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1378 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 msgid "editcolumndlg" -msgstr "" +msgstr "editcolumndlg" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1393 ../plugins/gtkui/interface.c:2770 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 @@ -528,7 +532,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2913 ../plugins/gtkui/interface.c:3036 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 msgid "_Cancel" -msgstr "Anuluj" +msgstr "An_uluj" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1509 ../plugins/gtkui/interface.c:2822 #: ../plugins/gtkui/interface.c:2934 ../plugins/gtkui/interface.c:3057 @@ -567,7 +571,7 @@ msgstr "Wyłącz" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1797 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 msgid "Replaygain peak scale" -msgstr "" +msgstr "Szczyt skali Replaygain" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 msgid "Sound (adv.)" @@ -602,19 +606,19 @@ msgstr "Kolory paska przewijania i głośności" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1880 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Środkowy" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1887 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Jasny" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1894 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Ciemny" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1925 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Baza" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1932 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 msgid "Tab strip colors" @@ -626,11 +630,11 @@ msgstr "Podmień (utracisz motyw GTK treeview, ale renderowanie będzie szybsze) #: ../plugins/gtkui/interface.c:1950 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 msgid "Even row" -msgstr "" +msgstr "Każdy wiersz" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 msgid "Odd row" -msgstr "" +msgstr "Nieparzysty wiersz" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 msgid "Text" @@ -701,17 +705,17 @@ msgstr "Zapisz APEv2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2163 ../plugins/gtkui/interface.c:2242 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 msgid "Strip ID3v2" -msgstr "" +msgstr "Usunięcie ID3v2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2167 ../plugins/gtkui/interface.c:2290 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 msgid "Strip ID3v1" -msgstr "" +msgstr "Usunięcie ID3v1" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2171 ../plugins/gtkui/interface.c:2246 #: ../plugins/gtkui/interface.c:2286 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 msgid "Strip APEv2" -msgstr "" +msgstr "Usunięcie APEv2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2179 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 msgid "ID3v2 version" @@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "Wtyczki" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2754 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 msgid "editplaylistdlg" -msgstr "" +msgstr "editplaylistdlg" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2881 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 msgid "URL:" @@ -853,7 +857,7 @@ msgstr "Otwórz plik..." #: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:139 #, c-format msgid "Setup %s" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia %s" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:98 msgid "Default Audio Device" @@ -934,7 +938,8 @@ msgstr "Opcje:\n" #: ../main.c:86 #, c-format msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" -msgstr " --help lub -h Wyświetla pomoc (ten tekst) i wychodzi z programu\n" +msgstr "" +" --help lub -h Wyświetla pomoc (ten tekst) i wychodzi z programu\n" #: ../main.c:87 #, c-format @@ -979,7 +984,8 @@ msgstr " --random Losowy utwór na liście odtwarzania\n" #: ../main.c:95 #, c-format msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" -msgstr " --queue Dodaje plik(i) do istniejącej listy odtwarzania\n" +msgstr "" +" --queue Dodaje plik(i) do istniejącej listy odtwarzania\n" #: ../main.c:96 #, c-format @@ -993,11 +999,18 @@ msgid "" " [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" " copy[r]ight, [e]lapsed\n" msgstr "" +" FMT %%-składnia: [a]rtysta, [t]ytuł, al[b]um,\n" +" [d]ługość, [n]umer utworu, [r]ok, [k]omentarz,\n" +" prawa auto[r]skie, [e]pozostało\n" #: ../main.c:100 #, c-format -msgid " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist - title\"\n" -msgstr " np.: --nowplaying \"%%a - %%t\" powinno wyświetlić \"artysta - tytuł\"\n" +msgid "" +" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist " +"- title\"\n" +msgstr "" +" np.: --nowplaying \"%%a - %%t\" powinno wyświetlić " +"\"artysta - tytuł\"\n" #: ../playlist.c:362 ../playlist.c:2227 msgid "Default" @@ -1062,52 +1075,54 @@ msgstr "Nie można znaleźć pliku pixmapy: %s" #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:129 ../plugins/vorbis/vcedit.c:155 msgid "Couldn't get enough memory for input buffering." -msgstr "" +msgstr "Zbyt mało pamięci dla bufora wejściowego" #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:179 ../plugins/vorbis/vcedit.c:550 msgid "Error reading first page of Ogg bitstream." -msgstr "" +msgstr "Błąd odczytu strumienia Ogg" #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:185 ../plugins/vorbis/vcedit.c:557 msgid "Error reading initial header packet." -msgstr "" +msgstr "Błąd odczytu początkowego pakietu nagłówka" #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:237 msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number." -msgstr "" +msgstr "Zbyt mało pamięci do zarejestrowania numeru seryjnego nowego strumienia." #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:505 msgid "Input truncated or empty." -msgstr "" +msgstr "Wejście obcięte lub puste" #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:507 msgid "Input is not an Ogg bitstream." -msgstr "" +msgstr "Strumień wejściowy nie jest strumieniem Ogg" #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:565 msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data." -msgstr "" +msgstr "Strumień Ogg nie zawiera danych Vorbis" #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:578 msgid "EOF before recognised stream." -msgstr "" +msgstr "EOF zanim rozpoznano strumień" #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:594 msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type." -msgstr "" +msgstr "Strumień Ogg nie zawiera obsługiwanego typu danych" #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:638 msgid "Corrupt secondary header." -msgstr "" +msgstr "Uszkodzony drugorzędny nagłówek" #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:659 msgid "EOF before end of Vorbis headers." -msgstr "" +msgstr "EOF przed końcem nagłówków Vorbis" #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:834 msgid "Corrupt or missing data, continuing..." -msgstr "" +msgstr "Uszkodzone lub brakujące dane, kontynuacja..." #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:874 -msgid "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated." +msgid "" +"Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated." msgstr "" +"Błąd zapisu strumienia wyjściowego. Strumień wyjściowy może być uszkodzony lub obcięty." |