summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Yinghua_Wang <wantinghard@gmail.com>2012-10-20 14:28:57 +0200
committerGravatar www-data <www-data@l10n.bsnet.se>2012-10-20 14:28:57 +0200
commit3edd0ac29cdc7bde46b28b418c3368b696477ab5 (patch)
treedb756975e73b334e7d384cf2b695f83403252ad9
parentd5f55b4420d77cfedfb89fd7ad130065b9a87625 (diff)
Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user Yinghua_Wang.: 452 of 452 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/zh_CN.po180
1 files changed, 81 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index aa780672..4182f401 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-23 14:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-24 05:01+0200\n"
-"Last-Translator: Yinghua_Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-20 14:28+0200\n"
+"Last-Translator: Wylmer <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "立体声"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:190
#, c-format
msgid "| %4d kbps "
-msgstr "| %4d kbps "
+msgstr "| %4d kb/秒"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:196
msgid "Paused | "
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "新播放列表(%d)"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1085
msgid "- Test logout functionality"
-msgstr ""
+msgstr "- 测试注销功能"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
msgid "_File"
@@ -303,7 +303,6 @@ msgid "_Find"
msgstr "查找(_F)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Sort by"
msgstr "排序依据"
@@ -400,17 +399,14 @@ msgid "Looping"
msgstr "循环"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:400 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Loop all"
msgstr "全部循环"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "Loop single song"
msgstr "单曲循环"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:412 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Don't loop"
msgstr "不循环"
@@ -647,9 +643,8 @@ msgid "Don't add from archives when adding folders"
msgstr "在添加文件夹时排除归档"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1974 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
-#, fuzzy
msgid "Auto-reset \"Stop after current\""
-msgstr "当前曲目后停止"
+msgstr "自动重置“当前曲目后停止”"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1978 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
msgid "Playback"
@@ -699,11 +694,11 @@ msgstr "在添加单个文件夹时自动命名播放列表"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2083 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding"
-msgstr ""
+msgstr "启用俄语 CP1251 编码检测和转码功能"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2087 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding"
-msgstr ""
+msgstr "启用中文 CP936 编码检测和转码功能"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2095 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
msgid "Interface refresh rate (times per second):"
@@ -723,7 +718,7 @@ msgstr "图形用户界面插件(更改后需重启程序):"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2145 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
msgid "GUI/Misc"
-msgstr ""
+msgstr "界面/杂项"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2160 ../plugins/gtkui/interface.c:2204
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
@@ -825,7 +820,7 @@ msgstr "代理密码:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2473 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
msgid "HTTP User Agent:"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 用户代理:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
msgid "Network"
@@ -849,12 +844,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
-#, fuzzy
msgid "Group By ..."
-msgstr "分组依据"
+msgstr "分组依据..."
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3320 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
-#, fuzzy
msgid "Sort by ..."
msgstr "排序依据..."
@@ -1025,9 +1018,8 @@ msgid "Global Hotkeys"
msgstr "全局热键"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:416
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "位置"
+msgstr "操作"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:417
msgid "Key combination"
@@ -1068,7 +1060,7 @@ msgstr "正在写入标签..."
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:659
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "字段名"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:662
msgid "Name:"
@@ -1095,9 +1087,9 @@ msgid "Remove field"
msgstr "移除字段"
#: ../main.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, c-format
msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n"
-msgstr "用法:deadbeef [选项] [文件]\n"
+msgstr "用法:deadbeef [选项] [--] [文件]\n"
#: ../main.c:85
#, c-format
@@ -1169,7 +1161,7 @@ msgstr " --queue 向现有的播放列表中追加文件\n"
#, c-format
msgid ""
" --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n"
-msgstr ""
+msgstr " --gui PLUGIN 指定使用哪个用户界面插件,默认为“GTK2”\n"
#: ../main.c:99
#, c-format
@@ -1295,7 +1287,6 @@ msgstr ""
#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
#: ../translation/extra.c:3
-#, fuzzy
msgid "Add audio CD"
msgstr "添加音频 CD"
@@ -1343,7 +1334,7 @@ msgstr "Scrobble URL"
#: ../translation/extra.c:16
msgid "Prefer Album Artist over Artist field"
-msgstr ""
+msgstr "优先使用“专辑艺人”字段而非“艺人”字段"
#. OSS output plugin
#: ../translation/extra.c:18
@@ -1415,7 +1406,7 @@ msgstr "重采样品质(0~2,越大品质越好)"
#: ../translation/extra.c:37
msgid "8-bit output (default is 16)"
-msgstr ""
+msgstr "8 位输出(默认为 16 位)"
#. Game_Music_Emu decoder plugin
#: ../translation/extra.c:39
@@ -1423,13 +1414,12 @@ msgid "Max song length (in minutes)"
msgstr "最大歌曲长度(分钟)"
#: ../translation/extra.c:40
-#, fuzzy
msgid "Fadeout length (seconds)"
-msgstr "默认歌曲长度(秒)"
+msgstr "淡出时长(秒)"
#: ../translation/extra.c:41
msgid "Play loops nr. of times (if available)"
-msgstr ""
+msgstr "循环播放若干次(如果可以)"
#. Standard GTK2 user interface plugin
#: ../translation/extra.c:43
@@ -1581,7 +1571,6 @@ msgid "Target Samplerate"
msgstr "目标采样率"
#: ../translation/extra.c:94
-#, fuzzy
msgid "Quality / Algorithm"
msgstr "品质 / 算法"
@@ -1592,22 +1581,21 @@ msgstr "自动采样率(替代目标采样率)"
#. shellexecui
#: ../translation/extra.c:97
msgid "Configure custom shell commands"
-msgstr ""
+msgstr "配置自定义 shell 命令"
#. mpgmad
#: ../translation/extra.c:99
msgid "Disable gapless playback (faster scanning)"
-msgstr ""
+msgstr "禁止无缝播放(可加快扫描)"
#. adplug
#: ../translation/extra.c:101
msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)"
-msgstr ""
+msgstr "优先使用 Ken emu 而非 Satoh(环绕将不工作)"
#: ../translation/extra.c:102
-#, fuzzy
msgid "Enable surround"
-msgstr "启用 scrobbler"
+msgstr "启用环绕"
#: ../plugins/converter/convgui.c:117
msgid "The file already exists. Overwrite?"
@@ -1699,13 +1687,12 @@ msgstr "输出文件夹:"
#: ../plugins/converter/interface.c:109
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:2
msgid "Write to source track folder"
-msgstr ""
+msgstr "写入源音轨文件夹"
#: ../plugins/converter/interface.c:113
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Preserve folder structure"
-msgstr "保持文件夹结构,开始于:"
+msgstr "保持文件夹结构"
#: ../plugins/converter/interface.c:121
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:4
@@ -1886,49 +1873,53 @@ msgid ""
"32 bit signed int\n"
"32 bit float"
msgstr ""
+"保持源格式\n"
+"8 位有符号整型\n"
+"16 位有符号整型\n"
+"24 位有符号整型\n"
+"32 位有符号整型\n"
+"32 位浮点型"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid ""
"Prompt\n"
"Overwrite"
-msgstr "覆盖"
+msgstr ""
+"提示\n"
+"覆盖"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid ""
"Pipe\n"
"Temporary file"
-msgstr "临时文件"
+msgstr ""
+"管道\n"
+"临时文件"
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:46
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1
msgid "Custom Shell Commands"
-msgstr ""
+msgstr "自定义 Shell 命令"
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:69
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "编辑(_E)"
+msgstr "编辑"
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:87
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Close"
-msgstr "关闭(_C)"
+msgstr "关闭"
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:145
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Edit Command"
-msgstr "编辑列"
+msgstr "编辑命令"
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:166
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Command:"
-msgstr "命令行:"
+msgstr "命令:"
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:178
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10
@@ -1937,131 +1928,122 @@ msgid ""
"Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the "
"main application was started from. Title formatting can be used. Example: "
"xdg-open %D"
-msgstr ""
+msgstr "任意 shell 命令。它将会在主程序启动时的 shell 环境中执行。可以使用标题格式化代码。例如:xdg-open %D"
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:181
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "标识:"
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:193
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12
msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\""
-msgstr ""
+msgstr "任意形式的名字,如“我的 shell 命令”"
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:201
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13
msgid ""
"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open"
"\". It must be unique."
-msgstr ""
+msgstr "命令标识,一般应简短,例如“youtube_open”。名字应惟一。"
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:204
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Single Tracks"
-msgstr "打乱音轨"
+msgstr "单条音轨"
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:207
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14
msgid "Works on single track."
-msgstr ""
+msgstr "在单条音轨上起作用。"
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:209
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Multiple Tracks"
-msgstr "[多个值] "
+msgstr "多条音轨"
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:212
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16
msgid "Works on multiple tracks."
-msgstr ""
+msgstr "在多条音轨上起作用。"
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:214
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Local"
-msgstr "位置"
+msgstr "本地"
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:217
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18
msgid "Works on local files."
-msgstr ""
+msgstr "在本地文件上起作用。"
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:219
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Remote"
-msgstr "移除"
+msgstr "远程"
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:222
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20
msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)"
-msgstr ""
+msgstr "在远程文件(如 http:// 流)上起作用"
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:224
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Playlist"
-msgstr "新播放列表"
+msgstr "播放列表"
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:227
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22
msgid "Item should appear on the playlist tab context menu"
-msgstr ""
+msgstr "项目会出现在播放列表标签的右键菜单上"
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:229
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Common"
-msgstr "注释"
+msgstr "常用"
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:232
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24
msgid "Item should appear in the main menu"
-msgstr ""
+msgstr "项目会出现在主菜单上"
#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:94
-#, fuzzy
msgid "Add Command"
-msgstr "添加列"
+msgstr "添加命令"
#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:137
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "删除"
#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139
-#, fuzzy
msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?"
-msgstr "此操作将删除所选的预设置。您确定吗?"
+msgstr "此操作将删除所选的 shell 命令。您确定吗?"
#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141
-#, fuzzy
msgid "Confirm Remove"
-msgstr "配置"
+msgstr "确认移除"
#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:230
msgid "ID must be non-empty and unique.\n"
-msgstr ""
+msgstr "标识不能为空,且必须惟一。\n"
#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:236
msgid "Title must be non-empty.\n"
-msgstr ""
+msgstr "标题不能为空。\n"
#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:242
msgid "Shell Command must be non-empty.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Shell 命令不能为空。\n"
#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:249
#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:253
msgid "Invalid Values"
-msgstr ""
+msgstr "无效值"
#: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "文件不是有效的 .desktop 文件"
#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
#. * should not be translated. '%s' would probably be a
@@ -2069,62 +2051,62 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:191
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "无法识别的桌面文件版本“%s”"
#: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:974
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "设置"
+msgstr "正在启动 %s"
#: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1116
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
+msgstr "应用程序命在令行中不接受文档参数"
#: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1184
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr ""
+msgstr "无法识别的启动选项:%d"
#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
#. * desktop file, and should not be translated.
#: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1391
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
+msgstr "无法将文档 URI 传递给一个“Type=Link”桌面记录"
#: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1412
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr ""
+msgstr "不是可启用的项"
#: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr ""
+msgstr "禁止连接到会话管理器"
#: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr ""
+msgstr "指定包含已保存配置的文件"
#: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "文件"
#: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
+msgstr "指定会话管理标识"
#: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "标识"
#: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
-msgstr ""
+msgstr "会话管理选项:"
#: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
-msgstr ""
+msgstr "显示会话管理选项"
#~ msgid "GUI"
#~ msgstr "用户界面"