summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar mbouzada <mbouzada@gmail.com>2011-11-23 18:32:29 +0200
committerGravatar www-data <www-data@l10n.bsnet.se>2011-11-23 18:32:29 +0200
commit0c9bb56fff5dea75572db74f00fef27ac88b425f (patch)
tree3c950095e5b793d3f513ad98d793f630ff0c00bc /po
parent495b4b41b3e625605c050520c6cea9d7586737ee (diff)
Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user mbouzada.: 342 of 391 messages translated (15 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/gl.po167
1 files changed, 80 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 358e9fd5..288b4b42 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lxde.deadbeef\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-21 17:58+0100\n"
-"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-23 18:31+0200\n"
+"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
"X-Poedit-Language: Galician\n"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao cargar o ficheiro de axuda"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736
msgid "help.txt"
-msgstr "help.txt"
+msgstr "axuda.txt"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1155
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 ../plugins/converter/convgui.c:1240
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Renomear a lista de reprodución"
#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:821
msgid "Remove Playlist"
-msgstr "Quitar a lista de reprodución"
+msgstr "Retirar a lista de reprodución"
#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:828
msgid "Add New Playlist"
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "Engadir unha nova lista de reprodución"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:136
msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
-msgstr "Gardar axustes de ecualización de DeaDBeeF"
+msgstr "Gardar os axustes de ecualización de DeaDBeeF"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:143
msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
@@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "Ficheiros de axustes de ecualización de DeaDBeeF (*.ddbeq)"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:182
msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
-msgstr "Cargar axustes de ecualización de DeaDBeeF..."
+msgstr "Cargar os axustes de ecualización de DeaDBeeF..."
#: ../plugins/gtkui/eq.c:186
msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Axustes de ecualización de DeaDBeeF (*.ddbeq)"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:247
msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
-msgstr "Importar axustes de ecualización de Foobar2000..."
+msgstr "Importar os axustes de ecualización de Foobar2000..."
#: ../plugins/gtkui/eq.c:251
msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
@@ -123,15 +124,15 @@ msgstr "Axustes de ecualización de Foobar2000 (*.feq)"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:316
msgid "Save Preset"
-msgstr "Gardar axustes"
+msgstr "Gardar os axustes"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:324
msgid "Load Preset"
-msgstr "Cargar axustes"
+msgstr "Cargar os axustes"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:332
msgid "Import Foobar2000 Preset"
-msgstr "Importar axustes de Foobar2000"
+msgstr "Importar os axustes de Foobar2000"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:357
msgid "Enable"
@@ -143,11 +144,11 @@ msgstr "Restabelecer todo"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:373
msgid "Zero Preamp"
-msgstr "Restabelecer preamplificador"
+msgstr "Restabelecero preamplificador"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:380
msgid "Zero Bands"
-msgstr "Restabelecer bandas"
+msgstr "Restabelecer as bandas"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:387 ../plugins/converter/interface.c:820
msgid "Presets"
@@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "Ficheiros de listas de reprodución DeaDBeeF (*.dbpl)"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:773
msgid "Load Playlist"
-msgstr "Cargar lista de reprodución"
+msgstr "Cargar a lista de reprodución"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:788
msgid "Other files (*)"
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "Selección"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
#: ../plugins/converter/interface.c:645
msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Retirar"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
msgid "Crop"
@@ -319,7 +320,7 @@ msgstr "Álbum"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
#: ../translation/extra.c:65
msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
+msgstr "Interprete"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
#: ../translation/extra.c:70
@@ -363,7 +364,7 @@ msgstr "_Reproducir"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:358 ../plugins/gtkui/interface.c:3298
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83
msgid "Order"
-msgstr "Orde"
+msgstr "Orden"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71
msgid "Linear"
@@ -480,7 +481,7 @@ msgstr "Propiedades da pista"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
msgid "Settings"
-msgstr "Axustes"
+msgstr "Configuración"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
msgid "_Apply"
@@ -510,7 +511,7 @@ msgstr "Tipo:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1510
msgid "Item Index"
-msgstr "Índice"
+msgstr "Índice de elementos"
#. create default set of columns
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315
@@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "Portada"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1513
msgid "Artist - Album"
-msgstr "Artista - Álbum"
+msgstr "Interprete - Álbum"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1517 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319
#: ../plugins/gtkui/search.c:394
@@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "Pista numero"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 ../translation/extra.c:68
msgid "Band / Album Artist"
-msgstr "Banda / Álbum Artista"
+msgstr "Banda / Interprete do álbum"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1526 ../plugins/gtkui/interface.c:3150
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44
@@ -695,12 +696,12 @@ msgstr "Engadido de interface de usuario (require reiniciar):"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
msgid "GUI"
-msgstr "Interface"
+msgstr "Interface de usuario"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2135 ../plugins/gtkui/interface.c:2179
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
msgid "Override"
-msgstr "Cambiar"
+msgstr "Anular"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2144 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42
msgid "Foreground"
@@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "Cores das lapelas"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
-msgstr "Cambiar (ignora o tema GTK, pero acelera o renderizado)"
+msgstr "Cambiar (ignora o tema GTK, mais acelera o debuxado)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
msgid "Even row"
@@ -761,7 +762,7 @@ msgstr "Texto seleccionado"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
msgid "Cursor"
-msgstr "Punteiro"
+msgstr "Cursor"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2349 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
msgid "Playlist colors"
@@ -773,7 +774,7 @@ msgstr "Cores"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2362 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38
msgid "Enable Proxy Server"
-msgstr "Activar servidor proxy"
+msgstr "Activar o servidor proxy"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
msgid "Proxy Server Address:"
@@ -902,7 +903,7 @@ msgstr "Escribir ID3v2.4"
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:316 ../plugins/gtkui/search.c:391
msgid "Artist / Album"
-msgstr "Artista / Álbum"
+msgstr "Interprete / Álbum"
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 ../plugins/gtkui/search.c:392
msgid "Track No"
@@ -924,15 +925,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:693 ../plugins/converter/convgui.c:759
#: ../plugins/converter/convgui.c:1136
msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
+msgstr "Aiso"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:444
msgid "Add to playback queue"
-msgstr "Engadir á cola de reprodución"
+msgstr "Engadir na cola de reprodución"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:449
msgid "Remove from playback queue"
-msgstr "Quitar da cola de reprodución"
+msgstr "Retirar da cola de reprodución"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:457
msgid "Reload metadata"
@@ -940,7 +941,7 @@ msgstr "Recargar os metadatos"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:476
msgid "Remove from disk"
-msgstr "Quitar do disco"
+msgstr "Retirar do disco"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:855 ../plugins/gtkui/plcommon.c:980
msgid "Add column"
@@ -952,7 +953,7 @@ msgstr "Editar columna"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:988
msgid "Remove column"
-msgstr "Quitar columna"
+msgstr "Retirar columna"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:998
msgid "Group by"
@@ -964,7 +965,7 @@ msgstr "Ningún"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1009
msgid "Artist/Date/Album"
-msgstr "Artista/Data/Álbum"
+msgstr "Interprete/Data/Álbum"
#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42
msgid "Open file..."
@@ -989,7 +990,7 @@ msgstr "Teclas rápidas globais"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390
msgid "Slot"
-msgstr "Acción"
+msgstr "Rañura"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:391
msgid "Key combination"
@@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr "Engadindo ficheiros,,,"
#: ../plugins/gtkui/progress.c:90
msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializando..."
+msgstr "Iniciando..."
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:159
msgid "You've modified data for this track."
@@ -1034,30 +1035,27 @@ msgstr "Nome:"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:633
msgid "Field names must not start with : or _"
-msgstr ""
+msgstr "Os nomes dos campos non deben comezar con «:» ou «_»"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:634 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:668
msgid "Cannot add field"
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel engadir o campo"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667
msgid "Field with such name already exists, please try different name."
-msgstr ""
+msgstr "Xa existe un campo con este nome, tente con outro diferente."
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:692
-#, fuzzy
msgid "Really remove selected field?"
-msgstr "Ten certeza de que quere pechas esta xanela?"
+msgstr "Ten certeza de que quere retirar o campo seleccionado?"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:734
-#, fuzzy
msgid "Add field"
-msgstr "Engadir ficheiro(s)"
+msgstr "Engadir campo"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:737
-#, fuzzy
msgid "Remove field"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Retirar campo"
#: ../main.c:91
#, c-format
@@ -1102,13 +1100,14 @@ msgstr " --pause Pausar a reprodución\n"
#: ../main.c:99
#, c-format
msgid " --toggle-pause Toggle pause\n"
-msgstr ""
+msgstr " --toggle-pause Inverter a pausa\n"
#: ../main.c:100
#, c-format
msgid ""
" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
-msgstr ""
+msgstr " --play-pause Iniciar a reprodución se se detén, ou pola contra "
+"inverter a pausa\n"
#: ../main.c:101
#, c-format
@@ -1152,16 +1151,16 @@ msgstr ""
msgid ""
" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist "
"- title\"\n"
-msgstr ""
-" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" mostraría \"artista - "
-"\"título\"\n"
+msgstr " e.g.: --nowplaying «%%a - %%t» mostraría «interprete - "
+"título»\n"
#: ../main.c:110
#, c-format
msgid ""
" for more info, see http://sourceforge.net/apps/"
"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
-msgstr ""
+msgstr " para obter máis información, vexa http://sourceforge.n"
+"et/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
#: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2398
msgid "Default"
@@ -1188,6 +1187,8 @@ msgid ""
"Ascending\n"
"Descending"
msgstr ""
+"Ascendente\n"
+"Descendente"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
msgid ""
@@ -1200,7 +1201,6 @@ msgstr ""
"Álbum"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
-#, fuzzy
msgid ""
"Item Index\n"
"Playing\n"
@@ -1214,16 +1214,16 @@ msgid ""
"Band / Album Artist\n"
"Custom"
msgstr ""
-"Índice\n"
+"Índice de elementos\n"
"Reproducindo\n"
"Portada do álbum\n"
-"Artista - Álbum\n"
-"Artista\n"
+"Interprete - Álbum\n"
+"Interprete\n"
"Álbum\n"
"Título\n"
"Duración\n"
-"Pista\n"
-"Banda / Artista do álbum\n"
+"Número de pista\n"
+"Banda / Intreprete do álbum\n"
"Personalizado"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
@@ -1301,11 +1301,11 @@ msgstr "URL de «Compartir escoitas»"
#. OSS output plugin
#: ../translation/extra.c:17
msgid "Device file"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de dispositivo"
#: ../translation/extra.c:18
msgid "OSS4 samplerate bug workaround"
-msgstr ""
+msgstr "Solución de erros de mostraxe OSS4"
#. Album Artwork plugin
#: ../translation/extra.c:20
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Obter en albumart.org"
#: ../translation/extra.c:26
msgid "Scale artwork towards longer side"
-msgstr ""
+msgstr "Cara máis longa das portadas a escala"
#. Audio CD player
#: ../translation/extra.c:28
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "CDDB url (p.ex. «freedb.org»)"
#: ../translation/extra.c:31
msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
-msgstr "Número de porto CDDB (p.ex. «888»)"
+msgstr "Número do porto CDDB (p.ex. «888»)"
#: ../translation/extra.c:32
msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
@@ -1390,27 +1390,24 @@ msgstr "Executar gtk_init com --sync (modo de depuración)"
#: ../translation/extra.c:43
msgid "Add separators between plugin context menu items"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir separadores entre os engadidos nos elementos do menú contextual"
#. OSD Notify plugin
#: ../translation/extra.c:45
-#, fuzzy
msgid "Notification title format"
-msgstr "Formato de notificación"
+msgstr "Formato do título de notificación"
#: ../translation/extra.c:46
-#, fuzzy
msgid "Notification content format"
-msgstr "Formato de notificación"
+msgstr "Formato do contido de notificación"
#: ../translation/extra.c:47
-#, fuzzy
msgid "Show album art"
-msgstr "Portada"
+msgstr "Mostrar a portada"
#: ../translation/extra.c:48
msgid "Album art size (px)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño da portada (px)"
#. PulseAudio output plugin
#: ../translation/extra.c:50
@@ -1436,22 +1433,20 @@ msgstr "Intercambio de bytes de son (cambie só se a escoita é estática)"
#. SID decoder plugin
#: ../translation/extra.c:58
-#, fuzzy
msgid "Enable HVSC Songlength DB"
-msgstr "Activar HVSC"
+msgstr "Activar HVSC Songlength DB"
#: ../translation/extra.c:59
msgid "Songlengths.txt (from HVSC)"
-msgstr ""
+msgstr "Songlengths.txt (para HVSC)"
#: ../translation/extra.c:60
msgid "Bits per sample (8 or 16)"
-msgstr ""
+msgstr "Bits por mostra (8 ou 16)"
#: ../translation/extra.c:61
-#, fuzzy
msgid "Default song length (sec)"
-msgstr "Duración máxima da canción (en minutos)"
+msgstr "Duración predeterminada da canción (segs.)"
#. WildMidi player plugin
#: ../translation/extra.c:63
@@ -1492,7 +1487,7 @@ msgstr "Codificador / Provedor"
#: ../translation/extra.c:79
msgid "Location"
-msgstr "Situación"
+msgstr "Lugar"
#: ../translation/extra.c:80
msgid "Subtrack Index"
@@ -1513,51 +1508,49 @@ msgstr "Códec"
#. FFmpeg deocder plugin
#: ../translation/extra.c:85
msgid "File Extensions (separate with ';')"
-msgstr ""
+msgstr "Extensións de ficheiros (separadas por «;»)"
#. Converter GUI
#: ../translation/extra.c:87
msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "Converter"
#. Resampler (Secret Rabbit Code)
#: ../translation/extra.c:89
-#, fuzzy
msgid "Target Samplerate"
-msgstr "Taxa de mostraxe"
+msgstr "Destino da mostraxe"
#: ../translation/extra.c:90
msgid "Quality / Algorythm"
-msgstr ""
+msgstr "Calidade / Algoritmo"
#: ../translation/extra.c:91
msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)"
-msgstr ""
+msgstr "Mostraxe automática (sobrescribe o destinos das mostraxes)"
#: ../plugins/converter/convgui.c:108
msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Este ficheiro xa existe. Quere sobrescribilo?"
#: ../plugins/converter/convgui.c:110
msgid "Converter warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso do convertedor"
#: ../plugins/converter/convgui.c:222
msgid "Please select encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Escolla o codificador"
#: ../plugins/converter/convgui.c:224
msgid "Converter error"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro no convertedor"
#: ../plugins/converter/convgui.c:248
msgid "Converting..."
-msgstr ""
+msgstr "Convertendo"
#: ../plugins/converter/convgui.c:394 ../plugins/converter/convgui.c:496
-#, fuzzy
msgid "Select folder..."
-msgstr "Seleccionar todo"
+msgstr "Seleccionar cartafol"
#: ../plugins/converter/convgui.c:635
msgid "Failed to save encoder preset"