diff options
author | mbouzada <mbouzada@gmail.com> | 2011-11-23 18:32:29 +0200 |
---|---|---|
committer | www-data <www-data@l10n.bsnet.se> | 2011-11-23 18:32:29 +0200 |
commit | 0c9bb56fff5dea75572db74f00fef27ac88b425f (patch) | |
tree | 3c950095e5b793d3f513ad98d793f630ff0c00bc /po | |
parent | 495b4b41b3e625605c050520c6cea9d7586737ee (diff) |
Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user mbouzada.: 342 of 391 messages translated (15 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 167 |
1 files changed, 80 insertions, 87 deletions
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lxde.deadbeef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-21 17:58+0100\n" -"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-23 18:31+0200\n" +"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" "X-Poedit-Language: Galician\n" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123 @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao cargar o ficheiro de axuda" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736 msgid "help.txt" -msgstr "help.txt" +msgstr "axuda.txt" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1155 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 ../plugins/converter/convgui.c:1240 @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Renomear a lista de reprodución" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:821 msgid "Remove Playlist" -msgstr "Quitar a lista de reprodución" +msgstr "Retirar a lista de reprodución" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:828 msgid "Add New Playlist" @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "Engadir unha nova lista de reprodución" #: ../plugins/gtkui/eq.c:136 msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" -msgstr "Gardar axustes de ecualización de DeaDBeeF" +msgstr "Gardar os axustes de ecualización de DeaDBeeF" #: ../plugins/gtkui/eq.c:143 msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" @@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "Ficheiros de axustes de ecualización de DeaDBeeF (*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:182 msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." -msgstr "Cargar axustes de ecualización de DeaDBeeF..." +msgstr "Cargar os axustes de ecualización de DeaDBeeF..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:186 msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" @@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Axustes de ecualización de DeaDBeeF (*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:247 msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." -msgstr "Importar axustes de ecualización de Foobar2000..." +msgstr "Importar os axustes de ecualización de Foobar2000..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:251 msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" @@ -123,15 +124,15 @@ msgstr "Axustes de ecualización de Foobar2000 (*.feq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:316 msgid "Save Preset" -msgstr "Gardar axustes" +msgstr "Gardar os axustes" #: ../plugins/gtkui/eq.c:324 msgid "Load Preset" -msgstr "Cargar axustes" +msgstr "Cargar os axustes" #: ../plugins/gtkui/eq.c:332 msgid "Import Foobar2000 Preset" -msgstr "Importar axustes de Foobar2000" +msgstr "Importar os axustes de Foobar2000" #: ../plugins/gtkui/eq.c:357 msgid "Enable" @@ -143,11 +144,11 @@ msgstr "Restabelecer todo" #: ../plugins/gtkui/eq.c:373 msgid "Zero Preamp" -msgstr "Restabelecer preamplificador" +msgstr "Restabelecero preamplificador" #: ../plugins/gtkui/eq.c:380 msgid "Zero Bands" -msgstr "Restabelecer bandas" +msgstr "Restabelecer as bandas" #: ../plugins/gtkui/eq.c:387 ../plugins/converter/interface.c:820 msgid "Presets" @@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "Ficheiros de listas de reprodución DeaDBeeF (*.dbpl)" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:773 msgid "Load Playlist" -msgstr "Cargar lista de reprodución" +msgstr "Cargar a lista de reprodución" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:788 msgid "Other files (*)" @@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "Selección" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 #: ../plugins/converter/interface.c:645 msgid "Remove" -msgstr "Quitar" +msgstr "Retirar" #: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 msgid "Crop" @@ -319,7 +320,7 @@ msgstr "Álbum" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 #: ../translation/extra.c:65 msgid "Artist" -msgstr "Artista" +msgstr "Interprete" #: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 #: ../translation/extra.c:70 @@ -363,7 +364,7 @@ msgstr "_Reproducir" #: ../plugins/gtkui/interface.c:358 ../plugins/gtkui/interface.c:3298 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83 msgid "Order" -msgstr "Orde" +msgstr "Orden" #: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 msgid "Linear" @@ -480,7 +481,7 @@ msgstr "Propiedades da pista" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 msgid "Settings" -msgstr "Axustes" +msgstr "Configuración" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 msgid "_Apply" @@ -510,7 +511,7 @@ msgstr "Tipo:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1510 msgid "Item Index" -msgstr "Índice" +msgstr "Índice de elementos" #. create default set of columns #: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315 @@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "Portada" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1513 msgid "Artist - Album" -msgstr "Artista - Álbum" +msgstr "Interprete - Álbum" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1517 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319 #: ../plugins/gtkui/search.c:394 @@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "Pista numero" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 ../translation/extra.c:68 msgid "Band / Album Artist" -msgstr "Banda / Álbum Artista" +msgstr "Banda / Interprete do álbum" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1526 ../plugins/gtkui/interface.c:3150 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 @@ -695,12 +696,12 @@ msgstr "Engadido de interface de usuario (require reiniciar):" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 msgid "GUI" -msgstr "Interface" +msgstr "Interface de usuario" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2135 ../plugins/gtkui/interface.c:2179 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 msgid "Override" -msgstr "Cambiar" +msgstr "Anular" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2144 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 msgid "Foreground" @@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "Cores das lapelas" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" -msgstr "Cambiar (ignora o tema GTK, pero acelera o renderizado)" +msgstr "Cambiar (ignora o tema GTK, mais acelera o debuxado)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 msgid "Even row" @@ -761,7 +762,7 @@ msgstr "Texto seleccionado" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 msgid "Cursor" -msgstr "Punteiro" +msgstr "Cursor" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2349 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 msgid "Playlist colors" @@ -773,7 +774,7 @@ msgstr "Cores" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2362 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 msgid "Enable Proxy Server" -msgstr "Activar servidor proxy" +msgstr "Activar o servidor proxy" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 msgid "Proxy Server Address:" @@ -902,7 +903,7 @@ msgstr "Escribir ID3v2.4" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:316 ../plugins/gtkui/search.c:391 msgid "Artist / Album" -msgstr "Artista / Álbum" +msgstr "Interprete / Álbum" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 ../plugins/gtkui/search.c:392 msgid "Track No" @@ -924,15 +925,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:693 ../plugins/converter/convgui.c:759 #: ../plugins/converter/convgui.c:1136 msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" +msgstr "Aiso" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:444 msgid "Add to playback queue" -msgstr "Engadir á cola de reprodución" +msgstr "Engadir na cola de reprodución" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:449 msgid "Remove from playback queue" -msgstr "Quitar da cola de reprodución" +msgstr "Retirar da cola de reprodución" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:457 msgid "Reload metadata" @@ -940,7 +941,7 @@ msgstr "Recargar os metadatos" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:476 msgid "Remove from disk" -msgstr "Quitar do disco" +msgstr "Retirar do disco" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:855 ../plugins/gtkui/plcommon.c:980 msgid "Add column" @@ -952,7 +953,7 @@ msgstr "Editar columna" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:988 msgid "Remove column" -msgstr "Quitar columna" +msgstr "Retirar columna" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:998 msgid "Group by" @@ -964,7 +965,7 @@ msgstr "Ningún" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1009 msgid "Artist/Date/Album" -msgstr "Artista/Data/Álbum" +msgstr "Interprete/Data/Álbum" #: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42 msgid "Open file..." @@ -989,7 +990,7 @@ msgstr "Teclas rápidas globais" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390 msgid "Slot" -msgstr "Acción" +msgstr "Rañura" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:391 msgid "Key combination" @@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr "Engadindo ficheiros,,," #: ../plugins/gtkui/progress.c:90 msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializando..." +msgstr "Iniciando..." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:159 msgid "You've modified data for this track." @@ -1034,30 +1035,27 @@ msgstr "Nome:" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:633 msgid "Field names must not start with : or _" -msgstr "" +msgstr "Os nomes dos campos non deben comezar con «:» ou «_»" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:634 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:668 msgid "Cannot add field" -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel engadir o campo" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667 msgid "Field with such name already exists, please try different name." -msgstr "" +msgstr "Xa existe un campo con este nome, tente con outro diferente." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:692 -#, fuzzy msgid "Really remove selected field?" -msgstr "Ten certeza de que quere pechas esta xanela?" +msgstr "Ten certeza de que quere retirar o campo seleccionado?" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:734 -#, fuzzy msgid "Add field" -msgstr "Engadir ficheiro(s)" +msgstr "Engadir campo" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:737 -#, fuzzy msgid "Remove field" -msgstr "Quitar" +msgstr "Retirar campo" #: ../main.c:91 #, c-format @@ -1102,13 +1100,14 @@ msgstr " --pause Pausar a reprodución\n" #: ../main.c:99 #, c-format msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" -msgstr "" +msgstr " --toggle-pause Inverter a pausa\n" #: ../main.c:100 #, c-format msgid "" " --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" -msgstr "" +msgstr " --play-pause Iniciar a reprodución se se detén, ou pola contra " +"inverter a pausa\n" #: ../main.c:101 #, c-format @@ -1152,16 +1151,16 @@ msgstr "" msgid "" " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist " "- title\"\n" -msgstr "" -" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" mostraría \"artista - " -"\"título\"\n" +msgstr " e.g.: --nowplaying «%%a - %%t» mostraría «interprete - " +"título»\n" #: ../main.c:110 #, c-format msgid "" " for more info, see http://sourceforge.net/apps/" "mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" -msgstr "" +msgstr " para obter máis información, vexa http://sourceforge.n" +"et/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" #: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2398 msgid "Default" @@ -1188,6 +1187,8 @@ msgid "" "Ascending\n" "Descending" msgstr "" +"Ascendente\n" +"Descendente" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 msgid "" @@ -1200,7 +1201,6 @@ msgstr "" "Álbum" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "" "Item Index\n" "Playing\n" @@ -1214,16 +1214,16 @@ msgid "" "Band / Album Artist\n" "Custom" msgstr "" -"Índice\n" +"Índice de elementos\n" "Reproducindo\n" "Portada do álbum\n" -"Artista - Álbum\n" -"Artista\n" +"Interprete - Álbum\n" +"Interprete\n" "Álbum\n" "Título\n" "Duración\n" -"Pista\n" -"Banda / Artista do álbum\n" +"Número de pista\n" +"Banda / Intreprete do álbum\n" "Personalizado" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 @@ -1301,11 +1301,11 @@ msgstr "URL de «Compartir escoitas»" #. OSS output plugin #: ../translation/extra.c:17 msgid "Device file" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de dispositivo" #: ../translation/extra.c:18 msgid "OSS4 samplerate bug workaround" -msgstr "" +msgstr "Solución de erros de mostraxe OSS4" #. Album Artwork plugin #: ../translation/extra.c:20 @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Obter en albumart.org" #: ../translation/extra.c:26 msgid "Scale artwork towards longer side" -msgstr "" +msgstr "Cara máis longa das portadas a escala" #. Audio CD player #: ../translation/extra.c:28 @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "CDDB url (p.ex. «freedb.org»)" #: ../translation/extra.c:31 msgid "CDDB port number (e.g. '888')" -msgstr "Número de porto CDDB (p.ex. «888»)" +msgstr "Número do porto CDDB (p.ex. «888»)" #: ../translation/extra.c:32 msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" @@ -1390,27 +1390,24 @@ msgstr "Executar gtk_init com --sync (modo de depuración)" #: ../translation/extra.c:43 msgid "Add separators between plugin context menu items" -msgstr "" +msgstr "Engadir separadores entre os engadidos nos elementos do menú contextual" #. OSD Notify plugin #: ../translation/extra.c:45 -#, fuzzy msgid "Notification title format" -msgstr "Formato de notificación" +msgstr "Formato do título de notificación" #: ../translation/extra.c:46 -#, fuzzy msgid "Notification content format" -msgstr "Formato de notificación" +msgstr "Formato do contido de notificación" #: ../translation/extra.c:47 -#, fuzzy msgid "Show album art" -msgstr "Portada" +msgstr "Mostrar a portada" #: ../translation/extra.c:48 msgid "Album art size (px)" -msgstr "" +msgstr "Tamaño da portada (px)" #. PulseAudio output plugin #: ../translation/extra.c:50 @@ -1436,22 +1433,20 @@ msgstr "Intercambio de bytes de son (cambie só se a escoita é estática)" #. SID decoder plugin #: ../translation/extra.c:58 -#, fuzzy msgid "Enable HVSC Songlength DB" -msgstr "Activar HVSC" +msgstr "Activar HVSC Songlength DB" #: ../translation/extra.c:59 msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" -msgstr "" +msgstr "Songlengths.txt (para HVSC)" #: ../translation/extra.c:60 msgid "Bits per sample (8 or 16)" -msgstr "" +msgstr "Bits por mostra (8 ou 16)" #: ../translation/extra.c:61 -#, fuzzy msgid "Default song length (sec)" -msgstr "Duración máxima da canción (en minutos)" +msgstr "Duración predeterminada da canción (segs.)" #. WildMidi player plugin #: ../translation/extra.c:63 @@ -1492,7 +1487,7 @@ msgstr "Codificador / Provedor" #: ../translation/extra.c:79 msgid "Location" -msgstr "Situación" +msgstr "Lugar" #: ../translation/extra.c:80 msgid "Subtrack Index" @@ -1513,51 +1508,49 @@ msgstr "Códec" #. FFmpeg deocder plugin #: ../translation/extra.c:85 msgid "File Extensions (separate with ';')" -msgstr "" +msgstr "Extensións de ficheiros (separadas por «;»)" #. Converter GUI #: ../translation/extra.c:87 msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Converter" #. Resampler (Secret Rabbit Code) #: ../translation/extra.c:89 -#, fuzzy msgid "Target Samplerate" -msgstr "Taxa de mostraxe" +msgstr "Destino da mostraxe" #: ../translation/extra.c:90 msgid "Quality / Algorythm" -msgstr "" +msgstr "Calidade / Algoritmo" #: ../translation/extra.c:91 msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" -msgstr "" +msgstr "Mostraxe automática (sobrescribe o destinos das mostraxes)" #: ../plugins/converter/convgui.c:108 msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Este ficheiro xa existe. Quere sobrescribilo?" #: ../plugins/converter/convgui.c:110 msgid "Converter warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso do convertedor" #: ../plugins/converter/convgui.c:222 msgid "Please select encoder" -msgstr "" +msgstr "Escolla o codificador" #: ../plugins/converter/convgui.c:224 msgid "Converter error" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un erro no convertedor" #: ../plugins/converter/convgui.c:248 msgid "Converting..." -msgstr "" +msgstr "Convertendo" #: ../plugins/converter/convgui.c:394 ../plugins/converter/convgui.c:496 -#, fuzzy msgid "Select folder..." -msgstr "Seleccionar todo" +msgstr "Seleccionar cartafol" #: ../plugins/converter/convgui.c:635 msgid "Failed to save encoder preset" |