From 4fef230a1ee1964712e3ac7f325ce00968ac4769 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jason Gross Date: Tue, 12 Aug 2014 11:14:04 -0400 Subject: "allows to", like "allowing to", is improper It's possible that I should have removed more "allows", as many instances of "foo allows to bar" could have been replaced by "foo bars" (e.g., "[Qed] allows to check and save a complete proof term" could be "[Qed] checks and saves a complete proof term"), but not always (e.g., "the optional argument allows to ignore universe polymorphism" should not be "the optional argument ignores universe polymorphism" but "the optional argument allows the caller to instruct Coq to ignore universe polymorphism" or something similar). --- doc/tools/Translator.tex | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'doc/tools') diff --git a/doc/tools/Translator.tex b/doc/tools/Translator.tex index 005ca9c0c..5f7b6dc95 100644 --- a/doc/tools/Translator.tex +++ b/doc/tools/Translator.tex @@ -78,8 +78,8 @@ strongly recommended to read first the definition of the new syntax (in the reference manual), but this document should also be useful for the eager user who wants to start with the new syntax quickly. -The toplevel has an option {\tt -translate} which allows to -interactively translate commands. This toplevel translator accepts a +The toplevel has an option {\tt -translate} which allows +interactively translating commands. This toplevel translator accepts a command, prints the translation on standard output (after a % \verb+New syntax:+ balise), executes the command, and waits for another command. The only requirements is that they should be syntactically -- cgit v1.2.3