diff options
author | 2012-10-31 20:11:46 +0100 | |
---|---|---|
committer | 2012-10-31 20:11:46 +0100 | |
commit | 4ce6deaf96d109f1eb2f210e599575c38e5ef24e (patch) | |
tree | f211bc755ad2716f96350cde0bc4130dd904db02 | |
parent | a16c9136d61191e466e289bf8993638dccfa3eb7 (diff) |
[l10n] Clean up at pootle server.
-rw-r--r-- | po/cs.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 55 | ||||
-rwxr-xr-x | po/ko.po | 889 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 178 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 207 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 12 |
8 files changed, 827 insertions, 764 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DeaDBeeF\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-23 14:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-11 19:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 19:34+0200\n" "Last-Translator: ALIUM <info@aloisnespor.info>\n" "Language-Team: čeština <>\n" "Language: cs\n" @@ -1298,7 +1298,6 @@ msgstr "" #. this file should list extra translatable strings that are not referenced #. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings #: ../translation/extra.c:3 -#, fuzzy msgid "Add audio CD" msgstr "Přidat audio CD" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DeaDBeef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-23 14:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-09 03:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 01:19+0200\n" "Last-Translator: Hugo <sysadmin@cips.cu>\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Nueva lista de reproducción (%d)" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1085 msgid "- Test logout functionality" -msgstr "" +msgstr "- Comprobar funcionalidad de cierre de sesión" #: ../plugins/gtkui/interface.c:150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 msgid "_File" @@ -307,7 +307,6 @@ msgid "_Find" msgstr "_Buscar" #: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Sort by" msgstr "Ordenar por" @@ -404,17 +403,14 @@ msgid "Looping" msgstr "Repetir" #: ../plugins/gtkui/interface.c:400 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Loop all" msgstr "Repetir todo" #: ../plugins/gtkui/interface.c:406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Loop single song" msgstr "Repetir una canción" #: ../plugins/gtkui/interface.c:412 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Don't loop" msgstr "No repetir" @@ -653,9 +649,8 @@ msgid "Don't add from archives when adding folders" msgstr "Al añadir carpetas, no añadir de archivos comprimidos" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1974 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 -#, fuzzy msgid "Auto-reset \"Stop after current\"" -msgstr "Detener al terminar la pista actual" +msgstr "Auto-restablecer \"Detener al terminar la pista actual\"" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1978 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 msgid "Playback" @@ -705,11 +700,11 @@ msgstr "Autonombrar listas de reproducción al añadir una carpeta" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2083 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding" -msgstr "" +msgstr "Activar la detección y recodificación a CP1251 ruso" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2087 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding" -msgstr "" +msgstr "Activar la detección y recodificación a CP936 chino" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2095 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 msgid "Interface refresh rate (times per second):" @@ -729,7 +724,7 @@ msgstr "Complemento de interfaz gráfica (cambiarlo requiere reiniciar):" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2145 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 msgid "GUI/Misc" -msgstr "" +msgstr "Interfaz gráfica / Misceláneas" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2160 ../plugins/gtkui/interface.c:2204 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 @@ -831,7 +826,7 @@ msgstr "Contraseña:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2473 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 msgid "HTTP User Agent:" -msgstr "" +msgstr "Agente de usuario HTTP:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 msgid "Network" @@ -855,12 +850,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 -#, fuzzy msgid "Group By ..." -msgstr "Agrupar Por" +msgstr "Agrupar por..." #: ../plugins/gtkui/interface.c:3320 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 -#, fuzzy msgid "Sort by ..." msgstr "Ordenar por..." @@ -1031,9 +1024,8 @@ msgid "Global Hotkeys" msgstr "Teclas rápidas globales" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:416 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Ubicación" +msgstr "Acción" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:417 msgid "Key combination" @@ -1074,7 +1066,7 @@ msgstr "Escribiendo etiquetas..." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:659 msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del campo" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:662 msgid "Name:" @@ -1101,9 +1093,9 @@ msgid "Remove field" msgstr "Quitar campo" #: ../main.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n" -msgstr "Uso: deadbeef [opciones] [archivo(s)]\n" +msgstr "Uso: deadbeef [opciones] [--] [archivo(s)]\n" #: ../main.c:85 #, c-format @@ -1177,7 +1169,8 @@ msgstr " --queue Añadir archivo(s) a la lista de reproducción\n" #, c-format msgid "" " --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n" -msgstr "" +msgstr " --gui PLUGIN Dice que complemento de interfaz gráfica utilizar, por " +"defecto es \"GTK2\"\n" #: ../main.c:99 #, c-format @@ -1307,7 +1300,6 @@ msgstr "" #. this file should list extra translatable strings that are not referenced #. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings #: ../translation/extra.c:3 -#, fuzzy msgid "Add audio CD" msgstr "Añadir CD de audio" @@ -1355,7 +1347,7 @@ msgstr "URL de Scrobble" #: ../translation/extra.c:16 msgid "Prefer Album Artist over Artist field" -msgstr "" +msgstr "Preferir el campo Artista del album sobre Artista" #. OSS output plugin #: ../translation/extra.c:18 @@ -1427,7 +1419,7 @@ msgstr "calidad de remuestreo (0..2, superior es mejor)" #: ../translation/extra.c:37 msgid "8-bit output (default is 16)" -msgstr "" +msgstr "Salida de 8-bit (por defecto es 16)" #. Game_Music_Emu decoder plugin #: ../translation/extra.c:39 @@ -1435,13 +1427,12 @@ msgid "Max song length (in minutes)" msgstr "Duración máxima de la canción (en minutos)" #: ../translation/extra.c:40 -#, fuzzy msgid "Fadeout length (seconds)" -msgstr "Duración predeterminada de la canción (seg.)" +msgstr "Duración del desvanecimiento (segundos)" #: ../translation/extra.c:41 msgid "Play loops nr. of times (if available)" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de veces a repetir la reproducción (si disponible)" #. Standard GTK2 user interface plugin #: ../translation/extra.c:43 @@ -1595,9 +1586,8 @@ msgid "Target Samplerate" msgstr "Tasa de muestreo de destino" #: ../translation/extra.c:94 -#, fuzzy msgid "Quality / Algorithm" -msgstr "Calidad / algoritmo" +msgstr "Calidad / Algoritmo" #: ../translation/extra.c:95 msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" @@ -1606,22 +1596,21 @@ msgstr "Muestreo automático (anula la tasa de muestreo de destino)" #. shellexecui #: ../translation/extra.c:97 msgid "Configure custom shell commands" -msgstr "" +msgstr "Configurar comandos personalizados del shell" #. mpgmad #: ../translation/extra.c:99 msgid "Disable gapless playback (faster scanning)" -msgstr "" +msgstr "Deshabilitar reproducción sin saltos (exploración rápida)" #. adplug #: ../translation/extra.c:101 msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)" -msgstr "" +msgstr "Preferir emulador Ken sobre Satoh (no funcionará el sonido envolvente)" #: ../translation/extra.c:102 -#, fuzzy msgid "Enable surround" -msgstr "Habilitar scrobbler" +msgstr "Habilitar sonido envolvente" #: ../plugins/converter/convgui.c:117 msgid "The file already exists. Overwrite?" @@ -1716,13 +1705,12 @@ msgstr "Carpeta de salida:" #: ../plugins/converter/interface.c:109 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:2 msgid "Write to source track folder" -msgstr "" +msgstr "Escribir a la carpeta de la pista original" #: ../plugins/converter/interface.c:113 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Preserve folder structure" -msgstr "Preservar la estructura de carpetas, comenzando desde:" +msgstr "Preservar la estructura de carpetas" #: ../plugins/converter/interface.c:121 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:4 @@ -1903,49 +1891,53 @@ msgid "" "32 bit signed int\n" "32 bit float" msgstr "" +"Mantener formato original\n" +"entero de 8 bit con signo\n" +"entero de 16 bit con signo\n" +"entero de 24 bit con signo\n" +"entero de 32 bit con signo\n" +"flotante de 32 bit" #: ../plugins/converter/converter.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "" "Prompt\n" "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" +msgstr "" +"Preguntar\n" +"Sobreescribir" #: ../plugins/converter/converter.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "" "Pipe\n" "Temporary file" -msgstr "Archivo temporal" +msgstr "" +"Tubería\n" +"Archivo temporal" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:46 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1 msgid "Custom Shell Commands" -msgstr "" +msgstr "Comandos personalizados del shell" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:69 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "_Editar" +msgstr "Editar" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:87 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "_Cerrar" +msgstr "Cerrar" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:145 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Edit Command" -msgstr "Editar columna" +msgstr "Editar comando" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:166 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Command:" -msgstr "Línea de comando:" +msgstr "Comando:" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:178 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10 @@ -1955,16 +1947,19 @@ msgid "" "main application was started from. Title formatting can be used. Example: " "xdg-open %D" msgstr "" +"Comando de shell arbitrario. Se ejecutará en el contexto del shell desde el " +"cual se inició la aplicación. Puede utilizarse un título con formato. Por " +"ejemplo: xdg-open %D" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:181 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11 msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID:" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:193 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12 msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\"" -msgstr "" +msgstr "Nombre libre, por ejemplo \"Mi comando de shell\"" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:201 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13 @@ -1972,113 +1967,108 @@ msgid "" "Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open" "\". It must be unique." msgstr "" +"ID del comando, normalmente debe ser algo corto, por ejemplo " +"\"youtube_abrir\". Debe ser único." #: ../plugins/shellexecui/interface.c:204 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Single Tracks" -msgstr "Barajar pistas" +msgstr "Pistas sueltas" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:207 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14 msgid "Works on single track." -msgstr "" +msgstr "Trabaja sobre una pista suelta." #: ../plugins/shellexecui/interface.c:209 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Multiple Tracks" -msgstr "[Múltiples valores]" +msgstr "Pistas múltiples" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:212 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16 msgid "Works on multiple tracks." -msgstr "" +msgstr "Trabaja sobre múltiples pistas." #: ../plugins/shellexecui/interface.c:214 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Local" -msgstr "Ubicación" +msgstr "Local" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:217 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18 msgid "Works on local files." -msgstr "" +msgstr "Trabaja sobre archivos locales." #: ../plugins/shellexecui/interface.c:219 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "Quitar" +msgstr "Remoto" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:222 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20 msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)" -msgstr "" +msgstr "Trabaja sobre archivos remotos (ej. streams http:// )" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:224 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Playlist" -msgstr "Nueva lista de reproducción" +msgstr "Lista de reproducción" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:227 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22 msgid "Item should appear on the playlist tab context menu" msgstr "" +"El elemento debería aparecer en el menú contextual de la pestaña de la lista " +"de reproducción" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:229 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Common" -msgstr "Comentario" +msgstr "Común" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:232 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24 msgid "Item should appear in the main menu" -msgstr "" +msgstr "El elemento debería aparecer en el menú principal" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:94 -#, fuzzy msgid "Add Command" -msgstr "Añadir columna" +msgstr "Añadir comando" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:137 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 -#, fuzzy msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?" -msgstr "Esta acción eliminará el preajuste seleccionado. ¿Está seguro?" +msgstr "Esta acción eliminará el comando de shell seleccionado. ¿Está seguro?" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141 -#, fuzzy msgid "Confirm Remove" -msgstr "Configurar" +msgstr "Confirmar la eliminación" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:230 msgid "ID must be non-empty and unique.\n" -msgstr "" +msgstr "La ID debe ser no nula y única.\n" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:236 msgid "Title must be non-empty.\n" -msgstr "" +msgstr "El título no puede estar vacío.\n" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:242 msgid "Shell Command must be non-empty.\n" -msgstr "" +msgstr "El comando del shell no puede estar vacío.\n" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:249 #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:253 msgid "Invalid Values" -msgstr "" +msgstr "Valores inválidos" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "No es un archivo .desktop válido" #. translators: 'Version' is from a desktop file, and #. * should not be translated. '%s' would probably be a @@ -2086,22 +2076,22 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:191 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "Archivo de escritorio irreconocible Version '%s'" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:974 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Preferencias" +msgstr "Iniciando %s" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1116 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "La aplicación no acepta documentos en la línea de comandos" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1184 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "Opción de lanzamiento irreconocible: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. @@ -2109,39 +2099,40 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" +"Imposible pasar URIs de documentos a una entrada de escritorio 'Type=Link'" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1412 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "No es un elemento lanzable" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Deshabilitar la conexión al gestor de sesiones" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "Especificar el archivo que contenga la configuración guardada" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "ARCHIVO" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Especificar la ID para la gestión de la sesión" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:232 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "Opciones para la gestión de la sesión:" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Muestra las opciones para la gestión de sesiones" #~ msgid "GUI" #~ msgstr "Interfaz gráfica" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-23 14:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-18 07:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-25 00:35+0200\n" "Last-Translator: Ali <aysabzevar@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fa\n" @@ -23,9 +23,8 @@ msgid "Supported sound formats" msgstr "قالبهای صوتی پشتیبانی شده" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134 -#, fuzzy msgid "All files (*)" -msgstr "دیگر پروندهها (*)" +msgstr "تمامی پروندهها (*)" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144 msgid "Open file(s)..." @@ -53,7 +52,7 @@ msgstr "شکست در بارگذاری فایل کمک" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736 msgid "help.txt" -msgstr "" +msgstr "help.txt" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1158 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 ../plugins/converter/convgui.c:1362 @@ -72,9 +71,9 @@ msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" msgstr "گزارش تغییرات %s DeaDBeeF" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DeaDBeeF Translators" -msgstr "DeaDBeeF هم اکنون در حال پخش است" +msgstr "مترجمان DeaDBeeF" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:842 msgid "Edit playlist" @@ -155,9 +154,8 @@ msgstr "نوارهای صفر" #: ../plugins/gtkui/eq.c:392 ../plugins/converter/interface.c:803 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Presets" -msgstr "ذخیره از پیش تنظیم شده" +msgstr "از پیش تنظیم شدهها" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140 #, c-format @@ -225,7 +223,7 @@ msgstr "لیست پخش جدید (%d)" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1085 msgid "- Test logout functionality" -msgstr "" +msgstr "- تست قابلیت خروج" #: ../plugins/gtkui/interface.c:150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 msgid "_File" @@ -307,7 +305,7 @@ msgstr "_یافتن" #: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "مرتب شدن به ترتیب" #: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1519 #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:320 ../plugins/gtkui/prefwin.c:667 @@ -320,9 +318,8 @@ msgid "Title" msgstr "عنوان" #: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Track number" -msgstr "شماره پرونده" +msgstr "شماره ترک" #: ../plugins/gtkui/interface.c:303 ../plugins/gtkui/interface.c:1518 #: ../plugins/gtkui/interface.c:1888 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 @@ -340,7 +337,7 @@ msgstr "هنرمند" #: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 #: ../translation/extra.c:74 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاریخ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:387 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 @@ -391,31 +388,26 @@ msgid "Linear" msgstr "خطی" #: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Shuffle tracks" -msgstr "بُر زنی" +msgstr "بُرزنی ترکها" #: ../plugins/gtkui/interface.c:381 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Shuffle albums" -msgstr "بُر زنی" +msgstr "بُر زنی آلبومها" #: ../plugins/gtkui/interface.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 msgid "Looping" msgstr "حلقه زنی" #: ../plugins/gtkui/interface.c:400 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Loop all" msgstr "حلقه زنی همگی" #: ../plugins/gtkui/interface.c:406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Loop single song" msgstr "حلقه زنی تک آهنگ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:412 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Don't loop" msgstr "حلقه نکن" @@ -433,7 +425,7 @@ msgstr "توقف پس از کنونی" #: ../plugins/gtkui/interface.c:439 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 msgid "Jump to current track" -msgstr "" +msgstr "پرش به ترک کنونی" #: ../plugins/gtkui/interface.c:446 ../plugins/gtkui/interface.c:453 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 @@ -446,11 +438,11 @@ msgstr "_تغییرات" #: ../plugins/gtkui/interface.c:470 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 msgid "_GPLv2" -msgstr "" +msgstr "_GPLv2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 msgid "_LGPLv2.1" -msgstr "" +msgstr "_LGPLv2.1" #: ../plugins/gtkui/interface.c:483 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 msgid "_About" @@ -458,7 +450,7 @@ msgstr "_درباره" #: ../plugins/gtkui/interface.c:491 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 msgid "_Translators" -msgstr "" +msgstr "ـمترجمان" #: ../plugins/gtkui/interface.c:907 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 msgid "Search" @@ -502,7 +494,7 @@ msgstr "ویژگی آهنگ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1273 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 msgid "_Apply" @@ -532,7 +524,7 @@ msgstr "نوع:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1513 msgid "Item Index" -msgstr "" +msgstr "فهرست موارد" #. create default set of columns #: ../plugins/gtkui/interface.c:1514 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 @@ -553,9 +545,8 @@ msgid "Duration" msgstr "مدت زمان" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1521 ../translation/extra.c:75 -#, fuzzy msgid "Track Number" -msgstr "شماره آهنگ" +msgstr "شماره ترک" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1522 ../translation/extra.c:72 msgid "Band / Album Artist" @@ -600,7 +591,7 @@ msgstr "دستگاه خروجی:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1860 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" -msgstr "" +msgstr "همیشه صوت ۸بیتی را به ۱۶بیتی تبدیل کن" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 msgid "Sound" @@ -625,12 +616,12 @@ msgstr "پخش مجدد مقیاس قله" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1905 ../plugins/gtkui/interface.c:1939 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 msgid "-12 dB" -msgstr "" +msgstr "-12 dB" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1915 ../plugins/gtkui/interface.c:1949 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 msgid "+12 dB" -msgstr "" +msgstr "+12 dB" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1919 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 #, fuzzy @@ -639,7 +630,7 @@ msgstr "حالت پخش مجدد:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1926 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 msgid "Global preamp:" -msgstr "" +msgstr "پیش تقویت کننده عمومی:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: deadbeef.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-23 14:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-09 02:40+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-16 16:48+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123 msgid "Supported sound formats" -msgstr "지원하는 소리 형식" +msgstr "지원하는 사운드 형식" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134 msgid "All files (*)" -msgstr "모든 파일 (*)" +msgstr "모든 파일(*)" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144 msgid "Open file(s)..." @@ -52,8 +52,10 @@ msgstr "도움말 파일을 불러오는데 실패했습니다" msgid "help.txt" msgstr "help.txt" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1158 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 ../plugins/converter/convgui.c:1362 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1158 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1362 #: ../plugins/converter/convgui.c:1370 msgid "Help" msgstr "도움말" @@ -78,8 +80,10 @@ msgstr "DeaDBeeF 번역자" msgid "Edit playlist" msgstr "재생 목록 편집" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:845 ../plugins/gtkui/interface.c:1489 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2983 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:845 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1489 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2983 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 #: ../plugins/converter/interface.c:378 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:22 #: ../plugins/shellexecui/interface.c:159 @@ -105,7 +109,7 @@ msgstr "DeaDBeeF EQ 프리셋 저장" #: ../plugins/gtkui/eq.c:148 msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" -msgstr "DeaDBeeF EQ 프리셋 파일 (*.ddbeq)" +msgstr "DeaDBeeF EQ 프리셋 파일(*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:187 msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." @@ -113,7 +117,7 @@ msgstr "DeaDBeeF EQ 프리셋 불러오기..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:191 msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" -msgstr "DeaDBeeF EQ 프리셋 (*.ddbeq)" +msgstr "DeaDBeeF EQ 프리셋(*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:252 msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." @@ -121,7 +125,7 @@ msgstr "Foobar2000 EQ 프리셋 가져오기..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:256 msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" -msgstr "Foobar2000 EQ 프리셋 (*.feq)" +msgstr "Foobar2000 EQ 프리셋(*.feq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:321 msgid "Save Preset" @@ -151,7 +155,8 @@ msgstr "프리앰프 0에 맞추기" msgid "Zero Bands" msgstr "밴드 0에 맞추기" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:392 ../plugins/converter/interface.c:803 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:392 +#: ../plugins/converter/interface.c:803 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:50 msgid "Presets" msgstr "프리셋" @@ -171,11 +176,13 @@ msgstr "%d일 %d:%02d:%02d" msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" msgstr "정지 | %d개의 트랙 | 총 재생 시간 %s" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:165 ../playlist.c:3037 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:165 +#: ../playlist.c:3037 msgid "Mono" msgstr "모노" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:165 ../playlist.c:3037 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:165 +#: ../playlist.c:3037 msgid "Stereo" msgstr "스테레오" @@ -190,10 +197,8 @@ msgstr "일시정지 | " #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:201 #, c-format -msgid "" -"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" -msgstr "" -"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d개의 트랙 | 총 재생 시간 %s" +msgid "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" +msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d개의 트랙 | 총 재생 시간 %s" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:647 msgid "Save Playlist As" @@ -201,7 +206,7 @@ msgstr "다른 이름으로 재생 목록 저장" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:658 msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" -msgstr "DeaDBeeF 재생 목록 파일 (*.dbpl)" +msgstr "DeaDBeeF 재생 목록 파일(*.dbpl)" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:776 msgid "Load Playlist" @@ -209,84 +214,102 @@ msgstr "재생 목록 불러오기" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:791 msgid "Other files (*)" -msgstr "다른 파일 (*)" +msgstr "다른 파일(*)" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:929 ../plugins/gtkui/fileman.c:41 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:929 +#: ../plugins/gtkui/fileman.c:41 msgid "New Playlist" msgstr "새 재생 목록" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:932 #, c-format msgid "New Playlist (%d)" -msgstr "새 재생 목록 (%d)" +msgstr "새 재생 목록(%d)" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1085 msgid "- Test logout functionality" -msgstr "" +msgstr "- 기능적인 로그아웃 시험" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:150 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:157 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 msgid "_Open file(s)" msgstr "파일 열기(_O)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:173 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:173 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 msgid "Add file(s)" msgstr "파일 추가" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:181 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:181 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4 msgid "Add folder(s)" msgstr "폴더 추가" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:189 ../plugins/gtkui/interface.c:3083 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:189 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3083 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 msgid "Add location" msgstr "위치 추가" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:198 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 msgid "New playlist" msgstr "새 재생 목록" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:205 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:205 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 msgid "Load playlist" msgstr "재생 목록 불러오기" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:209 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:209 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 msgid "Save playlist" msgstr "재생 목록 저장" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:218 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 msgid "_Quit" msgstr "나가기(_Q)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:229 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:229 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 msgid "_Clear" msgstr "지우기(_C)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:244 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:244 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 msgid "Select all" msgstr "전체 선택" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 msgid "Deselect all" msgstr "전체 선택 취소" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 msgid "Invert selection" msgstr "선택 반전" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 msgid "Selection" msgstr "선택" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/plcommon.c:480 -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:353 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:480 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:353 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 #: ../plugins/converter/interface.c:628 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:46 #: ../plugins/shellexecui/interface.c:65 @@ -294,235 +317,289 @@ msgstr "선택" msgid "Remove" msgstr "제거" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:277 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 msgid "Crop" msgstr "잘라내기" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:281 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:281 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 msgid "_Find" msgstr "찾기(_F)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtkui/interface.c:288 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 msgid "Sort by" msgstr "정렬 방식" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1519 -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:320 ../plugins/gtkui/prefwin.c:667 -#: ../plugins/gtkui/search.c:415 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 -#: ../plugins/converter/convgui.c:834 ../plugins/converter/convgui.c:1333 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:320 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:667 +#: ../plugins/gtkui/search.c:415 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 +#: ../plugins/converter/convgui.c:834 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1333 #: ../plugins/converter/interface.c:605 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:43 #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:327 msgid "Title" msgstr "제목" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:299 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 msgid "Track number" msgstr "트랙 번호" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:303 ../plugins/gtkui/interface.c:1518 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1888 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:303 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1518 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1888 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 #: ../translation/extra.c:73 msgid "Album" msgstr "앨범" #. Track properties dialog -#: ../plugins/gtkui/interface.c:307 ../plugins/gtkui/interface.c:1517 -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1028 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:307 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1517 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1028 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 #: ../translation/extra.c:69 msgid "Artist" msgstr "음악가" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:311 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 #: ../translation/extra.c:74 msgid "Date" msgstr "날짜" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:387 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:315 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:387 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 msgid "Random" msgstr "무작위" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:319 ../plugins/gtkui/interface.c:1523 -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:319 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1523 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1032 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/interface.c:1817 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1817 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:332 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:332 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:339 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:339 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 msgid "Status bar" msgstr "상태 표시줄" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:343 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:343 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 msgid "Column headers" msgstr "내용 헤더" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:347 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 msgid "Tabs" msgstr "탭" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 msgid "Equalizer" msgstr "이퀄라이저" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:355 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:355 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 msgid "_Playback" msgstr "재생(_P)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:362 ../plugins/gtkui/interface.c:3359 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:362 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3359 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 msgid "Order" msgstr "순서" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:369 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:369 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 msgid "Linear" msgstr "일렬로" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:375 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 msgid "Shuffle tracks" msgstr "트랙 섞기" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:381 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:381 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 msgid "Shuffle albums" msgstr "앨범 섞기" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:393 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 msgid "Looping" msgstr "반복" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:400 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtkui/interface.c:400 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 msgid "Loop all" msgstr "전체 반복" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtkui/interface.c:406 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 msgid "Loop single song" msgstr "단일 곡 반복" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:412 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtkui/interface.c:412 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 msgid "Don't loop" -msgstr "반복 안함" +msgstr "반복 안 함" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 msgid "Scroll follows playback" msgstr "재생 동작에 따라 스크롤" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:423 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:423 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 msgid "Cursor follows playback" msgstr "재생 동작에 따라 커서 따라감" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:427 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:427 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 msgid "Stop after current" msgstr "현재 이후 정지" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:439 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:439 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 msgid "Jump to current track" msgstr "현재 트랙으로 건너뛰기" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:446 ../plugins/gtkui/interface.c:453 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:446 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:453 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" # ChangeLog를 무리하게 번역하지 마십시오. -#: ../plugins/gtkui/interface.c:461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:461 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 msgid "_ChangeLog" msgstr "ChangeLog(_C)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:470 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:470 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 msgid "_GPLv2" msgstr "GPLv2(_G)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:474 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 msgid "_LGPLv2.1" msgstr "LGPLv2.1(_L)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:483 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:483 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:491 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:491 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 msgid "_Translators" msgstr "번역자(_T)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:907 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:907 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 msgid "Search" msgstr "검색" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:976 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 msgid "Stop" msgstr "정지" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:984 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:984 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 msgid "Play" msgstr "재생" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:992 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:992 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 msgid "Pause" msgstr "일시정지" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1000 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1000 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 msgid "Previous" msgstr "이전" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1008 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1008 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 msgid "Next" msgstr "다음" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1016 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1016 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 msgid "Play Random" msgstr "임의 재생" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1025 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1025 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59 msgid "About" msgstr "정보" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1038 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1038 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60 msgid "Quit" msgstr "나가기" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1228 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 msgid "Track Properties" msgstr "트랙 속성" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1273 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1273 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 msgid "Settings" msgstr "설정" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1299 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 msgid "_Apply" msgstr "적용(_A)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1320 ../plugins/gtkui/interface.c:1366 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1320 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1366 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1324 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1324 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 msgid "Metadata" msgstr "메타데이터" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1370 ../plugins/gtkui/plcommon.c:630 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1370 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:630 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1497 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1497 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 msgid "Enter new column title here" msgstr "새 내용 제목을 여기에 입력하십시오" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1505 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1505 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 msgid "Type:" msgstr "유형:" @@ -531,7 +608,8 @@ msgid "Item Index" msgstr "항목 인덱스" #. create default set of columns -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1514 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1514 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 msgid "Playing" msgstr "재생중" @@ -543,25 +621,30 @@ msgstr "앨범 아트" msgid "Artist - Album" msgstr "음악가 - 앨범" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1520 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:321 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1520 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:321 #: ../plugins/gtkui/search.c:416 msgid "Duration" msgstr "길이" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1521 ../translation/extra.c:75 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1521 +#: ../translation/extra.c:75 msgid "Track Number" msgstr "트랙 번호" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1522 ../translation/extra.c:72 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1522 +#: ../translation/extra.c:72 msgid "Band / Album Artist" msgstr "밴드 / 앨범 음악가" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1529 ../plugins/gtkui/interface.c:3211 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1529 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3211 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 msgid "Format:" msgstr "형식:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1554 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1554 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 msgid "Alignment:" msgstr "정렬:" @@ -573,35 +656,44 @@ msgstr "왼쪽" msgid "Right" msgstr "오른쪽" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1586 ../plugins/gtkui/interface.c:3014 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3126 ../plugins/gtkui/interface.c:3252 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1586 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3014 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3126 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3252 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1607 ../plugins/gtkui/interface.c:3035 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3147 ../plugins/gtkui/interface.c:3273 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1607 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3035 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3147 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3273 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 msgid "_OK" msgstr "확인(_O)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 msgid "Output plugin:" msgstr "출력 플러그인:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 msgid "Output device:" msgstr "출력 장치:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1860 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1860 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" msgstr "항상 8비트 오디오를 16비트로 변환" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 msgid "Sound" -msgstr "소리" +msgstr "사운드" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 msgid "Replaygain mode:" msgstr "리플레이게인 모드:" @@ -613,253 +705,311 @@ msgstr "비활성화" msgid "Track" msgstr "트랙" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1890 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1890 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 msgid "Replaygain peak scale" msgstr "리플레이게인 피크 크기" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1905 ../plugins/gtkui/interface.c:1939 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1905 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1939 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 msgid "-12 dB" msgstr "-12 dB" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1915 ../plugins/gtkui/interface.c:1949 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1915 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1949 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 msgid "+12 dB" msgstr "+12 dB" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1919 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1919 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 msgid "Replaygain preamp:" msgstr "리플레이게인 프리앰프:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1926 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1926 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 msgid "Global preamp:" msgstr "전역 프리앰프:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" msgstr "명령줄(또는 파일 관리자)에서 이 재생 목록으로 파일 추가:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1966 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1966 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 msgid "Resume previous session on startup" msgstr "시작할 때 이전 세션 복구" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1970 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1970 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 msgid "Don't add from archives when adding folders" msgstr "폴더를 추가할 때 아카이브에서 추가하지 마십시오" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1974 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1974 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 msgid "Auto-reset \"Stop after current\"" -msgstr "현재 이후 정지" +msgstr "\"현재 다음 정지\" 자동 초기화" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1978 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1978 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 msgid "Playback" msgstr "재생" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1999 ../plugins/gtkui/interface.c:2556 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 ../plugins/converter/interface.c:632 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1999 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2556 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 +#: ../plugins/converter/interface.c:632 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:47 msgid "Configure" msgstr "설정" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2034 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2034 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 msgid "DSP Chain Preset" msgstr "DSP 체인 프리셋" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 msgid "_Load" msgstr "불러오기(_L)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2050 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2050 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2059 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2059 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 msgid "Close minimizes to tray" msgstr "표시줄에 최소화하기" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2063 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2063 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 msgid "Middle mouse button closes playlist" msgstr "가운데 마우스 단추로 재생 목록 닫기" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2067 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2067 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 msgid "Hide system tray icon" msgstr "시스템 표시줄 아이콘 숨김" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2071 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2071 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 msgid "Use bold font for currently playing track" msgstr "현재 재생 트랙에 굵은 글씨 사용" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2075 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2075 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item" msgstr "\"디스크에서 삭제\" 컨텍스트 메뉴 항목 숨김" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2079 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2079 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" msgstr "단일 폴더 추가시 재생 목록 자동 네이밍" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2083 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2083 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding" -msgstr "" +msgstr "러시아어 CP1251 및 녹음 활성화" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2087 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2087 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding" -msgstr "" +msgstr "중국어 CP936 감지 및 녹음 활성화" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2095 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2095 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 msgid "Interface refresh rate (times per second):" -msgstr "인터페이스 새로 고침 주기 (초당 시간):" +msgstr "인터페이스 새로 고침 주기(초당 시간):" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2109 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2109 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 msgid "Titlebar text while playing:" msgstr "재생 중의 제목 표시줄 글:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2123 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2123 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 msgid "Titlebar text while stopped:" msgstr "정지 상태의 제목 표시줄 글:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2137 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2137 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" -msgstr "GUI 플러그인 (변경하려면 다시 시작해야 합니다):" +msgstr "GUI 플러그인(변경하려면 다시 시작해야 합니다):" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2145 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2145 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 msgid "GUI/Misc" -msgstr "" +msgstr "GUI/기타" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2160 ../plugins/gtkui/interface.c:2204 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2160 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2204 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 msgid "Override" msgstr "우선적용" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2169 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2169 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 msgid "Foreground" msgstr "전경" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2176 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2176 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 msgid "Background" msgstr "배경" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2195 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2195 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 msgid "Seekbar/Volumebar colors" msgstr "탐색 막대/볼륨 막대 색" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2213 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2213 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 msgid "Middle" msgstr "중간" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2220 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 msgid "Light" msgstr "밝게" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2227 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2227 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 msgid "Dark" msgstr "어둡게" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2258 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 msgid "Base" msgstr "바닥" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2265 ../plugins/gtkui/interface.c:2322 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2265 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2322 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 msgid "Text" msgstr "글자" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 msgid "Tab strip colors" msgstr "탭 스트립 색" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2287 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2287 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" -msgstr "우선적용 (느슨한 GTK 트리보기 테마지만, 렌더링 속도가 향상됩니다)" +msgstr "우선적용(느슨한 GTK 트리보기 테마지만, 렌더링 속도가 향상됩니다)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2296 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 msgid "Even row" msgstr "짝수번째 줄" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2303 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2303 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 msgid "Odd row" msgstr "홀수번째 줄" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2329 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2329 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 msgid "Selected row" msgstr "선택한 줄" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2348 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2348 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 msgid "Selected text" msgstr "선택한 글자" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2361 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2361 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 msgid "Cursor" msgstr "커서" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2374 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2374 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 msgid "Playlist colors" msgstr "재생 목록 색" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2378 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2378 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 msgid "Colors" msgstr "색" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2387 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2387 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 msgid "Enable Proxy Server" msgstr "프록시 서버 활성화" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2395 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2395 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 msgid "Proxy Server Address:" msgstr "프록시 서버 주소:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2409 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 msgid "Proxy Server Port:" msgstr "프록시 서버 포트:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2423 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2423 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 msgid "Proxy Type:" msgstr "프록시 유형:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2442 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2442 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 msgid "Proxy Username:" msgstr "프록시 사용자 이름:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2455 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2455 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 msgid "Proxy Password:" msgstr "프록시 암호:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2473 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2473 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 msgid "HTTP User Agent:" -msgstr "" +msgstr "HTTP 사용자 에이전트:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2482 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 msgid "Network" msgstr "네트워크" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2513 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2513 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 msgid "Version: " msgstr "버전:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2577 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2577 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 #: ../translation/extra.c:82 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2587 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2587 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 msgid "Plugins" msgstr "플러그인" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3094 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3094 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3196 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 msgid "Group By ..." -msgstr "그룹 방식" +msgstr "그룹 방식..." -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3320 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3320 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 msgid "Sort by ..." msgstr "정렬 방식..." -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3336 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 msgid "Format" msgstr "형식" @@ -871,76 +1021,94 @@ msgstr "오름차순" msgid "Descending" msgstr "내림 차순" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3420 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3420 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 #: ../plugins/converter/interface.c:733 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:48 msgid "Select DSP Plugin" msgstr "DSP 플러그인 선택" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3436 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 -#: ../plugins/converter/convgui.c:1135 ../plugins/converter/interface.c:749 -#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139 ../plugins/converter/converter.glade.h:49 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3436 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1135 +#: ../plugins/converter/interface.c:749 +#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:49 msgid "Plugin" msgstr "플러그인" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3522 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3522 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 msgid "Tag Writer Settings" msgstr "태그 라이터 설정" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3553 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3553 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 msgid "Write ID3v2" msgstr "ID3v2 기록" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3557 ../plugins/gtkui/interface.c:3684 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3557 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3684 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 msgid "Write ID3v1" msgstr "ID3v1 기록" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3561 ../plugins/gtkui/interface.c:3640 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3680 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3561 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3640 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3680 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 msgid "Write APEv2" msgstr "APEv2 기록" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3569 ../plugins/gtkui/interface.c:3648 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3569 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3648 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 msgid "Strip ID3v2" msgstr "ID3v2 제거" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3573 ../plugins/gtkui/interface.c:3696 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3573 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3696 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165 msgid "Strip ID3v1" msgstr "ID3v1 제거" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3577 ../plugins/gtkui/interface.c:3652 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3692 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3577 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3652 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3692 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 msgid "Strip APEv2" msgstr "APEv2 제거" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3585 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3585 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 msgid "ID3v2 version" msgstr "ID3v2 버전" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3592 msgid "2.3 (Recommended)" -msgstr "2.3 (권장)" +msgstr "2.3(권장)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3593 msgid "2.4" msgstr "2.4" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3599 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:170 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3599 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:170 msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" -msgstr "ID3v2 문자 인코딩 (기본은 iso8859-1)" +msgstr "ID3v2 문자 인코딩(기본은 iso8859-1)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3636 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:171 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3636 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:171 msgid "Write ID3v2.4" msgstr "ID3v2.4 기록" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/search.c:413 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 +#: ../plugins/gtkui/search.c:413 msgid "Artist / Album" msgstr "음악가 / 앨범" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319 ../plugins/gtkui/search.c:414 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319 +#: ../plugins/gtkui/search.c:414 msgid "Track No" msgstr "트랙 번호" @@ -956,8 +1124,10 @@ msgstr "" "파일을 잃을 것입니다. 진행하시겠습니까?\n" "(이 대화 상자는 GTKUI 플러그인 설정에서 끌 수 있습니다)" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:351 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:164 -#: ../plugins/converter/convgui.c:803 ../plugins/converter/convgui.c:1258 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:351 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:164 +#: ../plugins/converter/convgui.c:803 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1258 msgid "Warning" msgstr "경고" @@ -977,11 +1147,13 @@ msgstr "메타데이터 다시 불러오기" msgid "Remove from disk" msgstr "디스크에서 제거" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:869 ../plugins/gtkui/plcommon.c:995 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:869 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:995 msgid "Add column" msgstr "컬럼 추가" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:899 ../plugins/gtkui/plcommon.c:999 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:899 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:999 msgid "Edit column" msgstr "컬럼 편집" @@ -1014,7 +1186,8 @@ msgstr "%s 설정" msgid "Default Audio Device" msgstr "기본 오디오 장치" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:348 ../plugins/converter/interface.c:624 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:348 +#: ../plugins/converter/interface.c:624 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:45 #: ../plugins/shellexecui/interface.c:61 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3 @@ -1026,9 +1199,8 @@ msgid "Global Hotkeys" msgstr "전역 단축키" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:416 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "위치" +msgstr "동작" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:417 msgid "Key combination" @@ -1055,11 +1227,13 @@ msgstr "정말로 창을 닫으시겠습니까?" msgid "[Multiple values] " msgstr "<다중 값>" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:432 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:444 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:432 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:444 msgid "Key" msgstr "키" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:433 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:445 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:433 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:445 msgid "Value" msgstr "값" @@ -1069,7 +1243,7 @@ msgstr "태그 기록중..." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:659 msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "필드 이름" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:662 msgid "Name:" @@ -1079,7 +1253,8 @@ msgstr "이름:" msgid "Field names must not start with : or _" msgstr "필드 이름은 :나 _로 시작하면 안됩니다" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:675 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:714 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:675 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:714 msgid "Cannot add field" msgstr "필드를 추가할 수 없습니다" @@ -1096,9 +1271,9 @@ msgid "Remove field" msgstr "필드 제거" #: ../main.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n" -msgstr "사용법: deadbeef <옵션> <파일>\n" +msgstr "사용법: deadbeef <옵션> <--> <파일>\n" #: ../main.c:85 #, c-format @@ -1142,11 +1317,8 @@ msgstr " --toggle-pause 일시정지를 토글합니다\n" #: ../main.c:93 #, c-format -msgid "" -" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" -msgstr "" -" --play-pause 멈춰 있으면 재생을 시작하고, 그렇지 않으면 일시정지를 " -"토글합니다\n" +msgid " --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" +msgstr " --play-pause 멈춰 있으면 재생을 시작하고, 그렇지 않으면 일시정지를 토글합니다\n" #: ../main.c:94 #, c-format @@ -1170,15 +1342,13 @@ msgstr " --queue 기존 재생 목록에 파일을 덧붙입니다\ #: ../main.c:98 #, c-format -msgid "" -" --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n" -msgstr "" +msgid " --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n" +msgstr " --gui <플러그인> 사용할 GUI 플러그인을 알려줍니다. 기본값은 \"GTK2\" 입니다.\n" #: ../main.c:99 #, c-format msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" -msgstr "" -" --nowplaying <형식> 표준 출력에 트랙 이름을 형식에 맞춰 출력합니다\n" +msgstr " --nowplaying <형식> 표준 출력에 트랙 이름을 형식에 맞춰 출력합니다\n" #: ../main.c:100 #, c-format @@ -1194,23 +1364,16 @@ msgstr "" # 은(는) 으로 번역하지 말 것. %%a - %%t 는 표준 출력으로 그대로 나가는 문자열입니다. #: ../main.c:103 #, c-format -msgid "" -" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist " -"- title\"\n" -msgstr "" -" 예제: --nowplaying \"%%a - %%t\"는 \"음악가 - 제목\"으" -"로 출력할 것입니다\n" +msgid " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist - title\"\n" +msgstr " 예제: --nowplaying \"%%a - %%t\"은(는) \"음악가 - 제목\"으로 출력할 것입니다\n" #: ../main.c:104 #, c-format -msgid "" -" for more info, see http://sourceforge.net/apps/" -"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" -msgstr "" -" 더 많은 정보는, http://sourceforge.net/apps/mediawiki/" -"deadbeef/index.php?title=Title_Formatting에서 찾아보십시오\n" +msgid " for more info, see http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" +msgstr " 더 많은 정보는, http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting에서 찾아보십시오\n" -#: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2419 +#: ../playlist.c:454 +#: ../playlist.c:2419 msgid "Default" msgstr "기본" @@ -1279,29 +1442,27 @@ msgid "" "2.3 (Recommended)\n" "2.4" msgstr "" -"2.3 (권장)\n" +"2.3(권장)\n" "2.4" -#: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114 -#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114 -#: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114 +#: ../plugins/gtkui/support.c:90 +#: ../plugins/gtkui/support.c:114 +#: ../plugins/converter/support.c:90 +#: ../plugins/converter/support.c:114 +#: ../plugins/shellexecui/support.c:90 +#: ../plugins/shellexecui/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "pixmap 파일을 찾을 수 없습니다: %s" #: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:164 #, c-format -msgid "" -"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " -"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." -msgstr "" -"wildmidi: freepats 설정 파일을 찾을 수 없습니다. timidity-freepats 패키지를 " -"설치하거나, 플러그인 설정에서 freepats.cfg경로를 지정하여 주시기 바랍니다." +msgid "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." +msgstr "wildmidi: freepats 설정 파일을 찾을 수 없습니다. timidity-freepats 패키지를 설치하거나, 플러그인 설정에서 freepats.cfg경로를 지정하여 주시기 바랍니다." #. this file should list extra translatable strings that are not referenced #. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings #: ../translation/extra.c:3 -#, fuzzy msgid "Add audio CD" msgstr "오디오 CD 추가" @@ -1318,15 +1479,16 @@ msgstr "ALSA 리샘플링 사용" msgid "Release device while stopped" msgstr "멈추었을 때 장치 릴리즈" -#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:55 +#: ../translation/extra.c:8 +#: ../translation/extra.c:55 msgid "Preferred buffer size" msgstr "선호하는 버퍼 크기" #: ../translation/extra.c:9 msgid "Preferred period size" -msgstr "선호하는 구간 크기" +msgstr "선호하는 구간 길이" -# Scrobble: 라디오나 음악방송에 나오는 소리를 잘라서 녹음하는 행위를 말함. Scrobbler는 플러그인 고유이름이므로 번역하지 말고 음역합니다. +# Scrobble: 라디오나 음악방송에 나오는 사운드를 잘라서 녹음하는 행위를 말함. Scrobbler는 플러그인 고유이름이므로 번역하지 말고 음역합니다. #. Last.fm plugin #: ../translation/extra.c:11 msgid "Enable scrobbler" @@ -1344,7 +1506,7 @@ msgstr "사용자 이름" msgid "Password" msgstr "암호" -# Scrobble: 라디오나 음악방송에 나오는 소리를 잘라서 녹음하는 행위를 말함. 번역하려 애쓰지 말고 +# Scrobble: 라디오나 음악방송에 나오는 사운드를 잘라서 녹음하는 행위를 말함. 번역하려 애쓰지 말고 # 음역할것. #: ../translation/extra.c:15 msgid "Scrobble URL" @@ -1352,7 +1514,7 @@ msgstr "스크로블 URL" #: ../translation/extra.c:16 msgid "Prefer Album Artist over Artist field" -msgstr "" +msgstr "음악가 필드의 내용 대신 앨범 음악가를 선호" #. OSS output plugin #: ../translation/extra.c:18 @@ -1366,7 +1528,7 @@ msgstr "OSS4 샘플주파수 버그 해결책" #. Album Artwork plugin #: ../translation/extra.c:21 msgid "Cache update period (hr)" -msgstr "캐시 업데이트 주기 (시간)" +msgstr "캐시 업데이트 주기(시간)" #: ../translation/extra.c:22 msgid "Fetch from embedded tags" @@ -1403,11 +1565,11 @@ msgstr "CDDB를 통해 CD-텍스트 준비하기" #: ../translation/extra.c:31 msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" -msgstr "CDDB URL (예: 'freedb.org')" +msgstr "CDDB URL(예: 'freedb.org')" #: ../translation/extra.c:32 msgid "CDDB port number (e.g. '888')" -msgstr "CDDB 포트 번호 (예: '888')" +msgstr "CDDB 포트 번호(예: '888')" #: ../translation/extra.c:33 msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" @@ -1420,25 +1582,24 @@ msgstr "NRG 그림 지원 활성화" #. DUMB module player plugin #: ../translation/extra.c:36 msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" -msgstr "리샘플링 음질 (0..2, 큰 수가 좋음)" +msgstr "리샘플링 음질(0..2, 큰 수가 좋음)" #: ../translation/extra.c:37 msgid "8-bit output (default is 16)" -msgstr "" +msgstr "8-비트 출력(기본값은 16 입니다)" #. Game_Music_Emu decoder plugin #: ../translation/extra.c:39 msgid "Max song length (in minutes)" -msgstr "최대 노래 길이 (분 단위)" +msgstr "최대 노래 길이(분 단위)" #: ../translation/extra.c:40 -#, fuzzy msgid "Fadeout length (seconds)" -msgstr "기본 노래 길이 (초)" +msgstr "페이드 아웃 길이(초)" #: ../translation/extra.c:41 msgid "Play loops nr. of times (if available)" -msgstr "" +msgstr "여러 번 반복해서 재생(가능할 경우)" #. Standard GTK2 user interface plugin #: ../translation/extra.c:43 @@ -1476,7 +1637,7 @@ msgstr "앨범 아트 보이기" #: ../translation/extra.c:52 msgid "Album art size (px)" -msgstr "앨범 아트 사이즈 (px)" +msgstr "앨범 아트 사이즈(픽셀)" #. PulseAudio output plugin #: ../translation/extra.c:54 @@ -1498,7 +1659,7 @@ msgstr "절대 탐색 테이블 경로" #: ../translation/extra.c:60 msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" -msgstr "오디오 바이트 교체 (듣고 있는 모든 것이 일정하다면 토글)" +msgstr "오디오 바이트 교체(듣고 있는 모든 것이 일정하다면 토글)" #. SID decoder plugin #: ../translation/extra.c:62 @@ -1507,15 +1668,15 @@ msgstr "HVSC 노래길이 DB 활성화" #: ../translation/extra.c:63 msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" -msgstr "Songlengths.txt (HVSC에서)" +msgstr "Songlengths.txt(HVSC에서)" #: ../translation/extra.c:64 msgid "Bits per sample (8 or 16)" -msgstr "샘플당 비트 (8 또는 16)" +msgstr "샘플당 비트(8 또는 16)" #: ../translation/extra.c:65 msgid "Default song length (sec)" -msgstr "기본 노래 길이 (초)" +msgstr "기본 노래 길이(초)" #. WildMidi player plugin #: ../translation/extra.c:67 @@ -1577,7 +1738,7 @@ msgstr "코덱" #. FFmpeg deocder plugin #: ../translation/extra.c:89 msgid "File Extensions (separate with ';')" -msgstr "파일 확장자 (';'로 구분)" +msgstr "파일 확장자(';'로 구분)" #. Converter GUI #: ../translation/extra.c:91 @@ -1590,34 +1751,31 @@ msgid "Target Samplerate" msgstr "대상 대역주파수" #: ../translation/extra.c:94 -#, fuzzy msgid "Quality / Algorithm" msgstr "음질 / 알고리즘" #: ../translation/extra.c:95 msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" -msgstr "자동 대역주파수 (대상 대역주파수 보다 우선함)" +msgstr "자동 대역주파수(대상 대역주파수 보다 우선함)" #. shellexecui #: ../translation/extra.c:97 msgid "Configure custom shell commands" -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 쉘 명령 설정" #. mpgmad #: ../translation/extra.c:99 msgid "Disable gapless playback (faster scanning)" -msgstr "" +msgstr "갭 없이 재생 비활성화(좀 더 빠른 검색)" #. adplug #: ../translation/extra.c:101 msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)" -msgstr "" +msgstr "Satoh 대신 Ken emu를 선호(서라운드 음향이 동작하지 않을 것입니다)" -# Scrobble: 라디오나 음악방송에 나오는 소리를 잘라서 녹음하는 행위를 말함. Scrobbler는 플러그인 고유이름이므로 번역하지 말고 음역합니다. #: ../translation/extra.c:102 -#, fuzzy msgid "Enable surround" -msgstr "스크로블러 활성화" +msgstr "서라운드 활성화" #: ../plugins/converter/convgui.c:117 msgid "The file already exists. Overwrite?" @@ -1647,19 +1805,18 @@ msgstr "폴더 선택..." msgid "Failed to save encoder preset" msgstr "인코더 프리셋 저장에 실패했습니다" -#: ../plugins/converter/convgui.c:683 ../plugins/converter/convgui.c:1157 -msgid "" -"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " -"some disk space" -msgstr "" -"프리셋 폴더 권한을 확인하시고, 다른 제목을 골라보시거나 사용할 수 있는 디스" -"크 공간을 늘려보십시오" +#: ../plugins/converter/convgui.c:683 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1157 +msgid "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up some disk space" +msgstr "프리셋 폴더 권한을 확인하시고, 다른 제목을 골라보시거나 사용할 수 있는 디스크 공간을 늘려보십시오" -#: ../plugins/converter/convgui.c:683 ../plugins/converter/convgui.c:1157 +#: ../plugins/converter/convgui.c:683 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1157 msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." msgstr "같은 이름의 프리셋이 존재합니다. 다른 제목을 골라보십시오." -#: ../plugins/converter/convgui.c:684 ../plugins/converter/convgui.c:1158 +#: ../plugins/converter/convgui.c:684 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1158 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -1671,11 +1828,13 @@ msgstr "새 인코더 추가" msgid "Edit encoder" msgstr "인코더 편집" -#: ../plugins/converter/convgui.c:800 ../plugins/converter/convgui.c:1255 +#: ../plugins/converter/convgui.c:800 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1255 msgid "Remove preset" msgstr "프리셋 제거" -#: ../plugins/converter/convgui.c:802 ../plugins/converter/convgui.c:1257 +#: ../plugins/converter/convgui.c:802 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1257 msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" msgstr "이 동작은 선택한 프리셋을 지울 것입니다. 정말입니까?" @@ -1683,7 +1842,8 @@ msgstr "이 동작은 선택한 프리셋을 지울 것입니다. 정말입니 msgid "Encoders" msgstr "인코더" -#: ../plugins/converter/convgui.c:897 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:186 +#: ../plugins/converter/convgui.c:897 +#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:186 msgid "Add plugin to DSP chain" msgstr "DSP 체인에 플러그인 추가" @@ -1711,13 +1871,12 @@ msgstr "출력 폴더:" #: ../plugins/converter/interface.c:109 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:2 msgid "Write to source track folder" -msgstr "" +msgstr "소스 트랙 폴더에 기록" #: ../plugins/converter/interface.c:113 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Preserve folder structure" -msgstr "다음부터 시작하는 폴더 구조 유지:" +msgstr "폴더 구조 유지" #: ../plugins/converter/interface.c:121 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:4 @@ -1899,182 +2058,172 @@ msgid "" "32 bit signed int\n" "32 bit float" msgstr "" +"원본 형식 유지\n" +"8비트 부호화 정수\n" +"16비트 부호화 정수\n" +"24비트 부호화 정수\n" +"32비트 부호화 정수\n" +"32비트 실수" #: ../plugins/converter/converter.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "" "Prompt\n" "Overwrite" -msgstr "덮어 쓰기" +msgstr "" +"프롬프트\n" +"덮어 쓰기" #: ../plugins/converter/converter.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "" "Pipe\n" "Temporary file" -msgstr "임시 파일" +msgstr "" +"파이프\n" +"임시 파일" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:46 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1 msgid "Custom Shell Commands" -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 쉘 명령" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:69 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "편집(_E)" +msgstr "편집" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:87 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "닫기(_C)" +msgstr "닫기" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:145 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Edit Command" -msgstr "컬럼 편집" +msgstr "명령 편집" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:166 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Command:" -msgstr "명령줄:" +msgstr "명령:" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:178 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10 #, no-c-format -msgid "" -"Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the " -"main application was started from. Title formatting can be used. Example: " -"xdg-open %D" -msgstr "" +msgid "Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the main application was started from. Title formatting can be used. Example: xdg-open %D" +msgstr "임의의 쉘 명령입니다. 메인 프로그램을 시작한 쉘 컨텍스트에서 실행할 명령입니다. 제목 포매팅을 사용할 수 있습니다. 예시: xdg-open %D" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:181 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11 msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID:" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:193 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12 msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\"" -msgstr "" +msgstr "\"My Shell Command\"와 같은 자유 형식 이름" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:201 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13 -msgid "" -"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open" -"\". It must be unique." -msgstr "" +msgid "Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open\". It must be unique." +msgstr "보통 \"youtube_open\"과 같이 약간 짧은 명령 ID입니다. 유일해야 합니다." #: ../plugins/shellexecui/interface.c:204 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Single Tracks" -msgstr "트랙 섞기" +msgstr "단일 트랙" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:207 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14 msgid "Works on single track." -msgstr "" +msgstr "단일 트랙을 다룹니다." #: ../plugins/shellexecui/interface.c:209 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Multiple Tracks" -msgstr "<다중 값>" +msgstr "다중 트랙" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:212 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16 msgid "Works on multiple tracks." -msgstr "" +msgstr "다중 트랙을 다룹니다." #: ../plugins/shellexecui/interface.c:214 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Local" -msgstr "위치" +msgstr "로컬" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:217 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18 msgid "Works on local files." -msgstr "" +msgstr "로컬 파일을 다룹니다." #: ../plugins/shellexecui/interface.c:219 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "제거" +msgstr "원격" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:222 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20 msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)" -msgstr "" +msgstr "원격 파일(예: http:// 스트림)을 다룹니다." #: ../plugins/shellexecui/interface.c:224 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Playlist" -msgstr "새 재생 목록" +msgstr "재생 목록" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:227 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22 msgid "Item should appear on the playlist tab context menu" -msgstr "" +msgstr "재생 목록 탭 컨텍스트 메뉴에 나타날 항목" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:229 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Common" -msgstr "설명" +msgstr "일반" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:232 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24 msgid "Item should appear in the main menu" -msgstr "" +msgstr "메인 메뉴에 나타날 항목" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:94 -#, fuzzy msgid "Add Command" -msgstr "컬럼 추가" +msgstr "명령 추가" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:137 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "삭제" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 -#, fuzzy msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?" -msgstr "이 동작은 선택한 프리셋을 지울 것입니다. 정말입니까?" +msgstr "이 동작은 선택한 쉘 명령을 삭제할 것입니다. 확실합니까?" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141 -#, fuzzy msgid "Confirm Remove" -msgstr "설정" +msgstr "제거 확인" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:230 msgid "ID must be non-empty and unique.\n" -msgstr "" +msgstr "ID가 비어있으면 안되며 유일해야 합니다.\n" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:236 msgid "Title must be non-empty.\n" -msgstr "" +msgstr "제목이 비어있으면 안됩니다.\n" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:242 msgid "Shell Command must be non-empty.\n" -msgstr "" +msgstr "쉘 명령이 비어있으면 안됩니다.\n" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:249 #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:253 msgid "Invalid Values" -msgstr "" +msgstr "잘못된 값" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "올바른 .desktop 파일이 아닙니다" #. translators: 'Version' is from a desktop file, and #. * should not be translated. '%s' would probably be a @@ -2082,62 +2231,62 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:191 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "desktop 파일 버전을 ('%s') 인식할 수 없습니다" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:974 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "설정" +msgstr "%s 시작" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1116 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "명령행에서 문서를 지정할 수 없는 프로그램입니다" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1184 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 실행 옵션: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1391 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +msgstr "문서 URI는 'Type=Link' desktop 항목에 넘길 수 없습니다" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1412 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "실행할 수 있는 항목이 없습니다" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "세션 관리자에 연결하지 않습니다" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "설정을 저장할 파일을 지정합니다" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "<파일>" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:232 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "<ID>" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "세션 관리 옵션:" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "세션 관리 옵션을 표시합니다" #~ msgid "GUI" #~ msgstr "GUI" @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-23 14:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-14 17:14+0200\n" -"Last-Translator: Max <mpui@tut.by>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-02 20:00+0200\n" +"Last-Translator: Alexander <kazancas@gmail.com>\n" "Language-Team: ru <slpiv@mail.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123 @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "Предустановки эквалайзера Foobar2000 (*.feq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:321 msgid "Save Preset" -msgstr "Сохранить" +msgstr "Сохранить предустановки" #: ../plugins/gtkui/eq.c:329 msgid "Load Preset" -msgstr "Загрузить" +msgstr "Загрузить предустановки" #: ../plugins/gtkui/eq.c:337 msgid "Import Foobar2000 Preset" @@ -1447,7 +1447,6 @@ msgstr "Длительность затухания (сек)" # loop может иметь значение "сэмпл", хотя здесь вряд-ли так #: ../translation/extra.c:41 -#, fuzzy msgid "Play loops nr. of times (if available)" msgstr "Количество проигрываний повторов (если доступно)" @@ -1612,28 +1611,26 @@ msgstr "" # тафталогия... #. shellexecui #: ../translation/extra.c:97 -#, fuzzy msgid "Configure custom shell commands" msgstr "Параметры вызова команд командной строки" # хотелось бы покороче #. mpgmad #: ../translation/extra.c:99 -#, fuzzy msgid "Disable gapless playback (faster scanning)" msgstr "" -"Выключить утсранение тишины между дорожками при проигрывание (ускоряет " +"Выключить устранение тишины между дорожками при проигрывание (ускоряет " "сканирование файлов)" #. adplug #: ../translation/extra.c:101 +#, fuzzy msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)" -msgstr "" +msgstr "Предпочесть Ken emu перед Satoh (surround не будет работать)" #: ../translation/extra.c:102 -#, fuzzy msgid "Enable surround" -msgstr "Включить скробблер" +msgstr "Включить surround" #: ../plugins/converter/convgui.c:117 msgid "The file already exists. Overwrite?" @@ -1731,9 +1728,8 @@ msgstr "Записать в каталог исходной дорожки" #: ../plugins/converter/interface.c:113 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Preserve folder structure" -msgstr "Сохранить структуру папок, начиная с:" +msgstr "Сохранить структуру папок:" #: ../plugins/converter/interface.c:121 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:4 @@ -1930,18 +1926,18 @@ msgstr "" "о перезаписи" #: ../plugins/converter/converter.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "" "Pipe\n" "Temporary file" -msgstr "Временный файл" +msgstr "" +"Цепочка\n" +"Временный файл" # или "командной строки" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:46 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Custom Shell Commands" -msgstr "Настроить вызовы команд оболочки" +msgstr "Команды оболочки пользователя" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:69 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5 @@ -2083,80 +2079,80 @@ msgstr "Название должно быть непустым\n" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:242 msgid "Shell Command must be non-empty.\n" -msgstr "" +msgstr "Команды оболочки не должны быть пустыми.\n" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:249 #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:253 msgid "Invalid Values" -msgstr "" +msgstr "Неверные значения" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "Файл не является верным файлом .desktop" #. translators: 'Version' is from a desktop file, and #. * should not be translated. '%s' would probably be a #. * version number. #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:191 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "Не распознанный файл ярлыка Версии '%s'" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Настройки" +msgstr "Начиная %s" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1116 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "Приложение не принимает документы из командной строки" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1184 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "Не распознанный параметр запуска: %s" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1391 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +msgstr "Невозможно передать URI документа в в 'Type=Link' файла ярлыка" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1412 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Не запускаемый элемент" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Выключить соединение с менеджером сесии" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "Задать файл с конфигурацией" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "FILE" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Задать ID менеджера сессий" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:232 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "Параметры менеджера сессий:" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Показать параметры менеджера сессий" #~ msgid "GUI" #~ msgstr "Интерфейс" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LXDE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-23 14:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-06 15:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-24 00:23+0200\n" "Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <http://forum.ubuntu-tr.net>\n" "Language: tr\n" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Yeni Çalma Listesi (%d)" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1085 msgid "- Test logout functionality" -msgstr "" +msgstr "- Oturumu kapatma işlevini dene" #: ../plugins/gtkui/interface.c:150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 msgid "_File" @@ -305,7 +305,6 @@ msgid "_Find" msgstr "_Bul" #: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Sort by" msgstr "Sıralama Kriteri" @@ -402,17 +401,14 @@ msgid "Looping" msgstr "Tekrar" #: ../plugins/gtkui/interface.c:400 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Loop all" msgstr "Tümünü Tekrarla" #: ../plugins/gtkui/interface.c:406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Loop single song" msgstr "Bir Şarkıyı Tekrarla" #: ../plugins/gtkui/interface.c:412 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Don't loop" msgstr "Tekrar Yok" @@ -651,9 +647,8 @@ msgid "Don't add from archives when adding folders" msgstr "Dizin eklerken arşivden ekleme" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1974 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 -#, fuzzy msgid "Auto-reset \"Stop after current\"" -msgstr "Çalan parçadan sonra dur" +msgstr "Otomatik sıfırla \"Çalan parçadan sonra dur\"" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1978 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 msgid "Playback" @@ -703,11 +698,11 @@ msgstr "Bir dizin eklendiğinde şarkı listesini otomatik isimlendir" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2083 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding" -msgstr "" +msgstr "Rusça CP1251 tanımasını ve kaydını etkinleştir" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2087 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding" -msgstr "" +msgstr "Çince CP936 tanımasını ve kaydını etkinleştir" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2095 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 msgid "Interface refresh rate (times per second):" @@ -727,7 +722,7 @@ msgstr "GUI Eklentisi (yeniden başlatınca geçerli olur)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2145 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 msgid "GUI/Misc" -msgstr "" +msgstr "GUI/Misc" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2160 ../plugins/gtkui/interface.c:2204 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 @@ -829,7 +824,7 @@ msgstr "Vekil Şifresi:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2473 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 msgid "HTTP User Agent:" -msgstr "" +msgstr "HTTP Kullanıcı Ajanı" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 msgid "Network" @@ -853,12 +848,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 -#, fuzzy msgid "Group By ..." -msgstr "Gruplandırma Ölçütü" +msgstr "Gruplandırma Ölçütü..." #: ../plugins/gtkui/interface.c:3320 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 -#, fuzzy msgid "Sort by ..." msgstr "Sıralama kriteri..." @@ -1029,9 +1022,8 @@ msgid "Global Hotkeys" msgstr "Evrensel Kısayollar" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:416 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Konum" +msgstr "Eylem" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:417 msgid "Key combination" @@ -1072,7 +1064,7 @@ msgstr "Etiketler yazılıyor..." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:659 msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Alan adı" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:662 msgid "Name:" @@ -1099,9 +1091,9 @@ msgid "Remove field" msgstr "Alan sil" #: ../main.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n" -msgstr "Kullanım: deadbeef [seçenekler] [dosya(lar)]\n" +msgstr "Kullanım: deadbeef [seçenekler] [--] [dosya(lar)]\n" #: ../main.c:85 #, c-format @@ -1173,7 +1165,8 @@ msgstr " --queue Çalma listesine parça(lar) ekle\n" #, c-format msgid "" " --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n" -msgstr "" +msgstr " --gui PLUGIN Hangi GUI eklentisinin kullanılacağını söyler, varsayılan " +"olarak \"GTK2\" kullanılır\n" #: ../main.c:99 #, c-format @@ -1303,7 +1296,6 @@ msgstr "" #. this file should list extra translatable strings that are not referenced #. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings #: ../translation/extra.c:3 -#, fuzzy msgid "Add audio CD" msgstr "Ses CD'si Ekle" @@ -1351,7 +1343,7 @@ msgstr "Scrobble URL" #: ../translation/extra.c:16 msgid "Prefer Album Artist over Artist field" -msgstr "" +msgstr "Albüm Sanatçısını Sanatçı alanına tercih et" #. OSS output plugin #: ../translation/extra.c:18 @@ -1423,7 +1415,7 @@ msgstr "Örnekleme kalitesi (0..2, yüksek olan kalitelidir)" #: ../translation/extra.c:37 msgid "8-bit output (default is 16)" -msgstr "" +msgstr "8-bit çıkış (varsayılan 16'dır)" #. Game_Music_Emu decoder plugin #: ../translation/extra.c:39 @@ -1431,13 +1423,12 @@ msgid "Max song length (in minutes)" msgstr "En büyük parça uzunluğu (dakika cinsinden)" #: ../translation/extra.c:40 -#, fuzzy msgid "Fadeout length (seconds)" -msgstr "Öntanımlı parça uzunluğu (saniye)" +msgstr "Azalarak bitme uzunluğu (saniye)" #: ../translation/extra.c:41 msgid "Play loops nr. of times (if available)" -msgstr "" +msgstr "Kere tekrar çal (mümkünse)" #. Standard GTK2 user interface plugin #: ../translation/extra.c:43 @@ -1589,7 +1580,6 @@ msgid "Target Samplerate" msgstr "Hedef örnekleme oranı" #: ../translation/extra.c:94 -#, fuzzy msgid "Quality / Algorithm" msgstr "Kalite / Algoritma" @@ -1600,22 +1590,21 @@ msgstr "Otomatik örnekleme oranı (hedef örnekleme oranının üzerine yazıl #. shellexecui #: ../translation/extra.c:97 msgid "Configure custom shell commands" -msgstr "" +msgstr "Özel kabuk komutlarını yapılandır" #. mpgmad #: ../translation/extra.c:99 msgid "Disable gapless playback (faster scanning)" -msgstr "" +msgstr "Aralıksız çalmayı etkisizleştir (daha hızlı tarama)" #. adplug #: ../translation/extra.c:101 msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)" -msgstr "" +msgstr "Ken benzetimini Satoh'a tercih et (surround çalışmaz)" #: ../translation/extra.c:102 -#, fuzzy msgid "Enable surround" -msgstr "Scrobbler etkin" +msgstr "Ses dolaşımını etkinleştir" #: ../plugins/converter/convgui.c:117 msgid "The file already exists. Overwrite?" @@ -1709,13 +1698,12 @@ msgstr "Çıktı dizini:" #: ../plugins/converter/interface.c:109 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:2 msgid "Write to source track folder" -msgstr "" +msgstr "Kaynak parça dizinine yaz" #: ../plugins/converter/interface.c:113 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Preserve folder structure" -msgstr "Dizin yapısını buradan başlayarak koru:" +msgstr "Dizin yapısını koru" #: ../plugins/converter/interface.c:121 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:4 @@ -1897,49 +1885,51 @@ msgid "" "32 bit signed int\n" "32 bit float" msgstr "" +"Kaynak biçimini koru\n" +"8 bit signed int\n" +"16 bit signed int\n" +"24 bit signed int\n" +"32 bit signed int\n" +"32 bit float" #: ../plugins/converter/converter.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "" "Prompt\n" "Overwrite" -msgstr "Üstüne yaz" +msgstr "Sor\\Üzerine yaz" #: ../plugins/converter/converter.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "" "Pipe\n" "Temporary file" -msgstr "Geçici dosya" +msgstr "" +"Boru\n" +"Geçici dosya" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:46 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1 msgid "Custom Shell Commands" -msgstr "" +msgstr "Özel Kabuk Komutları" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:69 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "Düz_enle" +msgstr "Düzenle" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:87 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "_Kapat" +msgstr "Kapat" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:145 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Edit Command" -msgstr "Sütunu düzenle" +msgstr "Komutu Düzenle" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:166 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Command:" -msgstr "Komut satırı:" +msgstr "Komut:" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:178 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10 @@ -1949,16 +1939,18 @@ msgid "" "main application was started from. Title formatting can be used. Example: " "xdg-open %D" msgstr "" +"Harhangi bir kabuk komutu. Ana uygulama ile aynı ortamda çalıştırılacaktır. " +"Başlık başlatmaları kullanılabilir. Örneğin: xdg-open %D" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:181 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11 msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID:" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:193 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12 msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\"" -msgstr "" +msgstr "Keyfi isim, örneğin \"Kabuk Komutum\"" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:201 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13 @@ -1966,176 +1958,172 @@ msgid "" "Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open" "\". It must be unique." msgstr "" +"Komut ID'si, normalde \"youtube_open\" gibi kısa olmalıdır. Benzersiz " +"olmalıdır." #: ../plugins/shellexecui/interface.c:204 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Single Tracks" -msgstr "Parçaları karıştır" +msgstr "Parçalar" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:207 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14 msgid "Works on single track." -msgstr "" +msgstr "Tek parçalarda çalışır" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:209 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Multiple Tracks" -msgstr "[çoklu değerler]" +msgstr "Çoklu Parçalar" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:212 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16 msgid "Works on multiple tracks." -msgstr "" +msgstr "Çoklu parçalarda çalışır." #: ../plugins/shellexecui/interface.c:214 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Local" -msgstr "Konum" +msgstr "Yerel" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:217 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18 msgid "Works on local files." -msgstr "" +msgstr "Yerel dosyalarda çalışır." #: ../plugins/shellexecui/interface.c:219 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "Kaldır" +msgstr "Uzak" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:222 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20 msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)" -msgstr "" +msgstr "Uzak dosyalarda çalışır (örneğin http:// gibi akışlarda)" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:224 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Playlist" -msgstr "Yeni Çalma Listesi" +msgstr "Çalma Listesi" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:227 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22 msgid "Item should appear on the playlist tab context menu" -msgstr "" +msgstr "Madde çalma listesi içerik menüsünde görüntülenmelidir" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:229 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Common" -msgstr "Yorum" +msgstr "Ortak" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:232 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24 msgid "Item should appear in the main menu" -msgstr "" +msgstr "Ana menüde görünmelidir" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:94 -#, fuzzy msgid "Add Command" -msgstr "Sütun ekle" +msgstr "Komut Ekle" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:137 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Sil" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 -#, fuzzy msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?" -msgstr "Seçtiğiniz önayar silinecek. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "" +"Bu hareket seçtiğiniz komutu silecek. Bunu yapmak istediğinizden emin " +"misiniz?" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141 -#, fuzzy msgid "Confirm Remove" -msgstr "Yapılandırma" +msgstr "Silmeyi Onayla" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:230 msgid "ID must be non-empty and unique.\n" -msgstr "" +msgstr "ID boş olamaz ve benzersiz olmalıdır.\n" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:236 msgid "Title must be non-empty.\n" -msgstr "" +msgstr "Başlık boş olamaz.\n" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:242 msgid "Shell Command must be non-empty.\n" -msgstr "" +msgstr "Kabuk Komutu boş olmamalıdır.\n" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:249 #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:253 msgid "Invalid Values" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz Değerler" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "Dosya geçerli bir .desktop dosyası değil" +# desktop dosya tipini belirtiyor, nasıl pdf'i çevirmiyoruz bunu da bıraktım. #. translators: 'Version' is from a desktop file, and #. * should not be translated. '%s' would probably be a #. * version number. #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:191 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tanınmayan desktop dosyası Version '%s'" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:974 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Ayarlar" +msgstr "%s Başlatılıyor" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1116 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "Uygulama konsolda döküman kabul etmez" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1184 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "Tanınmayan başlatma seçeneği: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1391 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +msgstr "Döküman URI'leri 'Type=Link' tipi desktop girdilerine geçirilemezler" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1412 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Başlatılabilir öğe yok" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Oturum yöneticisi bağlantısını kapat" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "Kaydedilmiş yapılandırmayı içeren dosyayı belirtin" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "DOSYA" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Oturum yönetimi ID'sini belirtin" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:232 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "Oturum yönetimi seçenekleri:" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Oturum yönetimi seçeneklerini göster" #~ msgid "GUI" #~ msgstr "GTK Kullanıcı Arayüzü" @@ -1,8 +1,8 @@ -# Uyghur translation for deadbeef.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>, 2011.
-#
+# Uyghur translation for deadbeef. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>, 2011. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deadbeef\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "بەلۋاغلارنى نۆل قىلىش" #: ../plugins/gtkui/eq.c:392 ../plugins/converter/interface.c:803 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:50 msgid "Presets" -msgstr "ئالدىن تەڭشەشلەر" +msgstr "ئالدىن تەڭشەش" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140 #, c-format @@ -193,9 +193,7 @@ msgstr "ۋاقىتلىق توختىدى | " #, c-format msgid "" "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" -msgstr "" -"%s%s %s| %d گېرتس | %d بىت | %s | %d:%02d / %s | %d نەغمە | %s جەمئىي قويۇش " -"ۋاقتى" +msgstr "%s%s %s| %d گېرتس | %d بىت | %s | %d:%02d / %s | %d نەغمە | %s جەمئىي قويۇش ۋاقتى" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:647 msgid "Save Playlist As" @@ -257,11 +255,11 @@ msgstr "قويۇش تىزىمىنى ئوقۇش" #: ../plugins/gtkui/interface.c:209 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 msgid "Save playlist" -msgstr "قويۇش تىزىمىنى ساقلاش" +msgstr "قويۇش تىزىملىكى ساقلا" #: ../plugins/gtkui/interface.c:218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 msgid "_Quit" -msgstr "چېكىن(_Q)" +msgstr "ئاخىرلاشتۇر(_Q)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:229 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 msgid "_Edit" @@ -294,7 +292,7 @@ msgstr "تاللانما" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:65 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4 msgid "Remove" -msgstr "چىقىرىۋەت" +msgstr "ئۆچۈر" #: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 msgid "Crop" @@ -343,7 +341,7 @@ msgstr "چېسلا" #: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:387 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 msgid "Random" -msgstr "قالايمىقان" +msgstr "ئىختىيارىي" #: ../plugins/gtkui/interface.c:319 ../plugins/gtkui/interface.c:1523 #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 @@ -353,7 +351,7 @@ msgstr "ئىختىيارى" #: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/interface.c:1817 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 msgid "Preferences" -msgstr "مايىللىق" +msgstr "تەڭشەكلەر" #: ../plugins/gtkui/interface.c:332 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 msgid "_View" @@ -487,7 +485,7 @@ msgstr "ھەققىدە" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1038 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60 msgid "Quit" -msgstr "ئاخىرلاشتۇرۇش" +msgstr "ئاخىرلاشتۇر" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 msgid "Track Properties" @@ -504,7 +502,7 @@ msgstr "قوللان(_A)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1320 ../plugins/gtkui/interface.c:1366 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 msgid "_Close" -msgstr "ياپ(_C)" +msgstr "تاقا(_C)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1324 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 msgid "Metadata" @@ -574,7 +572,7 @@ msgstr "ئوڭ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3126 ../plugins/gtkui/interface.c:3252 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 msgid "_Cancel" -msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر(_C)" +msgstr "ۋاز كەچ(_C)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1607 ../plugins/gtkui/interface.c:3035 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3147 ../plugins/gtkui/interface.c:3273 @@ -634,9 +632,7 @@ msgstr "ئومۇمىي ئالدىن كۈچەيتىش:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" -msgstr "" -"بۇيرۇق قۇرىدىن(ياكى ھۆججەت باشقۇرغۇدىن) ھۆججەت(لەر)نى بۇ قويۇش تىزىمىغا " -"قوشۇش:" +msgstr "بۇيرۇق قۇرىدىن(ياكى ھۆججەت باشقۇرغۇدىن) ھۆججەت(لەر)نى بۇ قويۇش تىزىمىغا قوشۇش:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1966 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 msgid "Resume previous session on startup" @@ -678,7 +674,7 @@ msgstr "كۆزنەك يېپىلغاندا سىستېما قوندىقىغا كى #: ../plugins/gtkui/interface.c:2063 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 msgid "Middle mouse button closes playlist" -msgstr "چاشقىنەك ئوتتۇرا توپچىسى قويۇش تىزىمىنى ياپسۇن " +msgstr "چاشقىنەك ئوتتۇرا توپچىسى قويۇش تىزىمىنى ياپسۇن" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2067 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 msgid "Hide system tray icon" @@ -768,9 +764,7 @@ msgstr "بەتكۈچنىڭ رەڭگى" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2287 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" -msgstr "" -"قاپلاش(GTK نىڭ دەرەخسىمان كۆرۈنۈشىنىڭ ئۆرنىكى يوقىلىدۇ، بىراق سىزىش تېزلىكى " -"تېزلىشىدۇ)" +msgstr "قاپلاش(GTK نىڭ دەرەخسىمان كۆرۈنۈشىنىڭ ئۆرنىكى يوقىلىدۇ، بىراق سىزىش تېزلىكى تېزلىشىدۇ)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 msgid "Even row" @@ -798,7 +792,7 @@ msgstr "قويۇش تىزىمىنىڭ رەڭلىرى" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2378 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 msgid "Colors" -msgstr "رەڭلەر" +msgstr "رەڭ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2387 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 msgid "Enable Proxy Server" @@ -851,10 +845,9 @@ msgstr "URL:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 msgid "Group By ..." -msgstr "گۇرۇپپىلاش" +msgstr "گۇرۇپپىلاش…" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3320 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 -#, fuzzy msgid "Sort by ..." msgstr "تەرتىپلەش…" @@ -951,14 +944,13 @@ msgstr "دىسكىدىن ھۆججەت ئۆچۈرۈش" msgid "" "Files will be lost. Proceed?\n" "(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" -msgstr "" -"ھۆججەتلەر يوقىلىپ كېتىدۇ. داۋاملاشتۇرسۇنمۇ؟\n" +msgstr "ھۆججەتلەر يوقىلىپ كېتىدۇ. داۋاملاشتۇرسۇنمۇ؟\n" "(بۇ سۆزلەشكۈ GTKUI قىستۇرما تەڭشىكىدە ئۆچمەيدۇ)" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:351 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:164 #: ../plugins/converter/convgui.c:803 ../plugins/converter/convgui.c:1258 msgid "Warning" -msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش" +msgstr "دىققەت" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:456 msgid "Add to playback queue" @@ -1025,9 +1017,8 @@ msgid "Global Hotkeys" msgstr "پۈتۈن دائىرىلىك ئىسسىق كۇنۇپكا" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:416 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "ئورنى" +msgstr "مەشغۇلات" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:417 msgid "Key combination" @@ -1143,9 +1134,7 @@ msgstr " --toggle-pause ۋاقىتلىق توختىتىشنى ئالماش #, c-format msgid "" " --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" -msgstr "" -" --play-pause قويۇۋاتقان بولسا ۋاقىتلىق توختىتىدۇ، باشقا ھالەتنىمۇ " -"ۋاقىتلىق توختىتىدۇ\n" +msgstr " --play-pause قويۇۋاتقان بولسا ۋاقىتلىق توختىتىدۇ، باشقا ھالەتنىمۇ ۋاقىتلىق توختىتىدۇ\n" #: ../main.c:94 #, c-format @@ -1176,9 +1165,7 @@ msgstr "" #: ../main.c:99 #, c-format msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" -msgstr "" -" --nowplaying FMT پىچىلغان نەغمە ئاتىنى ئۆلچەملىك چىقىرىش ئۈسكۈنىسى" -"(stdout) غا چىقىرىدۇ\n" +msgstr " --nowplaying FMT پىچىلغان نەغمە ئاتىنى ئۆلچەملىك چىقىرىش ئۈسكۈنىسى(stdout) غا چىقىرىدۇ\n" #: ../main.c:100 #, c-format @@ -1186,8 +1173,7 @@ msgid "" " FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" " [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" " copy[r]ight, [e]lapsed\n" -msgstr "" -" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" +msgstr " FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" " [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" " copy[r]ight, [e]lapsed\n" @@ -1196,18 +1182,14 @@ msgstr "" msgid "" " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist " "- title\"\n" -msgstr "" -" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist " -"- title\"\n" +msgstr " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist - title\"\n" #: ../main.c:104 #, c-format msgid "" " for more info, see http://sourceforge.net/apps/" "mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" -msgstr "" -" تېخىمۇ كوپ ئۇچۇرلار ئۈچۈن http://sourceforge.net/apps/" -"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting گە قاراڭ\n" +msgstr " تېخىمۇ كوپ ئۇچۇرلار ئۈچۈن http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting گە قاراڭ\n" #: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2419 msgid "Default" @@ -1234,8 +1216,7 @@ msgid "" "Track Number\n" "Band / Album Artist\n" "Custom" -msgstr "" -"تۈر ئىندېكسى\n" +msgstr "تۈر ئىندېكسى\n" "قويۇۋاتىدۇ\n" "ئالبوم مۇقاۋىسى\n" "ئورۇنلىغۇچى - ئالبوم\n" @@ -1251,8 +1232,7 @@ msgstr "" msgid "" "Left\n" "Right" -msgstr "" -"سول\n" +msgstr "سول\n" "ئوڭ" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 @@ -1260,8 +1240,7 @@ msgid "" "Disable\n" "Track\n" "Album" -msgstr "" -"ئىناۋەتسىز\n" +msgstr "ئىناۋەتسىز\n" "نەغمە\n" "ئالبوم" @@ -1275,8 +1254,7 @@ msgstr "چوڭىيىش/كىچىكلەش" msgid "" "2.3 (Recommended)\n" "2.4" -msgstr "" -"2.3 (تەۋسىيە قىلىنىدۇ)\n" +msgstr "2.3 (تەۋسىيە قىلىنىدۇ)\n" "2.4" #: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114 @@ -1284,17 +1262,14 @@ msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "pixmap ھۆججىتىنى تاپقىلى بولمىدى: %s" +msgstr "Pixmap ھۆججىتى تېپىلمىدى: %s" #: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:164 #, c-format msgid "" "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " "package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." -msgstr "" -"سەپلىمە ھۆججەت(wildmidi: freepats دېگەن) تېپىلمىدى. timidity-freepats " -"بوغچىسىنى ئورنىتىڭ ياكى freepats.cfg نىڭ يولىنى قىستۇرما تەڭشىكىدە كۆرسىتىپ " -"بېرىڭ." +msgstr "سەپلىمە ھۆججەت(wildmidi: freepats دېگەن) تېپىلمىدى. timidity-freepats بوغچىسىنى ئورنىتىڭ ياكى freepats.cfg نىڭ يولىنى قىستۇرما تەڭشىكىدە كۆرسىتىپ بېرىڭ." #. this file should list extra translatable strings that are not referenced #. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings @@ -1426,9 +1401,8 @@ msgid "Max song length (in minutes)" msgstr "ئەڭ چوڭ ناخشا ئۇزۇنلۇقى( مىنۇت)" #: ../translation/extra.c:40 -#, fuzzy msgid "Fadeout length (seconds)" -msgstr "كۆڭۈلدىكى ناخشا ئۇزۇنلۇقى (سېكۇنت)" +msgstr "" #: ../translation/extra.c:41 msgid "Play loops nr. of times (if available)" @@ -1492,8 +1466,7 @@ msgstr "مۇتلەق ئىزدەش جەدۋىلىنىڭ يولى" #: ../translation/extra.c:60 msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" -msgstr "" -"ئۈن بايتلىرىنى ئالماشتۇرۇش (ئەگەر ئۆزگىرىش بولمىسا ئەسلىگە كەلتۈرسە بولىدۇ)" +msgstr "ئۈن بايتلىرىنى ئالماشتۇرۇش (ئەگەر ئۆزگىرىش بولمىسا ئەسلىگە كەلتۈرسە بولىدۇ)" #. SID decoder plugin #: ../translation/extra.c:62 @@ -1585,9 +1558,8 @@ msgid "Target Samplerate" msgstr "نىشان ئەۋرىشكە تېزلىكى" #: ../translation/extra.c:94 -#, fuzzy msgid "Quality / Algorithm" -msgstr "سۈپەت / ئالگورىزىم" +msgstr "" #: ../translation/extra.c:95 msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" @@ -1609,9 +1581,8 @@ msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)" msgstr "" #: ../translation/extra.c:102 -#, fuzzy msgid "Enable surround" -msgstr "scrobbler نى ئىناۋەتلىك قىلىش" +msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:117 msgid "The file already exists. Overwrite?" @@ -1645,9 +1616,7 @@ msgstr "كودلىغۇچ ئالدىن تەڭشىشىنى ساقلاش مەغلۇ msgid "" "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " "some disk space" -msgstr "" -"ئالدىن تەڭشەش قىسقۇچىنىڭ ئىمتىيازلىرىنى تەكشۈرۈڭ، باشقا ماۋزۇ تاللاڭ ياكى " -"دىسكىنى ئازراق بىكارلاڭ" +msgstr "ئالدىن تەڭشەش قىسقۇچىنىڭ ئىمتىيازلىرىنى تەكشۈرۈڭ، باشقا ماۋزۇ تاللاڭ ياكى دىسكىنى ئازراق بىكارلاڭ" #: ../plugins/converter/convgui.c:683 ../plugins/converter/convgui.c:1157 msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." @@ -1709,9 +1678,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:113 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Preserve folder structure" -msgstr "بۇ يەردىن باشلانغان قىسقۇچ قۇرۇلمىسىنى ساقلاپ قېلىش:" +msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:121 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:4 @@ -1724,8 +1692,7 @@ msgstr "چىقىرىش ھۆججىتىنىڭ ئاتى:" msgid "" "Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" "Leave the field empty for default (%a - %t)." -msgstr "" -"كېڭەيتىلمە ئاتى (.mp3 دېگەندەك) ئاپتوماتىك قوشۇلىدۇ.\n" +msgstr "كېڭەيتىلمە ئاتى (.mp3 دېگەندەك) ئاپتوماتىك قوشۇلىدۇ.\n" "قۇرۇق بولسا كۆڭۈلدىكىسى ئىشلىتىلىدۇ (%a - %t)." #: ../plugins/converter/interface.c:145 @@ -1816,8 +1783,7 @@ msgstr "بۇيرۇق قۇرى:" msgid "" "Example: lame - %o\n" "%i for input file, %o for output file, - for stdin" -msgstr "" -"مىسال: lame - %o\n" +msgstr "مىسال: lame - %o\n" "%i كىرىش ھۆججىتى، %o چىقىرىش ھۆججىتى, - for stdin" #: ../plugins/converter/interface.c:429 @@ -1826,8 +1792,7 @@ msgstr "" msgid "" "<small>%o - output file name\n" "%i - temporary input file name</small>" -msgstr "" -"<small>%o - چىقىرىش ھۆججىتىنىڭ ئاتى\n" +msgstr "<small>%o - چىقىرىش ھۆججىتىنىڭ ئاتى\n" "%i - ۋاقىتلىق كىرگۈزۈش ھۆججىتىنىڭ ئاتى</small>" #: ../plugins/converter/interface.c:438 @@ -1891,8 +1856,7 @@ msgid "" "24 bit signed int\n" "32 bit signed int\n" "32 bit float" -msgstr "" -"مەنبە پىچىمى ئۆزگەرمىسۇن\n" +msgstr "مەنبە پىچىمى ئۆزگەرمىسۇن\n" "8 بىتلىق ئالامەتلىك پۈتۈن سان\n" "16 بىتلىق ئالامەتلىك پۈتۈن سان\n" "24 بىتلىق ئالامەتلىك پۈتۈن سان\n" @@ -1903,46 +1867,40 @@ msgstr "" msgid "" "Prompt\n" "Overwrite" -msgstr "" -"ئەسكەرتىش\n" +msgstr "ئەسكەرتىش\n" "قاپلاش" #: ../plugins/converter/converter.glade.h:34 msgid "" "Pipe\n" "Temporary file" -msgstr "" -"نەيچە\n" +msgstr "نەيچە\n" "ۋاقىتلىق ھۆججەت" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:46 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1 msgid "Custom Shell Commands" -msgstr "" +msgstr "ئىختىيارى Shell بۇيرۇقلىرى" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:69 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "تەھرىر(_E)" +msgstr "تەھرىر" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:87 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "ياپ(_C)" +msgstr "تاقا" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:145 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Edit Command" -msgstr "ئىستون تەھرىرلەش" +msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:166 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Command:" -msgstr "بۇيرۇق قۇرى:" +msgstr "بۇيرۇق:" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:178 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10 @@ -1956,7 +1914,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:181 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11 msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID:" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:193 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12 @@ -1972,9 +1930,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:204 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Single Tracks" -msgstr "نەغمىنى تەرتىپسىز قويۇش" +msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:207 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14 @@ -1983,9 +1940,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:209 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Multiple Tracks" -msgstr "[بىر قانچە قىممەت] " +msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:212 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16 @@ -1994,9 +1950,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:214 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Local" -msgstr "ئورنى" +msgstr "يەرلىك" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:217 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18 @@ -2005,9 +1960,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:219 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "چىقىرىۋەت" +msgstr "يىراق" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:222 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20 @@ -2016,9 +1970,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:224 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Playlist" -msgstr "يېڭى قويۇش تىزىمى" +msgstr "قويۇش تىزىمى" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:227 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22 @@ -2027,9 +1980,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:229 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Common" -msgstr "ئىزاھات" +msgstr "ئورتاق" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:232 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24 @@ -2037,23 +1989,20 @@ msgid "Item should appear in the main menu" msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:94 -#, fuzzy msgid "Add Command" -msgstr "ئىستون قوشۇش" +msgstr "بۇيرۇق قوش" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:137 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "ئۆچۈر" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 -#, fuzzy msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?" -msgstr "بۇ مەشغۇلاتتا تاللانغان ئالدىن تەڭشەش ئۆچۈرۈلىدۇ. راستلا ئۆچۈرەمسىز؟" +msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141 -#, fuzzy msgid "Confirm Remove" -msgstr "سەپلە" +msgstr "چىقىرىۋېتىشنى جەزملە" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:230 msgid "ID must be non-empty and unique.\n" @@ -2070,12 +2019,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:249 #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:253 msgid "Invalid Values" -msgstr "" +msgstr "ئىناۋەتسىز قىممەتلەر" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت ئىناۋەتلىك .desktop ھۆججىتى ئەمەس." #. translators: 'Version' is from a desktop file, and #. * should not be translated. '%s' would probably be a @@ -2083,62 +2032,62 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:191 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "تونۇيالمىغان ئۈستەلئۈستى ھۆججەت نەشرى '%s'" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:974 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "تەڭشەكلەر" +msgstr "%s نى قوزغىتىۋاتىدۇ" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1116 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "پروگرامما بۇيرۇق قۇرىدا پۈتۈكنى قوبۇل قىلالمايدۇ" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1184 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "تونۇمايدىغان ئىجرا تاللانمىسى: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1391 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +msgstr "URI پۈتۈكنى 'Type=Link' ئۈستەلئۈستى تۈرىگە يوللىيالمىدى." #: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1412 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "ئىجراچان تۈر ئەمەس" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچقا باغلىنىشنى چەكلە" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "سەپلىمە ساقلانغان ھۆججەتنى بەلگىلە" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "FILE" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ ID سېنى بەلگىلە" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:232 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ تاللانمىلىرى:" #: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرۇش تاللانمىلىرىنى كۆرسەت" #~ msgid "GUI" #~ msgstr "GUI" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a3025626..c7be34c2 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-23 14:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-20 08:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-30 05:59+0200\n" "Last-Translator: Walter <wwycheuk@gmail.com>\n" "Language-Team: zh_TW <zh@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -406,12 +406,10 @@ msgid "Loop all" msgstr "全部重複" #: ../plugins/gtkui/interface.c:406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Loop single song" msgstr "重複單一曲目" #: ../plugins/gtkui/interface.c:412 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Don't loop" msgstr "不要重複播放" @@ -1683,7 +1681,7 @@ msgstr "輸出資料夾:" #: ../plugins/converter/interface.c:109 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:2 msgid "Write to source track folder" -msgstr "" +msgstr "寫入來源歌曲所在資料夾" #: ../plugins/converter/interface.c:113 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:3 @@ -1934,7 +1932,7 @@ msgstr "ID:" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:193 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12 msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\"" -msgstr "" +msgstr "任何名稱,例如「我的 Shell 指令」" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:201 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13 @@ -1942,6 +1940,8 @@ msgid "" "Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open" "\". It must be unique." msgstr "" +"指令 ID,通常最好是短的,例如 youtube_open\n" +"必須獨一無二。" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:204 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15 @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "共用" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:232 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24 msgid "Item should appear in the main menu" -msgstr "" +msgstr "應出現在主選單的項目" #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:94 msgid "Add Command" |